1
Shut off water supplies. Place spout through mounting hole in sink, secure spout
with metal washer (1) and nut (2).
Cierra el suministro de agua. Introduce el caño con junta a través del orificio de
montaje en el grifo, asegura el caño con la arandela (1) y la tuerca (2) de metal.
Fermez l'alimentation d'eau. Insérez le bec dans le trou du lavabo puis fixez-le avec
une (3). rondelle (1) en métal et un écrou (2).
3
1
3
2
Align tabs (1) and (2) on quick connects (3). Push quick connect housing firmly
upward and snap onto receiving tube tab. Pull down moderately to ensure
connection has been made. If it is necessary to remove quick connect, squeeze
tabs on hose between index finger and thumb, then pull down to disconnect.
Alinea las pestañas (1) y (2) con los conectores (3). Presiona firmemente la carcasa
de conexión rápida hacia arriba hasta que encaje en la pestaña del tubo. Hálala
ligeramente hacia abajo para verificar que la conexión se realizó. Si es necesario,
retira la conexión rápida, aprieta las pestañas de la manguera con el dedo índice y el
pulgar, y hala hacia abajo para desconectarla.
Alignez les languettes (1) et (2) sur les connecteurs à branchement rapide (3).
Poussez fermement le connecteur à branchement rapide vers le haut, et
enclenchez-le dans la languette du tuyau récepteur. Tirez légèrement vers le bas
pour vérifier qu'il est bien enclenché. S'il vous faut absolument retirer le connecteur
à branchement rapide, appuyez sur les languettes du tuyau avec l'index et le pouce,
et tirez vers le bas pour débrancher.
04/23/18 REV.A
1
2
2
Slide hot and cold end valves through sink mounting holes. Make sure long
tubes are installed away from spout.
Note: Hot side end valve is labeled. Secure end valves with washers (1) and nuts
(2). Hand tighten nuts (2) onto shank. Lock nuts (2) into position by tightening
screws (3).
Desliza las válvulas para agua caliente y fría a través de los orificios de montaje del
lavamanos. Verifica que los tubos largos estén lejos del caño.
Nota: La válvula de agua caliente está etiquetada. Asegura las válvulas con
arandelas (1) y tuercas (2). Asegura las tuercas (2) al v stago, apretando con la
mano. Fija las tuercas (2) en posición, apretándolas (3).
Insérez les robinets d'arrêts chaud et froid dans les trous de fixation du lavabo.
Veillez à ce que les longs tubes ne soient pas installés près du bec.
Remarque : Le robinet d'arrêt de l'eau chaude est étiqueté « chaud ». Fixez
fermement les robinets d'arrêt au moyen de rondelles (1) et d'écrous (2). Serrez les
écrous (2) à la main sur la tige de fixation. Placez les écrous (2) de blocage dans la
bonne position en serrant les vis (3).
4A
1
3
Make connections to water lines. Use 1/2" I. P. S. faucet connections (2) or use
supply line coupling nuts (3) with 3/8" O. D. ball-nose riser (1). Use wrenches to
tighten connections. Do not overtighten.
Conecta a las líneas de suministro. Usa conexiones de grifos de 1/2" I. P. S (2) o las
tuercas de acoplamiento de líneas de suministro incluidas (3) con un tubos
montantes de bola de diámetro exterior de 3/8" (1). Usa llaves para apretar las
conexiones. No aprietes demasiado.
Branchez l'alimentation en eau. Utilisez un raccord de robinet I. P. S (2) de 1,27 cm
(1/2 po) ou utilisez des écrous d'accouplement (3) pour conduite d'alimentation
avec colonne montante à embout arrondi au diamètre extérieur de 0,95 cm (3/8 po)
(1). Utilisez la clé pour serrer les raccords. Ne serrez pas trop.
2
1
2
3
2
www.PROFLO.com
Distributed Exclusively by Ferguson and Wolseley Canada
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc. 0423 252402