WARNING
EN
FALL HAZARD: Babies have suffered skull fractures falling while in and from bouncers when not
used properly.
•Use bouncer ONLY on floor
•A child's movement can slide the bouncer. • NEVER place the bouncer on countertops, tables,
on or near steps or on other elevated surfaces. • ALWAYS use on the floor.
•NEVER lift or carry baby in bouncer
SUFFOCATION HAZARD: Babies have suffocated when bouncers tipped over on soft surfaces.
•NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface.
•NEVER leave baby unattended. To prevent falls and suffocation:
•ALWAYS use restraints. Adjust to fit snugly.
•STOP using bouncer when baby starts trying to sit up (approximately 9 months of age).
o ONLY use the product when the child weighs more than 3kg and less than 9kg.
•This bouncer is not intended for prolonged periods of sleeping.
•NEVER lift bouncer using a toy bar as a handle.
•NEVER use as an infant carrier for automobile or airline travel.
•NEVER attach any additional strings or straps to product or toy bar
IMPORTANT
•Adult assembly required.
•Please read all instructions before assembly and use of the product.
•Care should be taken in unpacking and assembly.
•Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts.
•DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken.
•Contact mastela for replacement parts and instructions if needed. Never substi tute parts.
•This product has not been designed for sleeping. Should your child need to sleep, they should
be placed in a suitable cot or bed.
ADVERTENCIA
ES
PELIGRO DE CAÍDAS: algunos bebés han sufrido fracturas de cráneo al caerse en o desde
saltadores cuando no se usan correctamente.
•Utilice el saltador SOLO en el piso.
•Un movimiento del bebé puede hacer que la silla vibradora se deslice.
•NUNCA coloque la silla vibradora sobre barras, mesas, en o cerca de escalones, ni en otras
superficies elevadas. • SIEMPRE úsela sobre el suelo.
•NUNCA levante ni cargue al bebé en el saltador.
PELIGRO DE ASFIXIA: algunos bebés se han asfixiado al voltearse el saltador sobre superficies
blandas.
•NUNCA utilice el producto sobre una cama, un sofá, un almohadón u otra superficie blanda.
•NUNCA deje al bebé desatendido. Para evitar caídas y asfixia:
•SIEMPRE utilice sujetadores. Ajústelos hasta que queden firmes.
•DEJE de utilizar la silla nido cuando el bebé intente sentarse derecho (aproximadamente a los
9 meses de edad).o SOLO utilice el producto cuando el niño pese más de 3 kg y menos de 9 kg.
•Este saltador no ha sido diseñado para períodos prolongados de sueño.
•NUNCA levante el saltador usando una barra de juguetes como manija.
•NUNCA utilice el producto como un portabebés al viajar en un automóvil o en un avión.
•NUNCA sujete cuerdas ni correas adicionales al producto ni a la barra de juguetes.
IMPORTANTE
•Se requiere el armado por parte de un adulto.
•Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar el producto.
•Se debe tener cuidado al desempacar la silla vibradora.
•Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas.
•NO lo utilice si faltan piezas o si están dañadas o rotas.
•De ser necesario, contacte a mastela para obtener piezas de repuesto e instruc ciones. Nunca
sustituya las piezas.
Este producto no ha sido diseñado para dormir. Si su niño necesita dormir, debe ser colocado
en una cuna o cama apropiada.
AVERTISSEMENT
FR
RISQUE DE CHUTE : Des bébés ont subi des fractures du crâne en tombant de ou avec leurs
transats lors d'une utilisation incorrecte.
• Utiliser le transat UNIQUEMENT à même le sol.
• Un mouvement de l'enfant peut faire glisser le transat. • NE JAMAIS utiliser le transat sur un
plan de travail, une table, à proximité d'un escalier ou sur d'autres surfaces élevées. • TOUJOURS
poser sur le sol.
• NE JAMAIS soulever ou porter un enfant dans son transat.
RISQUE D'ASPHYXIE : des bébés se sont étouffés lorsque l'article, placé sur une surface souple,
a basculé.
• NE JAMAIS installer sur un lit, un canapé, un coussin, ou autre surface souple.
• NE JAMAIS laisser bébé sans surveillance. Pour prévenir les chutes et l'asphyxie :
• TOUJOURS utiliser les sangles de sécurité. Les sangles doivent être bien ajustées.
• NE PLUS utiliser le transat lorsque bébé commence à essayer de s'asseoir (vers l'âge de 9 mois)
o Utiliser SEULEMENT lorsque le bébé pèse plus de 3 kg et moins de 9 kg
• Ce transat n'est pas prévu pour des périodes de sommeil prolongées.
• NE JAMAIS soulever le transat en utilisant la barre d'activités comme poignée.
• NE JAMAIS utiliser comme porte-bébé pour un voyage en voiture ou en avion.
• NE JAMAIS attacher de cordons ou de sangles supplémentaires au produit ou à la barre d'activités
IMPORTANT
•À assembler par un adulte.
•Veuillez lire la totalité des instructions avant montage et utilisation de la balancelle.
•Déballez le transat avec soin.
•Examiner régulièrement le produit afin de vous assurer qu'il ne présente pas de pièces
endommagées, manquantes ou qui se détachent.
•NE PAS utiliser le produit s'il manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées.
•Veuillez contacter mastela pour obtenir des pièces de rechange et des instruc tions, si nécessaire.
Ne jamais substituer de pièces.
•Ce produit n'est pas conçu pour servir de lit d'enfant. Si l'enfant a sommeil, il doit être placé
dans un lit ou un berceau adapté.
使用警告
中
跌落危险:当使用不当时,婴儿可能会从摇椅跌落导致颅骨损伤.
•
只能在地板上(或平坦的地面上)使用.
•
孩子的运动可能使摇椅滑动,切勿将产品放在台面,桌子,台阶或其他高架表面上;
•
总是在地板上(或平坦的地面上)使用.
•
婴儿在摇椅里时,严禁提起或者移动摇椅
窒息危险:在柔软的表面使用摇椅可能会翻到并会引起婴儿窒息
•
禁止在床上,沙发,垫子上或者其他柔软的表面使用
•
永远不要让孩子无人看管.
防止跌倒和窒息
•
始终使用安全带,调整适合的角度,并调节使之与婴儿贴合
•
当婴儿可坐立时停止使用此产品(大约9个月的年龄).
•
适用于体重大于3kg低于9kg的小孩使用
•
这款摇椅不适合长时间睡觉
•
切勿使用玩具杆作为提手提起摇椅.
•
禁止在汽车上使用或用于航空旅行.
•
切勿在产品或玩具杆上附加任何其他绳子或带子.
重要提示:
•
要求成人安装.
•
安装和使用前请认真阅读完所有的说明书.
•
小心打开包装取出产品来安装.
•
经常检查产品是否有损坏,零件缺失或松动.
•
严禁使用零部件缺失损坏或断裂的产品.
•
如有需要,请联系美斯特伦提供更换的配件及使用说明书,禁止使用其它物品替代配件.
•
本产品不用于小孩睡觉,如果你的小孩需要睡觉,请把他放置合适的婴儿床上面.
• Battery Information • Información de las Baterias
• L'information de Piles • 电池信息
The vibration Unit requires (1) size C/LR14(1.5V) alkaline batteries (not included)CAUTION:
EN
Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be shortened or the
batteries may leak or rupture.
•Always keep batteries away from children.
•Do not mix old and new batteries.
•Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
•Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used.
•Install the batteries so that the polarity of each one matches the markings in the battery
compartment.
•Do not short-circuit the batteries.
•Do not store batteries in areas that have extreme temperatures (such as attics, garages, or
automobiles).
•Remove exhausted batteries from the battery compartment.
•Never attempt to recharge a battery unless it is specifically marked"rechargeable."
•Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged.
Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
Do not use rechargeable alkaline batteries in a Ni-Cad or Ni-MH battery charger.
Please use the correct disposal method for batteries.
•Remove batteries before putting the product into storage for a prolonged period of time.
•Weak batteries cause erratic product operation, including distorted sound, dimming or failed
lights, and slow or non-working motorized parts. Because each electrical compo- nent requires
a different operating voltage, replace the batteries when any function fails to operate.
•Do not dispose of product or batteries in fire, batteries may explode or leak.
This symbol indicates that the product is not to be disposed of in household waste as
batteries contain substances that can be damaging to the environment and health. Contact
local authority for recycling & collection information.
La unidad de vibración y rebote requiere (1) baterías alcalinas C/LR4(1.5 V) (no incluidas)
ES
PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario, la vida
de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse.
•Siempre mantenga las baterías fuera del alcance de los niños.
•No combine baterías usadas con nuevas.
•No combine baterías alcalinas, estándar ni recargables.
•Se deben usar únicamente baterías del mismo tipo que las recomendadas o de un tipo
equivalente.
•Instale las baterías de modo que la polaridad de cada una coincida con las marcas del
compartimiento para baterías.
•No haga cortocircuito con las baterías.
•No almacene las baterías en áreas que tengan temperaturas extremas (como áticos, garajes
o automóviles).
•Saque las baterías gastadas del compartimiento para baterías.
•Nunca intente recargar una batería, a menos que indique específicamente que es "recargable".
•Las baterías recargables deben retirarse del juguete antes de recargarse.
•Las baterías recargables sólo deberán recargarse con la supervisión de un adulto.
•No use baterías alcalinas recargables en un cargador de baterías Ni-Cad o Ni-MH.
•Utilice el método de eliminación correcto para las baterías.
•Retire las baterías antes de almacenar un producto durante un período prolongado.
•Las baterías débiles hacen que el producto funcione en forma errática, es decir, con distorsión
del sonido, pérdida de intensidad o falla de las luces y funcionamiento lento o ruptura de las
piezas motorizadas. Dado que cada componente eléctrico requiere una tensión de operación
distinta, reemplace las baterías cuando falle alguna función.
•No deseche el producto ni las baterías en fuego, las baterías podrían explotar o tener una fuga.
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con los residuos del hogar ya que
las baterías contienen sustancias que pueden dañar el medioambiente y la salud. Comuníquese
con la autoridad local para obtener información sobre reciclaje y recolección.
Le module de vibrations exige des piles alcalines (1) de type C/LR14(1.5V) (non incluses)
FR
MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire,
la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne.
•Tenir les piles hors de portée des enfants.
•Ne pas mélanger piles neuves et usagées.
•Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables.
•Vous devez utiliser seulement des piles de types semblables ou équivalents à ce qui est
recommandé.
•Mettre les piles en place en respectant les polarités inscrites dans le compartiment prévu
à cet effet.
•Ne pas court-circuiter les piles.
•Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de connaître des températures extrêmes
(tels qu'un grenier, un garage, ou un véhicule automobile).
•Retirer les piles épuisées du compartiment.
•Ne jamais tenter de recharger une pile à moins qu'elle ne porte explicitement la mention
« rechargeable ».
•Retirer les piles rechargeables du compartiment avant de procéder au chargement.
•Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d'un adulte.
•N'utilisez pas de piles alcalines rechargeables avec un chargeur de batteries NiCd ou NiMH.
•Mettre les piles au rebut conformément au mode d'élimination adéquat.
•Avant de ranger un produit pour une durée prolongée, retirer les piles de leur comparti- ment.
•Les piles usagées entraînent des dysfonctionnements du produit (son déformé, éclai- rage faible
ou déficient, pièces motorisées lentes ou immobiles). Chacun des com- posants électriques
exigeant une tension de fonctionnement différente, remplacer les piles quand une des fonctions
devient défectueuse.
•Ne pas jeter ce produit ou ces piles au feu ; les piles pourraient exploser ou couler.
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères ; les
piles contiennent, en effet, des substances pouvant nuire à l'environnement et à la santé.
Contacter l'autorité locale compétente pour en savoir plus sur le recyclage et la collecte.
震动盒要求使用1节C/LR14节碱性电池(不附送)
中
注意事项:请遵循以下电池使用指南,否则电池寿命会缩短或引起电池泄露。
请将电池放置在儿童触摸不到的地方。
•
勿将新旧电池混合使用
•
勿将碱性电池、标准电池、可充电池混合使用
•
建议使用类型、电量相同的电池
•
安装电池时根据电池盒上标注的极性标志来进行安装
•
正确插入电池,不要造成短路
•
不能将电池储存在高温的地方(比如:阁楼、车间、汽车上等)
•
要及时把电量耗尽的电池从电池盒上取出
•
非充电电池不可充电
•
充电前要将充电电池从电池盒取出
•
可充电电池确保在成人监督下才能进行充电
•
不要把碱性电池放到镍镉电池与镍氢电池里充电
•
请按照正确的使用方法使用电池
•
产品长时间不用,储存之前应将电池取出
•
电池电量不足会导致产品功能不稳定,如电子部件启动慢或不能工作。电子部件的启动有
最低电压要求,当部件功能不能启动时请更换新电池
•
不能将产品或电池投入火中,电池会引起爆炸或泄露
这个标志标明废弃电池不能作为普通的家庭垃圾处理,因为它包含了会破坏环境危害
健康的物质,联系地方当局回收并了解收集资讯
Care and Cleaning • Cuidado y limpieza • Entretien et nettoyage
•保养和清洗
Seat pad – Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten all
EN
hook- and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash with cold water, gentle
cycle. Nobleach. Tumble dry, using low heat.
Toy bar and toys – Wipe clean with a damp cloth and mild soap. Air dry. Do not immerse in
water.
Frame – Wipe the metal frame with soft, clean cloth and mild soap.
ES
Almohadilla del asiento: Retire la almohadilla del armazón. Asegure las hebillas en el
sujetador y en la almohadilla del asiento. Ajuste todos los parches de sujeción en el parche
correspondi-ente. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. S
équela en una secadora a baja temperatura.
Barra de juguetes y juguetes – Limpie con un paño húmedo y con jabón suave. Deje
secar al aire. No sumerja en agua.
Armazón – Limpie el armazón de metal con un paño suave, limpio y con jabón suave.
FR
Coussin du siège: Retirer du cadre. Fermer les boucles sur la sangle du siège et sur le
coussin du siège. Attacher chaque fixation à bandes autoagrippantes sur la sangle
correspondante. Laver en machine à l'eau froide, cycle délicat. Ne pas utiliser de Javel.
Séchage au sèche-linge à basse température.
Barre de support de jouets et jouets : nettoyer à l'aide d'un chiffon humide et un savon
doux. Séchage à l'air libre. Ne pas plonger dans l'eau.
Cadre: Nettoyer le cadre métallique à l'aide d'un chiffon doux propre et d'un savon doux.
中
座垫:首先将座垫从框架上拆除,把座垫上和安全带上的所有带扣系牢,
低循环冷水机洗,低温烘干。
玩具杆和玩具:用湿布和温和的肥皂擦拭干净,风干;切勿沉浸水中。
框架:用柔软干净的布条蘸取肥皂擦拭金属框架。
Using the Vibration Unit • Uso de la unidad de vibración
• Utilisation du module Vibration •震动盒的使用
Vibration ON/OFF switch
Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
Interrupteur Vibrations ON/OFF
ON / OFF
振动开关
Vibration calms and soothes the baby.
EN
To use the vibration function: Slide the Vibration ON/OFF switch to the
ON or OFF posi- tion.
La vibración calma y tranquiliza al bebé.
ES
Para utilizar la función de vibración: Deslice el interruptor de encendido
/apagado (ON/ OFF)para encender (ON) o apagar (OFF) la unidad de
vibración.
Les vibrations calment et apaisent bébé.
FR
Utilisation de la fonction vibrations : Faire glisser l'interrupteur ON/OFF
vibrations en positionON (marche) ou OFF (arrêt).
中
震动能安抚婴儿使其更加的安定和平静
使用震动功能:滑动开关ON/OFF到ON或OFF位置
Parts List and Drawing • Lista de partes y dibujos
• Liste des pièces et dessins • 零件清单
No. No.
Qty. Cant.
Description
Descripción
Description
Qté
N°
数量
编号
Tubo del armazón
1
(1)
Base frame tube
Tube du cadre de base
de la base
Left base frame
Pieza izquierda del
Pieza derecha del
2
(1)
member
armazón de la base
armazón de la base
Right base frame
Pièce du cadre de
Pièce du cadre de
3
(1)
base gauche
base droite
member
Tubo del respaldo
4
(1)
Left backrest tube
Tube du dossier gauche
izquierdo
Tubo del respaldo
5
(1)
Right backrest tube
Tube du dossier droit
derecho
Alambre del
Cadre métallique du
6
(1)
Footrest wire
apoyapiés
repose-pied
(1)
Module vibrations
Vibration unit
Unidad de vibración
7
Almohadilla del
8
(1)
Seat pad
Coussinet du siège
asiento
Barra de juguetes
Barre à jouets avec
9
(1)
Toy bar with toys
con juguetes
jouets
描述
底座连接管
左向上支撑管
右向上支撑管
左靠背管
右靠背管
脚踏支架
音乐/震动盒
座垫
玩具和玩具杆