Resumen de contenidos para PURE ELECTRIC Pure Air 3
Página 2
“ I set up this company to help humankind. Pure’s goal is to help bring about a personal transport revolution and have a positive impact on our planet, benefitting society now and for generations to come.” Adam Norris – Founder of Pure Electric IMPORTANT Read carefully and keep for future reference...
Página 3
CONTENTS SECTION 1 – GETTING STARTED WITH YOUR PURE AIR What’s in the box Setting up your new e-scooter SECTION 2 - HOW TO USE YOUR E-SCOOTER SAFELY Riding Instructions Pure App Essential Care Tips & Advice Display Battery and Charger 2.5.1 Battery charging Waterproofness...
Página 4
SECTION 1 Getting started with your Pure Air...
Página 5
GETTING STARTED WITH YOUR PURE AIR What’s in the box This package contains: • Pure Air (or Pure Air Pro or Pure Air Pro+) • Charger • User manual • Allen key (3mm) • 4x M5 countersunk bolts If one of these items is missing, contact your authorised supplier immediately. We recommend keeping your packaging for the length of your warranty.
Página 6
Setting up your new e-scooter Your new e-scooter has been thoroughly checked and part-assembled by our technicians. It’s almost ready to ride – just follow these simple set-up instructions and you’ll be ready to go! 1. Set up in box 2. Raise the stem Keep the e-scooter within the opened box during Remove any remaining protective packaging from set up.
Página 7
5. Fix the handlebar 6. Tighten the bolts Rotate the handlebar to align the holes in the stem Use the correctly-fi tting Allen key supplied to with the handlebar. Locate the stem bolts (within tighten the bolts. Don’t tighten each screw all the the sealed package), and insert them loosely into way in one go.
Página 8
SECTION 2 How to use your e-scooter safely...
Página 9
HOW TO USE YOUR E-SCOOTER SAFELY Riding instructions First, turn on your e-scooter Steer by turning the handlebars by pressing and holding the central left and right. The steering multifunction button mechanism is sprung-loaded to for 2 seconds. The display will help it return to centre, and to make it easier to steer during switch on.
Página 10
Pure app You can connect to your Bluetooth-enabled Pure Air using the app for iOS and Android devices. This enables you to use your smartphone as a dashboard that displays speed, battery level and predicted range, among other metrics. Find out more and download here: pureelectric.com/pages/pure-escooter-app IMPORTANT Use the Pure app to set a PIN code for your e-scooter, and lock it to...
Página 11
3. Ride safely & responsibly Wear a helmet, use lights and respect local laws. 4. Regular maintenance Maintaining your Pure Electric e-scooter regularly, (following the steps in this user manual) helps reduce the risk of issues that would aff ect your e-scooters performance.
Página 12
Display Mode Right indicator Left indicator Speed Cruise control Bluetooth Unit of speed Headlight Battery Multifunction button Turn on/off Headlights on/off Change drive mode Long Press on (multifunction Short press on Double press on button) for 2 seconds (multifunction button) (multifunction button) Turns off after 5 minutes Cycles through all...
Página 13
Battery and charger How to charge Your e-scooter is powered by a lithium-ion battery. These instructions will help you to get the most out of your battery. • Fully charge the battery before riding the e-scooter for the first time. •...
Página 14
2.5.1 Battery charging While charging, all normal e-scooter functions are disabled. When you press the mutlifunction button, a charging battery indicator will show. 0.5s 0.5s Long Press (0.5s) Power Off , Charging 0.5s 0.5s 0.5s When charging has fi nished, the charging battery indicator will show solidly to indicate a fully charged battery.
Página 15
Waterproofness This e-scooter is designed to be used in an outside environment and is waterproof to an IP65 rating. Therefore, you may use the e-scooter in the rain and ride through puddles, but should avoid partial or total submersion. Doing so will void your warranty.
Página 16
How to use the display On the display of your e-scooter, you will fi nd one multifunction button positioned under the display. 2.7.1 Turning on/off To turn the e-scooter on or off , press and hold the multifunction button for 2 seconds.
Página 17
2.7.3 Speed The current speed is shown by the large digits in the centre of the display. The throttle will not engage at speeds below 3km/h. If less than 3km/h shows on the display, push off the ground until 3km/h, after which the throttle will engage with a thumb press.
Página 18
2.7.5 Drive mode The drive mode is displayed with the icon above the speed display. The fi rst time you use the e-scooter, it is set to the ‘normal’ mode. Double pressing of the multifunction button will enable you to cycle through the drive modes.
Página 19
2.7.6 Indicator Indicator lights are triggered by a press of the left or right indicator buttons. Green arrows in the top corners of screen fl ash in sync with the indicators. Indicator lights are cancelled with a second short press of the button. Indicators automatically self-cancel after 30 seconds.
Página 20
2.7.7 Bluetooth Bluetooth is in pairing mode when the e-scooter is powered on. If the app is connected, the Bluetooth icon is shown on the left side of the screen. Connect App 2.7.8 Cruise control Cruise control is turned off by default, and can only be turned on via the mobile app.
Página 21
2.7.9 Battery The remaining charge level is indicated with the battery status, positioned under the speed display. The status is split into five bars as shown below. When the e-scooter charge falls below 20%, the first bar will turn red. When the charge level falls below 10%, the first bar will flash red.
Página 22
SECTION 3 Looking after your e-scooter...
Página 23
LOOKING AFTER YOUR E-SCOOTER Pre-ride checks Regular maintenance of your e-scooter helps to keep it safe to ride and lengthens its lifetime. Before you ride it each time: • Check that all screws and bolts • Check your tyres and pressures, are tight, especially those of the ensuring that they’re in the optimum handlebar, the hinge, the brakes and...
Página 24
Tightening the stem latch Ensuring your latch is properly tightened helps ensure it does not become loose over time. If the latch is loose, follow these steps to tighten it. To adjust the stem latch tightness First loosen screw 1 using a 3mm hex key.
Página 25
Repairs For all warranty repairs, the e-scooter must only be repaired with official spare parts from an authorised supplier and by Pure Electric itself. Alternatively, any local e-scooter repair shop will be able to help you with small non-warranty repairs (read the ‘warranty section’ for more information on what is and is not covered by your warranty), whenever you need them.
Página 26
1.1, or if you suspect the power supply unit provided with that the e-scooter is damaged, please the e-scooter. contact Pure Electric within 30 days of purchase. It is the responsibility of the owner of this e-scooter to ensure that all users have read this manual prior to use.
Página 28
If the e-scooter displays an error message on its display: Carefully slow down and stop your e-Scooter. Do not continue to ride it. As soon as you are able – contact Pure Electric by emailing help@pureelectric.com and let them know about the error code.
Página 29
SECTION 5 Warnings, Warranty and Technical information...
Página 30
Replacing the handlebar grips will void void the warranty. the warranty unless the work carried out by a Pure Electric mechanic. • Any load attached to the handlebar will affect the stability of the vehicle.
Página 31
Riding safely There are risks to driving any vehicle. This e-scooter is no exception. As with a bicycle, find a safe area to practice in and, if you can, have somebody help you with your first few rides. It is important that you become familiar with the controls of the e-scooter before riding in an environment where there is a risk of collision.
Página 32
Although this e-scooter is IP65 rated • Do not change the use of this (see section 2.6), you should exercise e-scooter from its intended use. caution when riding in wet conditions • This vehicle is not intended for and dry the e-scooter after use. Do acrobatic use.
Página 33
Warranty Your purchase of this e-scooter Consumable items are not included includes a 12 month warranty against as part of your warranty. These are original defects in material and outlined below for your clarification. workmanship from the date you • Tyres physically receive the e-scooter.
Página 34
Pure Electric only carry out repairs covered by the products warranty. Refer to the manual’s ‘Repairs’ section for more information. If your e-scooter requires a repair covered under warranty, email us at help@pureelectric.com and our Pure support...
Página 35
Technical data A I R Model Pure Air Dimensions (folded) 46cm (H) x 55cm (W) x 113cm (L) Dimensions (unfolded) 115cm (H) x 55cm (W) x 113cm (L) Weight 15.5kg Frame material Steel Wheel diameter 10 inches / 25.4 cm Max.
Página 36
A I R P R O Model Pure Air Dimensions (folded) 46cm (H) x 55cm (W) x 113cm (L) Dimensions (unfolded) 115cm (H) x 55cm (W) x 113cm (L) Weight 16.5kg Frame material Steel Wheel diameter 10 inches / 25.4 cm Max.
Página 37
A I R P R O Model Pure Air Pro+ Dimensions (folded) 46cm (H) x 55cm (W) x 113cm (L) Dimensions (unfolded) 115cm (H) x 55cm (W) x 113cm (L) Weight 16.5kg Frame material Steel Wheel diameter 10 inches / 25.4 cm Max.
Página 39
(ou pour les clients en Belgique ou aux Pays-Bas, rendez-vous sur www.purescooters.be/pages/contact-us-v2) Profitez de la liberté en deux roues. L’équipe Pure Electric « J’ai créé cette entreprise pour aider l’humanité. L’objectif de Pure est d’aider à provoquer une révolution du transport personnel et d’avoir un impact positif sur notre planète, au bénéfice de la société...
Página 40
CONTENIDOSECCIÓN SECCIÓN 1 - INTRODUCCIÓN A SU PURE AIR Qué viene en la caja Cómo montar su nuevo patinete eléctrico SECCIÓN 2 - CÓMO UTILIZAR SU PATINETE ELÉCTRICO DE FORMA SEGURA Instrucciones de uso Aplicación de Pure Consejos y trucos esenciales para el cuidado Pantalla Batería y cargador 2.5.1...
Página 42
PRISE EN MAIN DE VOTRE TROTTINETTE PURE AIR Contenu de la boîte Cette boîte contient : • trottinette Pure Air3 (ou Pure Air3 Pro ou Pure Air3 Pro+) • chargeur • manuel d’utilisation • clé allen (3 mm) • 4x boulons à tête fraisée M5 Si votre boîte ne contient pas l’ensemble de ces éléments, contactez immédiatement votre fournisseur agréé.
Página 43
Montage de votre nouvelle trottinette électrique Votre nouvelle trottinette électrique a été soigneusement contrôlée et partiellement assemblée par nos techniciens. Elle est presque prête à rouler. Suivez simplement ces instructions de montage facile et vous serez prêt(e) à prendre la route ! 1.
Página 44
5. Attacher le guidon 6. Serrer les boulons Faites pivoter le guidon pour aligner ses trous Utilisez la clé hexagonale (ou clé Allen) fournie avec ceux de la potence. Repérez les boulons à cet eff et pour serrer les boulons. Ne serrez pas de la potence (dans l’emballage scellé) et chaque boulon au maximum dès le départ.
Página 45
COMMENT UTILISER VOTRE TROTTINETTE ÉLECTRIQUE EN TOUTE SÉCURITÉ Instructions pour la conduite Tout d’abord, allumez votre trottinette Dirigez la trottinette en tournant électrique en appuyant sur le bouton le guidon vers la gauche ou la droite. multifonction central et en le maintenant Le mécanisme de direction est équipé...
Página 46
Application Pure Vous pouvez vous connecter à votre Pure Advance compatible Bluetooth à l’aide de l’application pour appareils iOS et Android. Cela vous permet d’utiliser votre Smartphone comme tableau de bord pour afficher la vitesse, le niveau de batterie et l’autonomie prévue, entre autres informations. En savoir plus et téléchargement ici : pureelectric.fr/pages/application-trottinette-electrique-pure IMPORTANT...
Página 47
4. Entretien régulier L’entretien régulier de votre trottinette électrique Pure Electric (en suivant les étapes de ce mode d’emploi) aide à réduire les risques de problèmes qui pourraient aff ecter les performances de votre trottinette électrique.
Página 48
Écran d’affichage Mode Indicateur droit Indicateur gauche Vitesse Régulateur de vitesse Bluetooth Unité de vitesse Phare Batterie Bouton multifonction Marche/Arrêt Phares allumés/éteints Modification du mode de conduite Appuyez longuement sur Appuyez brièvement sur Appuyez deux fois sur (bouton multifonction) pendant (bouton multifonction) (bouton multifonction) Passe 2 secondes S’éteint après 5 par les 3 modes de conduite...
Página 49
• Ne laissez pas la trottinette électrique sans surveillance pendant la charge. • Utilisez uniquement le chargeur d’origine acheté avec cette trottinette électrique, ou un modèle de remplacement officiel Pure Electric, pour charger la trottinette électrique. • Si votre trottinette électrique va rester inutilisée pendant une longue période, nous vous recommandons d’effectuer une charge complète de la...
Página 50
2.5.1 Charge de la batterie Pendant la charge, toutes les fonctions normales de la trottinette électrique sont désactivées. Lorsque vous appuyez sur le bouton multifonction, un indicateur visuel d’état de charge de la batterie s’affi che. 0.5s 0.5s Appui long (0.5 sec.) Arrét, batterie en charge...
Página 51
Étanchéité Cette trottinette électrique est conçue pour être utilisée dans un environnement extérieur et est étanche conformément à l’indice de protection IP65. Par conséquent, vous pouvez utiliser la trottinette électrique sous la pluie et traverser des flaques d’eau, mais vous devez éviter une immersion partielle ou totale. Cela aurait pour effet d’annuler votre garantie.
Página 52
Comment utiliser l’écran d’affi chage Sous l’écran d’affi chage de votre trottinette électrique se trouve un bouton multifonction central. 2.7.1 Allumer/éteindre la trottinette Pour allumer ou éteindre la trottinette électrique, appuyez sur le bouton multifonction pendant 2 secondes. Après 5 minutes d’inactivité, la trottinette électrique s’éteint automatiquement pour économiser la batterie.
Página 53
2.7.3 Vitesse La vitesse atteinte est indiquée par un ou deux chiffres affichés en grand format au centre de l’écran. L’accélérateur ne s’engage pas lorsque la vitesse est inférieure à 3 km/h. Si l’écran affiche moins de 3 km/h, prenez de l’élan pour atteindre cette vitesse minimale, après quoi vous pourrez actionner l’accélérateur en appuyant sur la gâchette à...
Página 54
2.7.5 Mode de conduite Le mode de conduite est illustré par l’icône affi ché au-dessus de la vitesse. La première fois que vous utiliserez la trottinette électrique, elle sera réglée sur le mode « normal ». Une double pression sur le bouton multifonction vous permettra de parcourir les diff érents modes de conduite.
Página 55
2.7.6 Indicateur Les indicateurs lumineux sont déclenchés en appuyant sur les boutons indicateur gauche ou indicateur droit. Des fl èches vertes dans les coins supérieurs de l’écran clignotent en synchronisation avec les indicateurs. Les indicateurs lumineux sont annulés avec une deuxième courte pression sur le bouton.
Página 56
2.7.7 Bluetooth Bluetooth passe en mode d’appairage lorsque la trottinette électrique est mise sous tension. Si l’application est connectée, l’icône Bluetooth s’affiche sur le côté gauche de l’écran. Connexion de l’application 2.7.8 Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse est désactivé par défaut et ne peut être activé que via l’application mobile.
Página 57
2.7.9 Batterie Le niveau de charge restant est indiqué avec l’état de la batterie, sous l’affichage de la vitesse. L’état est divisé en cinq barres comme indiqué ci-dessous. Lorsque le niveau de charge de la trottinette électrique tombe en dessous de 20 %, la première barre deviendra rouge.
Página 58
SECTION 3 Prendre soin de votre trottinette électrique...
Página 59
PRENDRE SOIN DE VOTRE TROTTINETTE ÉLECTRIQUE Contrôles pré-utilisation Un entretien régulier de votre trottinette électrique contribue à la maintenir sécuritaire à conduire et prolonge sa durée de vie. Avant chaque utilisation : • Vérifiez que toutes les vis et tous les •...
Página 60
Serrage du loquet de la tige Vérifier que votre loquet est correctement serré permet de s’assurer qu’il ne se desserre pas avec le temps. Si un loquet est desserré, suivez ces étapes pour les serrer. Pour régler le serrage du loquet de la tige Commencez par desserrer la vis 1 à...
Página 61
Cette trottinette électrique contient des batteries qui ne sont pas remplaçables par l’utilisateur. Les batteries ne doivent être remplacées que par Pure Electric. Pour toute question concernant les réparations, contactez-nous via notre site Web.
Página 62
1.1, ou si vous pensez que la utilisée qu’avec le bloc d’alimentation trottinette électrique est endommagée, fourni avec celle-ci. veuillez contacter Pure Electric dans les 30 jours suivant l’achat. Il est de la responsabilité du propriétaire de cette trottinette électrique de s’assurer que tous les utilisateurs ont lu ce manuel avant d’utiliser cette dernière.
Página 64
Ralentissez doucement et arrêtez votre trottinette électrique. Ne continuez pas à la conduire. Dès que vous le pouvez, contactez Pure Electric en envoyant un courriel à support@pureelectric.fr et informez-les du code d’erreur. L’équipe de support Pure vous aidera ensuite avec les prochaines étapes à...
Página 65
SECTION 5 Avertissements, garantie et informations techniques...
Página 66
ATTENTION Usage prévu Cette trottinette électrique est conçue • Toute charge fixée au guidon et destinée à un usage personnel pour affectera la stabilité du véhicule. des déplacements sur de courtes • La taille maximale de l’utilisateur distances sur de l’asphalte et des ne doit pas dépasser 2 m.
Página 67
Rouler en toute sécurité La conduite de n’importe quel véhicule implique des risques. Cette trottinette électrique ne fait pas exception. Comme pour un vélo, trouvez un endroit sûr pour pratiquer et, si vous le pouvez, demandez à quelqu’un de vous aider lors de vos premières utilisations.
Página 68
Bien que cette trottinette électrique • Soyez très prudent lorsque vous soit classée IP65 (voir la section 2.6), utilisez votre trottinette électrique vous devez faire preuve de prudence dans l’obscurité. lorsque vous roulez dans des conditions • Évitez les zones surpeuplées. humides et sécher la trottinette électrique après utilisation.
Página 69
Garantie Votre achat de cette trottinette électrique garantie reste de 12 mois à compter de comprend une garantie de 12 mois la date de livraison initiale. contre les défauts de matériau et de Les articles consommables ne sont pas fabrication d’origine à partir de la date inclus dans le cadre de votre garantie.
Página 70
Pure Electric n’effectue que les réparations couvertes par la garantie des produits. Reportez-vous à la section « Réparations » du manuel pour plus d’informations.
Página 71
Données techniques A I R Modèle Pure Air Dimensions (repliée) 46 cm (H) x 55 cm (W) x 113 cm (L) Dimensions (dépliée) 115 cm (H) x 55 cm (W) x 113 cm (L) Poids 15.5 kg Matériau du cadre Acier Diamètre des roues 10 pouces / 25,4 cm...
Página 72
A I R P R O Modèle Pure Air Dimensions (repliée) 46 cm (H) x 55 cm (W) x 113 cm (L) Dimensions (dépliée) 115 cm (H) x 55 cm (W) x 113 cm (L) Poids 16.5 kg Matériau du cadre Acier Diamètre des roues 10 pouces / 25,4 cm...
Página 73
A I R P R O Modèle Pure Air Pro+ Dimensions (repliée) 46 cm (H) x 55 cm (W) x 113 cm (L) Dimensions (dépliée) 115 cm (H) x 55 cm (W) x 113 cm (L) Poids 16.5 kg Matériau du cadre Acier Diamètre des roues 10 pouces / 25,4 cm...
Página 75
Estamos a su disposición en línea: descubra más en www.pureelectric.es/ pages/contactanos Disfrute de la libertad en dos ruedas. El equipo de Pure Electric “ Creé esta empresa para ayudar a la humanidad. El objetivo de Pure es ayudar a lograr a una revolución del transporte personal y tener un efecto positivo en nuestro planeta, beneficiando a la sociedad en la actualidad y en las generaciones venideras”.
Página 76
CONTENIDOSECCIÓN SECCIÓN 1 - INTRODUCCIÓN A SU PURE AIR Qué viene en la caja Cómo montar su nuevo patinete eléctrico SECCIÓN 2 - CÓMO UTILIZAR SU PATINETE ELÉCTRICO DE FORMA SEGURA Instrucciones de uso Aplicación de Pure Consejos y trucos esenciales para el cuidado Pantalla Batería y cargador 2.5.1...
Página 78
INTRODUCCIÓN A SU PURE AIR Qué viene en la caja Este paquete contiene: • Pure Air (or Pure Air Pro or Pure Air Pro+) • cargador • manual del usuario • llave Allen (3 mm) • 4x tornillos M5 Si falta alguno de estos artículos, póngase en contacto inmediatamente con su proveedor autorizado.
Página 79
Cómo montar su nuevo patinete eléctrico Su nuevo patinete eléctrico viene revisado y montado parcialmente por nuestros técnicos. Está casi listo para usar, ¡solo tiene que seguir estas sencillas instrucciones de confi guración y estará listo para ponerse en marcha! 1.
Página 80
5. Fije el manillar 6. Apriete los pernos Gire el manillar para alinear los agujeros del Utilice la llave Allen suministrada que encaje vástago con el manillar. Localice los pernos del correctamente para apretar los pernos. vástago (en el paquete sellado), e insértelos sin No apriete cada perno hasta el fi nal de una apretar en los huecos de los pernos del vástago.
Página 81
CÓMO UTILIZAR SU PATINETE ELÉCTRICO DE FORMA SEGURA Instrucciones de uso En primer lugar, encienda su patinete Guíe girando el manillar a la izquierda y a eléctrico manteniendo pulsado el botón la derecha. El mecanismo de la dirección central multifunción durante 2 segundos. La cuenta con un muelle para ayudar a que pantalla se encenderá...
Página 82
Aplicación de Pure Puede conectarse a su Pure Air3 habilitado con Bluetooth utilizando la aplicación para dispositivos iOS y Android. Esto permite utilizar el smartphone a modo de salpicadero que muestra la velocidad, el nivel de batería y la autonomía prevista, entre otras mediciones. Obtenga más información y descárguela aquí: pureelectric.com/pages/pure-escooter-app IMPORTANTE...
Página 83
3. Utilícelo de forma de forma segura y responsable Use el casco, las luces y respete las leyes locales. 4. Mantenimiento regular Reserve una revisión anual de Pure Electric para cuidar al máximo su patinete eléctrico. User Manual...
Página 84
Pantalla Modo lntermitente Intermitente izquierdo derecho Velocidad Control de crucero Bluetooth Unidad de velocidad Luz delantera Bateria Botón multifunción Encendido/Apagado Luz delantera Cambiar el modo de encendida/apagada funcionamiento Pulsación larga en (botón multifunción) durante 2 Doble pulsación en (botón Pulsación corta en segundos.
Página 85
• No deje el patinete eléctrico desatendido mientras se carga. • Utilice únicamente el cargador original adquirido con este patinete eléctrico, o un recambio oficial de Pure Electric, para cargarlo. • Si no va a utilizar su patinete eléctrico durante un periodo largo, le recomendamos que lo cargue completamente al menos una vez al mes.
Página 86
2.5.1 Carga de la batería Durante la carga, todas las funciones normales del patinete eléctrico están desactivadas. Al pulsar el botón multifunción, se mostrará un indicador de carga de la batería. 0,5 s 0,5 s Pulsacion larga (0,5 s) Apagado, cargando 0,5 s 0,5 s 0,5 s...
Página 87
Impermeabilidad Este patinete eléctrico está diseñado para utilizarse en un entorno exterior y es resistente al agua con una clasificación IP65. Por lo tanto, puede utilizarlo bajo la lluvia y pasar por los charcos, pero debe evitar sumergirlo parcial o totalmente. Si lo hace, la garantía quedará anulada. Puede encontrar más información sobre el alcance de la protección contra la penetración que proporciona la clasificación IP65 online y a continuación.
Página 88
Cómo utilizar la pantalla En la pantalla de su patinete eléctrico, encontrará un botón multifunción situado debajo de la pantalla. 2.7.1 Encendido/apagado Para encender su patinete eléctrico, mantenga pulsado el botón multifunción durante 2 segundos. Después de 5 minutos de inactividad cuando está encendido, el patinete eléctrico se apagará...
Página 89
2.7.3 Velocidad La velocidad actual se muestra mediante los dígitos grandes en el centro de la pantalla. El acelerador no se acopla a velocidades inferiores a 3 km/h. Si la pantalla muestra menos de 3 km/h, empuje en el suelo hasta los 3 km/h, después de lo cual el acelerador se acoplará...
Página 90
2.7.5 Modo de potencia El modo de potencia se muestra con el icono encima de la pantalla de velocidad. La primera vez que se utiliza el patinete eléctrico, se establece en el modo “normal”. Una doble pulsación del botón multifunción le permitirá pasar por los modos de potencia.
Página 91
2.7.6 Intermitente Los intermitentes se activan al pulsar los botones de intermitente izquierdo o derecho. Las fl echas verdes de las esquinas superiores de la pantalla parpadean en sincronía con los intermitentes. Las intermitentes se cancelan con una segunda pulsación corta del botón. Los intermitentes se autocancelan automáticamente después de 30 segundos.
Página 92
2.7.7 Bluetooth El Bluetooth está en modo de sincronización cuando el patinete eléctrico está encendido. Si la aplicación está conectada, el icono de Bluetooth aparece en la parte izquierda de la pantalla. Conectar la aplicación 2.7.8 Control de crucero El control de crucero está desactivado por defecto y solo se puede activar a través de la aplicación móvil.
Página 93
2.7.9 Batería El nivel de carga restante se indica con el estado de la batería, situado debajo de la pantalla de velocidad. El estado se divide en cinco barras como se muestra a continuación. Cuando la carga del patinete eléctrico se halla por debajo del 20 %, la primera barra se pondrá...
Página 94
SECCIÓN 3 Cómo cuidar su patinete eléctrico...
Página 95
CÓMO CUIDAR SU PATINETE ELÉCTRICO Controles de previos a su uso El mantenimiento regular de su patinete eléctrico ayuda a mantenerlo seguro y alarga su vida de uso. Antes de usarlo cada vez: • Que todos los tornillos y pernos •...
Página 96
Apretar el cierre del vástago Asegurarse de que el cierre esté bien apretado ayuda a que no se afloje con el tiempo. Si el cierre está flojo, siga estos pasos para apretarlo. Para ajustar el apriete del cierre del vástago Primero afloje el tornillo 1 con una llave hexagonal de 3 mm.
Página 97
Este patinete eléctrico contiene baterías que no son reemplazables por el usuario. Las baterías solo podrán ser sustituidas por Pure Electric. Para consultas sobre reparaciones, póngase en contacto con nosotros a través de nuestra web.
Página 98
Si lo sospecha que está dañado, póngase en vende, debe adjuntar una copia de contacto con Pure Electric en el plazo este manual a la venta. de 30 días a partir de la compra. ADVERTENCIA Como cualquier componente mecánico, un vehículo está...
Página 100
Si el patinete eléctrico muestra un mensaje de error en su pantalla: Reduzca la velocidad con cuidado y detenga su patinete eléctrico. No siga usándolo. Tan pronto como pueda, póngase en contacto con Pure Electric enviando un correo electrónico a soporte@pureelectric.es y comuníqueles el código de error.
Página 101
SECCIÓN 5 Advertencias, garantía e información técnica...
Página 102
PRECAUCIÓN Uso previsto Este patinete eléctrico está diseñado • Este patinete eléctrico solamente y destinado al uso personal para puede ser utilizado por mayores de desplazamientos de corta distancia en 16 años. superficies asfaltadas y pavimentadas • Debe respetar siempre las leyes de que proporcionan el agarre necesario la zona en la que use este patinete para los neumáticos, y que suelen...
Página 103
Uso de forma segura Conducir cualquier vehículo tiene sus riesgos. Este patinete eléctrico no es una excepción. Al igual que con la bicicleta, busque una zona segura para practicar y, si puede, pida que alguien le ayude con sus primeros usos. Es importante que se familiarice con los controles del patinete eléctrico antes de usarlo en un entorno con riesgo de colisión.
Página 104
Aunque este patinete eléctrico tiene la • Evite las zonas muy concurridas. clasificación IP65 (ver la sección 2.6), • Avise de su presencia al acercarse debe tener cuidado cuando conduzca a un peatón o ciclista cuando no en condiciones de humedad y secar el le vean ni le oigan.
Página 105
Garantía Su compra de este patinete eléctrico El periodo de garantía sigue siendo de incluye una garantía de 24 meses por 24 meses a partir de la fecha de entrega defectos originales en el material y en original. la mano de obra a partir de la fecha en Los artículos de consumo no están que usted lo recibe físicamente.
Página 106
Pure Electric solo lleva a cabo reparaciones cubiertas por la garantía de los productos. Consulte la sección “Reparaciones” del manual para obtener más información.
Página 107
Datos técnicos A I R Modelo Pure Air Tamaño (plegado) 46 cm (alto) x 55 cm (ancho) x 113 cm (largo) Tamaño (desplegado) 115 cm (alto) x 55 cm (ancho) x 113 cm (largo) Peso 15,5 kg Material del cuadro Acero Diámetro de la rueda 10 pulgadas...
Página 108
A I R P R O Modelo Pure Air Tamaño (plegado) 46 cm (alto) x 55 cm (ancho) x 113 cm (largo) Tamaño (desplegado) 115 cm (alto) x 55 cm (ancho) x 113 cm (largo) Peso 15,5 kg Material del cuadro Acero Diámetro de la rueda 10 pulgadas...
Página 109
A I R P R O Modelo Pure Air Pro+ Tamaño (plegado) 46 cm (alto) x 55 cm (ancho) x 113 cm (largo) Tamaño (desplegado) 115 cm (alto) x 55 cm (ancho) x 113 cm (largo) Peso 16,5 kg Material del cuadro Acero Diámetro de la rueda 10 pulgadas...
Página 111
Adam Norris – oprichter van Pure Electric BELANGRIJK Lees de onderstaande informatie zorgvuldig en bewaar deze voor het geval u deze later nodig hebt...
Página 112
INHOUDDEEL DEEL 1 – AAN DE SLAG MET UW PURE AIR Wat zit er in de doos Uw nieuwe elektrische step DEEL 2 - VEILIG GEBRUIK VAN UW E-STEP Rij-instructies Pure-app Essentiële tips en adviezen voor verzorging Display Accu en acculader 2.5.1 Accu opladen Waterdichtheid...
Página 114
AAN DE SLAG MET UW PURE AIR Wat zit er in de doos? Dit pakket bevat: • Pure Air3 (of Pure Air3 Pro of Pure Air3 Pro+) • oplaadeenheid • gebruikershandleiding • inbussleutel (3 mm) • 4x verzonken bouten M5 Als een van deze onderdelen ontbreekt, neem dan onmiddellijk contact op met de erkende leverancier.
Página 115
Uw nieuwe e-step gereedmaken voor gebruik Uw nieuwe e-step is grondig gecontroleerd en gedeeltelijk gemonteerd door onze technici. Hij is bijna klaar voor gebruik – volg gewoon deze eenvoudige instructies en u kunt ervan tussen gaan! 1. Gereedmaken in de doos 2.
Página 116
5. Stuur vastzetten 6. Bouten vastdraaien Verdraai het stuur om de openingen in Gebruik de juiste meegeleverde inbussleutel om de stuurstang uit de lijnen met het stuur. de bouten vast te draaien. Draai de schroeven Pak de bouten van de stuurstang (in het niet meteen de eerste keer helemaal vast.
Página 117
VEILIG GEBRUIK VAN UW E-STEP Rij-instructies Zet eerst uw e-step aan door de U kunt sturen door het stuur naar links of multifunctionele knop in het midden rechts te verdraaien. De stuurinrichting is in te drukken en gedurende 2 seconden veerbelast om het stuur naar de centrale ingedrukt te houden.
Página 118
Pure-app U kunt een verbinding tot stand brengen met uw op Bluetooth ingestelde Pure Air3 met behulp van de app voor apparaten met iOS of Android als besturingssysteem. Zo kunt u uw mobiele telefoon gebruiken als dashboard met daarop onder andere aanduidingen van de snelheid, de acculading en het voorspelde bereik.
Página 119
Draag een helm, gebruik verlichting en houd u aan de plaatselijke wet- en regelgeving. 4. Regelmatig onderhoud Onderhoud je Pure Electric e-step op regelmatige basis (volgens de richtlijnen in deze handleiding) zodat je het risico op zaken die de prestaties van je e-step beïnvloeden vermindert.
Página 120
Display Modus Richtinngaanwijzer L Richtinngaanwijzer R Snelheid Cruisecontrol Bluetooth Eenheid snelheid Koplamp Accu Multifuntionele knop Aan- en uitzetten Koplamp aan/uit Rijmodus wijzigen Druk de multifunctionele knop Druk kort op de Druk 2x op de multifunctionele in en houd deze 2 seconden multifunctionele knop knopAlle drie de rijmodi lang ingedruktUitschakeling na...
Página 121
Veiligheidsopmerkingen • Als u tekenen van schade constateert op de oplader of de kabels, gebruik deze dan niet en neem contact op met Pure Electric. • Gebruik de oplader niet bij extreme temperaturen. Laad de accu van de e-step alleen op bij temperaturen tussen 5 °C en 40 °C.
Página 122
2.5.1 Accu opladen Tijdens het opladen zijn alle normale functies van de e-step uitgeschakeld. Als u op de multifunctionele knop drukt, gaat een lampje branden ten teken dat de accu wordt opgeladen. 0,5s 0,5s Indrukken (0,5 s) Stroom uit, opladen 0.5s 0,5s 0,5s...
Página 123
Waterdichtheid Este patinete eléctrico está diseñado para utilizarse en un entorno exterior y es resistente al agua con una clasificación IP65. Por lo tanto, puede utilizarlo bajo la lluvia y pasar por los charcos, pero debe evitar sumergirlo parcial o totalmente. Si lo hace, la garantía quedará anulada. Meer informatie over de mate van bescherming tegen het binnendringen van vloeistof bij de beschermingsklasse IP65 vindt u online en hieronder.
Página 124
Display gebruiken Op de display van uw e-step ziet u aan de onderkant een multifunctionele knop. 2.7.1 Aan- en uitzetten U zet uw e-step aan of uit door op de multifunctionele knop te drukken en deze gedurende 2 seconden ingedrukt te houden. Als uw step is aangezet, wordt de e-step na 5 minuten van inactiviteit automatisch uitgeschakeld om de accu te ontzien.
Página 125
2.7.3 Snelheid De huidige snelheid wordt weergegeven met de grote cijfers in het midden van de display. De gashendel werkt niet bij snelheden onder 3 km/u. Als er op de display een waarde van minder dan 3 km/u wordt weergegeven, zet dan af totdat u ten minste 3 km/u ziet, daarna kunt u de gashendel gebruiken door deze met uw duim in te drukken.
Página 126
2.7.5 Rijmodus De rijmodus worden weergegeven door het pictogram boven de snelheidsdisplay. De eerste keer dat u de e-step gebruikt, is deze ingesteld op ‘Normal’ (normaal). Als u tweemaal op de multifunctionele knop drukt, kunt u de verschillende rijmodi doorlopen. De geselecteerde rijmodus wordt opgeslagen wanneer de e-step wordt uitgezet.
Página 127
2.7.6 Richtingaanwijzers De richtingaanwijzers worden geactiveerd door de knop van de linker of de rechter richtingaanwijzer in te drukken. De groene pijlen in de hoeken boven in het scherm knipperen gelijktijdig met de richtingaanwijzers. De richtingaanwijzers worden uitgeschakeld door de knop voor de tweede keer kort in te drukken.
Página 128
2.7.7 Bluetooth Bluetooth is in koppelmodus als de e-step is ingeschakeld. Als de app is verbonden, dan wordt het pictogram van Bluetooth weergegeven aan de linkerkant van het scherm. App verbinden 2.7.8 Cruisecontrol Cruisecontrol is standaard uitgeschakeld en kan alleen worden ingeschakeld via de app.
Página 129
2.7.9 Accu Het ladingsniveau wordt aangegeven bij de accustatus, onder de snelheidsdisplay. De statusweergave is in vijf staafjes verdeeld, zoals hieronder te zien is. Als het niveau van de acculading van de e-step tot onder de 20% daalt, wordt het eerste staafje rood. Als het niveau van de acculading tot onder de 10% daalt, wordt het eerste staafje rood.
Página 131
UW E-STEP VERZORGEN Controles voordat u gaat rijden Door uw e-step regelmatig te onderhouden houdt u deze in veilige en goede staat en hebt u er langer plezier van. Doe altijd het volgende voordat u wegrijdt: • Controleer of alle schroeven •...
Página 132
Stuurstangvergrendeling vastzetten Als u ervoor zorgt dat uw vergrendeling goed vast zit, raakt deze niet los in de loop der tijd. Als de vergrendeling los zit, volg dan deze instructies op om de vergrendeling vast te zetten. Vastheid van de stuurstang- vergrendeling aanpassen Draai eerst schroef 1 los met een inbussleutel (binnenzeskantsleutel) - 3...
Página 133
Reparaties De e-step mag alleen worden gerepareerd met officiële reserveonderdelen van een erkende leverancier of winkel en door een monteur van Pure Electric. De opening, demontage of aanpassing van de e-step door middel van niet gelicentieerde of niet-officiële onderdelen of accessoires en/of door een onbevoegde persoon leidt ertoe dat de garantie haar geldigheid verliest.
Página 134
1.1, of als u vermoedt verantwoordelijk dat alle gebruikers deze dat de e-step beschadigd is, neem dan handleiding hebben gelezen voorafgaande contact op met Pure Electric binnen 30 aan het gebruik. dagen na aankoop. Als u deze e-step verkoopt, dan moet u voor de koper een exemplaar van deze handleiding bijsluiten.
Página 136
Als u een foutbericht op de display van uw e-step ziet, STOP DAN ONMIDDELLIJK DE RIT en ga naar een winkel van Pure Electric voor ondersteuning of neem contact op met Pure Electric via een e-mail gericht aan helpbe@purescooters.com. Enkele van de codes die u kunt zien duiden op de volgende storingen:...
Página 137
DEEL 5 Waarschuwingen, garantie en technische informatie...
Página 138
Pas de e-step niet aan en gebruik geen meer dan 120 kg bedragen, inclusief rugzakken en andere voorwerpen accessoires die niet zijn goedgekeurd door Pure Electric. die kunnen worden gedragen door de berijder. Aanpassingen kunnen ook de veilige bediening verstoren en resulteren in ernstig •...
Página 139
Rijden in alle veiligheid Bij ieder voertuig zijn er risico’s verbonden aan het gebruik. De e-step is geen uitzondering daarop. Net als bij een fiets moet u een veilig gebied uitzoeken om te oefenen en als het kan iemand om u te helpen met uw eerste ritjes. Het is belangrijk dat u zichzelf vertrouwd maakt met de bedieningselementen van de e-step voordat u in een omgeving gaat rijden waarin er een kans op aanrijdingen is.
Página 140
Als de verwachte gebruiksduur bevoegd monteur van Pure Electric. De voor een onderdeel is overschreden, kan dit opening, demontage of aanpassing van de plotseling breken en dat brengt het risico...
Página 141
Garantie Bij de aankoop van deze e-step is een leveringsdatum. garantie van 24 maanden inbegrepen Verbruiksartikelen zijn niet inbegrepen tegen originele defecten in materiaal bij deze garantie. Deze worden voor en fabricage vanaf de datum waarop u alle duidelijkheid hieronder vermeld. de e-step in ontvangst hebt genomen.
Página 142
Pure Electric Bedrijfsadres (UK & EU): UK Business Authorised EU Representative Pure Electric LTD. Pure Electric France SAS...
Página 143
Technische gegevens A I R Model Pure Air Afmetingen opgevouwen 46 (H) x 55 (B) x 113 cm (L) Afmetingen uitgevouwen 115 (H) x 55 (B) x 113 cm (L) Gewicht 15,5 kg Frame gemaakt van Staal Wieldiameter 10 inch/25,4 cm Maximale bereik 30 km Hellingvermogen (max)
Página 144
A I R P R O Model Pure Air Afmetingen opgevouwen 46 (H) x 55 (B) x 113 cm (L) Afmetingen uitgevouwen 115 (H) x 55 (B) x 113 cm (L) Gewicht 16,5 kg Frame gemaakt van Staal Wieldiameter 10 inch/25,4 cm Maximale bereik 40 km Hellingvermogen (max)
Página 145
A I R P R O Model Pure Air Pro+ Afmetingen opgevouwen 46 (H) x 55 (B) x 113 cm (L) Afmetingen uitgevouwen 115 (H) x 55 (B) x 113 cm (L) Gewicht 16,5 kg Frame gemaakt van Staal Wieldiameter 10 inch/25,4 cm Maximale bereik 50 km...
Página 146
UK Declaration of conformity EC Declaration of Conformity In Accordance with EN ISO 17050-1:2004 Pure Electric Ltd Pure Electric, New Farm Offices, Hartlake, Glastonbury, Somerset, United Kingdom, BA6 9AB In accordance with the Following Directive(s) 2017 Radio Equipment Regulations (Great Britain)
Página 147
I hereby declare that the equipment named above has been designed to comply with the relevant sections of the above referenced specifications. The unit complies with all applicable essential requirements of the directives. Authorised Signatory on behalf of Pure Electric Paul Jaques, Head of Quality 4 April 2022...
Página 148
EU Declaration of conformity EC Declaration of Conformity In Accordance with EN ISO 17050-1:2004 Pure Electric Ltd Pure Electric, New Farm Offices, Hartlake, Glastonbury, Somerset, United Kingdom, BA6 9AB In accordance with the Following Directive(s) 2014/53/EU Radio Equipment Regulations (RED)
Página 149
I hereby declare that the equipment named above has been designed to comply with the relevant sections of the above referenced specifications. The unit complies with all applicable essential requirements of the directives. Authorised Signatory on behalf of Pure Electric Paul Jaques, Head of Quality 4 April 2022...