LED
Die Kontrolleuchte blinkt, wenn beim angeschlossenen Anhänger, die Blinker (3x21W) oder
DE
Warnblinkanlage (6x21W) eingeschaltet sind.
Le deuxième témoin de contrôle clignote lorsque les feux de détresses (6x21W) et les clignotants
FR
(3x21W) du véhicule sont allumes alors que le caravane/remorque est accouplée au véhicule.
Het controle-lampje knippert wanneer bij aangesloten aanhanger de knipperlichten (3x21W) of
NL
waarschuwingslichten (6x21W) ingeschakeld zijn.
By switching on flashers with the trailer connected (3x21W) or the warning lights (6x21W), the 2nd
GB
direction indicator light will flash.
El piloto de control parpadea si, estando el remolque acoplado, las luces de destellos (3x21W) o de
ES
emergencia (6x21W) están encendidas.
La lampada di controllo lampeggia se, con il rimorchio agganciato, sono in funzione gli indicatori di
IT
direzione (3 x 21W) o le luci di pericolo (6 x 21W).
Kontrollampan blinkar om blinkljusen (3x21W) eller varningsljusen (6x21W) är inkopplade hos den
SE
påkopplade släpvagnen.
Zapnutím blikačů za připojeného návěsu (3x12W) nebo výstražných světel (6x12W) bude blikat
CZ
druhé směrové světlo.
Hvis blinklysene tændes med anhængeren forbundet (3 x 21 W) eller advarselslysene (6 x 21 W),
DK
blinker den anden retningsindikator.
Merkkivalo (toinen suuntavilkku) vilkkuu, mikäli autoon yhdistetyn perävaunun suuntavilkut
FI
(3x21W) tai varoitusvilkkuvalot (6x21W) ovat kytkettyjä päälle.
Ανάβοντας τα τόξα πορείας με το ρυμουλκό συνδεδεμένο (3x21W) ή τα προειδοποιητικά φώτα
GR
(6x21W), το 2ο φλας θα εκπέμψει λάμψη.
Kontrollampen blinker når blinklysene (3x21W) eller varsellampene (6x21W) står på hos den
NO
tilkoblede tilhengeren.
Poprzez włączenie przerywaczy kierunkowskazów z podłączoną przyczepą (3x21W) lub świateł
PL
ostrzegawczych (6x21W) drugi wskaźnik kierunku będzie migać.
© ECS Electronics B.V.
www.ecs-electronics.com
Pag. 8
INFO : Adapt.
INFO
IS-002-DL / 270712JJ
© ECS Electronics B.V.
!
www.ecs-electronics.com
!
Pag. 5
IS-002-DL / 270712JJ