12
OPTION 1
LED
INFO
DE
Die Kontrollleuchte blinkt, wenn beim angeschlossenen Anhänger Blinker (3x21W) oder Warnblinkanlage (6x21W) eingeschaltet sind.
Le duexième témoin de contrôle clignote lorsque les feux de détresses (6x21W) et les clignotants (3x21W) du véhicule sont allumés alors
FR
que la caravane/remorque est accouplée au véhicule.
Het controle-lampje knippert wanneer bij aangesloten aanhanger de knipperlichten (3x21W) of waarschuwingslichten (6x21W) ingeschakeld
NL
zijn.
GB
By switching on flashers with the trailer connected (3x21W) or the warning lights (6x21W), the 2nd direction indicator light will flash.
ES
El piloto de control parpadea si, estando el remolque acoplado, las luces de destellos (3x21W) o de emergencia (6x21W) están encendidas.
La lampada di controllo lampeggia se, con il rimorchio agganciato, sono in funzione gli indicatori di direzione (3 x 21W) o le luci di pericolo
IT
(6 x 21W).
SE
Kontrollampan blinkar om blinkljusen (3x21W) eller varningsljusen (6x21W) är inkopplade hos den påkopplade släpvagnen.
CZ
Zapnutím blikačů za připojeného návěsu (3x12W) nebo výstražných světel (6x12W) bude blikat druhé směrové světlo.
DK
Hvis blinklysene tændes med anhængeren forbundet (3 x 21 W) eller advarselslysene (6 x 21 W), blinker den anden retningsindikator.
Merkkivalo (toinen suuntavilkku) vilkkuu, mikäli autoon yhdistetyn perävaunun suuntavilkut (3x21W) tai varoitusvilkkuvalot (6x21W) ovat
FI
kytkettyjä päälle.
GR
Ανάβοντας τα τόξα πορείας με το ρυμουλκό συνδεδεμένο (3x21W) ή τα προειδοποιητικά φώτα (6x21W), το 2ο φλας θα εκπέμψει λάμψη.
NO
Kontrollampen blinker når blinklysene (3x21W) eller varsellampene (6x21W) står på hos den tilkoblede tilhengeren.
Poprzez włączenie przerywaczy kierunkowskazów z podłączoną przyczepą (3x21W) lub świateł ostrzegawczych (6x21W) drugi wskaźnik
PL
kierunku będzie migać.
13
© ECS Electronics B.V.
ø8mm
LED
2
OPTION 2
LED
1
LED
3
4
!
ø8mm
Code
3:3
Pag. 8 SB-014-DL / 300909NB