Resumen de contenidos para Hoover H-Free 700 HF722AFG 011
Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Hoover H-Free 700 HF722AFG 011 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici USER MANUAL (GB) ........P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 07 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)....P 13...
Página 6
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately. To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer must replace the power cord. Use only the original charger supplied with the appliance. Check that your supply voltage is the same as that stated on the charger.
Página 7
Hoover service: To ensure the continued safe and efficient operation of this appliance we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover service engineer. End of product Life disposal: If the appliance is to be disposed of the batteries must first be removed.
Página 8
This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUCT COMPONENTS...
Página 9
USING YOUR CLEANER There are four working modes: • TEMPORARY MODE: The product will start working when you press on the ON/OFF Switch and stop when released. [3A] • CONTINUOUS MODE: To enable continuous mode you can pull switch lever back and it will click into place. [3B] To disable continuous mode you can push the switch lever forward.
Página 10
NOTE: Do not use hot water or detergents when cleaning the exhaust filters. In the unlikely event of the exhaust filters becoming damaged, fit a genuine Hoover replacement. Do not try use the product without a filter fitted. IMPORTANT: For optimum performance, always keep your mesh filter clean. We recommend that the filter should be washed at least once a month.
Página 11
4. Dispose of the batteries safely. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed off with household waste. TROUBLESHOOTING Should you have any problem with you cleaner, follow this simple check list before calling the Hoover Customer Service Centre: A. Cleaner does not switch on Check if the cleaner is charged.
Página 12
Vérifiez que la tension de l’alimentation est la même que celle indiquée sur le chargeur. Cet appreil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie doublement isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V Grande-Bretagne).
Página 13
Ne remplacez pas les batteries avec des batteries non rechargeables. Service Hoover : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien et les réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
Página 14
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE et 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy COMPOSANTS DU PRODUIT Bouton d’activation/de désactivation du turbo Filtre d’évacuation...
Página 15
UTILISATION DE L’APPAREIL Il existe quatre modes de fonctionnement : • MODE TEMPORAIRE : Le produit commence à fonctionner lorsque vous appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT et s’arrête quand vous le relâchez. [3A] • MODE CONTINU : Pour activer le mode continu, vous pouvez retirer le commutateur d’arrêt/de démarrage et il s’enclenchera.
Página 16
INDICATION DE DÉCHARGE Lorsque le produit est en marche et que les batteries se déchargent, l’indicateur LED commencera à clignoter lorsque la capacité de la batterie sera inférieure à 5%, ce qui indique la nécessité de procéder à la recharge. ACCESSOIRES SUCEUR PLAT ET BROSSE À...
Página 17
Si le problème persiste, contactez le service clientèle Hoover. PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lorsque vous commandez des pièces, toujours indiquer votre numéro de modèle.
Página 18
Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem Ladegerät angegebenen Spannung übereinstimmt. Dieses Haushaltsgerät von Hoover wird mit einem schutzisolierten Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 220-230 V (GB 240 V) Steckdosen geeignet ist. Stecken Sie das Netzteil in eine geeignete Steckdose und schließen Sie den Stecker am Gerät an.
Página 19
Akkus leer sind und es von selber stoppt. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling zurückgegeben und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um die Akkus herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an das Hoover-Kundendienst oder führen Sie folgende Schritte aus. WICHTIG: Entladen Sie die Akkus vor dem Herausnehmen immer ganz.
Página 20
Produkts erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungsstelle Ihrer Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2011/65/EG. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUKTBESTANDTEILE Turbo Ein-/Aus-Taste Q.
Página 21
GEBRAUCH DES GERÄTES Es gibt vier Arbeitsweisen: • VORÜBERGEHENDER GEBRAUCH: Das Gerät startet, wenn Sie den Ein/Aus-Schalter drücken und stoppt, wenn Sie ihn wieder losgelassen. [3A] • FORTGESETZTER GEBRAUCH: Um den Dauerbetrieb zu aktivieren, können Sie den Schalthebel nach hinten ziehen und einrasten lassen.
Página 22
ZUBEHÖR 2IN1-FUGENDÜSE UND MÖBELPINSEL MIT SCHNELLVERSCHLUSS*, 2IN1-GROSSER MÖBELPINSEL UND BÜRSTE MIT SCHNELLVERSCHLUSS*, LANGE, FLEXIBLE FUGENDÜSE MIT SCHNELLVERSCHLUSS*, MULTIFUNKTIONS-HÖHENREINIGUNGSADAPTER MIT SCHNELLVERSCHLUSS*, MINI TURBO- DÜSE MIT SCHNELLVERSCHLUSS*, HEIZKÖRPERBÜRSTE MIT SCHNELLVERSCHLUSS* UND TIEFENREINIGUNGSBÜRSTE MIT SCHNELLVERSCHLUSS. Das oben genannte Zubehör kann direkt an der Handeinheit oder an einem Rohrende befestigt werden. [5] HINWEIS: Die Miniturbo-Düse ist ideal für die tiefe Reinigung von Textiloberflächen (z.B.
Página 23
HINWEIS: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel zum Reinigen des Abluftfilters. Sollte einer der Abluftfilter beschädigt sein, tauschen Sie ihn nur gegen einen Hoover-Originalfilter aus. Versuchen Sie nicht, das Gerät ohne eingesetzten Filter zu benutzen. WICHTIG: Halten Sie den Filter für optimale Leistung immer sauber. Wir empfehlen, den Filter je nach Nutzungshäufigkeit mindestens einmal pro Monat zu reinigen.
Página 24
Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricatore in dotazione. Controllare che i dati indicati sul caricatore corrispondano alla vostra tensione di alimentazione. Questo prodotto Hoover è dotato di un caricabatteria doppio isolato che può essere collegato unicamente a una presa 230V (UK 240V).
Página 25
Per rimuovere le batterie, si prega di contattare il Centro Servizi per Assistenza Clienti Hoover o procedere in base alle seguenti istruzioni. IMPORTANTE: Scaricare sempre completamente le batterie prima della rimozione.
Página 26
è stato acquistato.. Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy COMPONENTI DELL’APPARECCHIO Pulsante Accensione/Spegnimento modalità...
Página 27
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO È possibile utilizzare l’apparecchio in quattro modalità di funzionamento: • MODALITÀ TEMPORANEA: L’apparecchio sarà in funzione quando viene premuto l’interruttore ON/OFF e si fermerà al rilascio. [3A] • MODALITÀ CONTINUA: Per attivare la modalità continua basta tirare indietro la leva dell’interruttore che scatterà in posizione.
Página 28
APPARECCHIO SCARICO Quando l’apparecchio è in funzione e le batterie si stanno scaricando, l’indicatore Led inizia a lampeggiare. Quando il livello di carica della batteria è inferiore al 5% è necessario ricaricarla. ACCESSORI BOCCHETTA 2 IN 1 & SPAZZOLA A PENNELLO PER TUTTI GLI USI CON FACILE E SICURO ASSEMBLAGGIO*, SPAZZOLA A PENNELLO LARGA E PER TUTTI GLI USI 2 IN 1 CON FACILE E SICURO ASSEMBLAGGIO*, BOCCHETTA LUNGA FLESSIBILE CON FACILE E SICURO ASSEMBLAGGIO*, BOCCHETTA MULTIFUNZIONE PER LA PULIZIA DI SUPERFICI ALTE CON FACILE E SICURO ASSEMBLAGGIO*, MINI TURBOSPAZZOLA CON...
Página 29
PARTI DI RICAMBIO E DI CONSUMO HOOVER Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Página 30
Controleer dat uw bronpanning dezelfde is als die vermeld op de lader. Dit Hoover-apparaat is voorzien van een dubbel geïsoleerde batterijoplader, die alleen geschikt is om in een 230V (UK 240V) stopcontact te steken. Steek de oplader in een geschikt stopcontact en steek de aansluitingstekker van de oplader in het apparaat.
Página 31
Om de batterijen te verwijderen neem contact op met de Hoover klantendienst, of ga verder volgens deze instructies. BELANGRIJK: Maak de batterijen helemaal leeg voordat u ze verwijdert.
Página 32
Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUCTONDERDELEN Turbo aan/uit knop...
Página 33
UW STOFZUIGER GEBRUIKEN Er zijn vier werkingsmodi: • TIJDELIJKE MODUS: Het product begint te functioneren als je de AAN/UITKNOP indrukt en stopt als deze losgelaten wordt. [3A] • CONTINUE MODUS: Om de continue modus in te schakelen kan je de schakelaar naar achter halen welke dan op zijn plaats klikt.
Página 34
ACCESSOIRES 2 IN 1 SPLEET & STOFBORSTEL MET SNELLE & VEILIGE AANSLUITING*, 2-1 BREDE STOF- EN MEUBELBORSTEL MET SNELLE & VEILIEG AANSLUITING*, LANG FLEXIBEL SPLEETINSTRUMENT MET SNELLE & VEILIGE AANSLUITING*, MULTIFUNCTIONELE UP-TO-TOP INSTRUMENTENADAPTOR MET SNELLE & VEILIGE AANSLUITING*, MINI TURBO MONDSTUK MET SNELLE & VEILIGE AANSLUITING*, RADIATORINSTRUMENT MET SNELLE &...
Página 35
4. Gooi de batterijen veilig weg. Gebruikte batterijen moeten naar een recyclagecentrum gebracht worden en niet in het afval van het huishouden geworpen worden. PROBLEEM OPLOSSEN Mocht u problemen hebben met uw reiniger, volg dan eerst deze eenvoudige checklist voordat u het Hoover- klantenservicecentrum belt: A. De reiniger wil niet starten Controleer of de reiniger is opgeladen.
Página 36
Utilize apenas o carregador original fornecido com o aparelho. Verifique que a tensão de alimentação corresponde à indicada no carregador. Este electrodoméstico da Hoover vem com um carregador de baterias duplamente isolado que é apenas adequado para alimentação eléctrica de 230 V (240 V no Reino Unido).
Página 37
Para remover as baterias, contacte o centro de apoio ao cliente da Hoover ou prossiga de acordo com as instruções seguintes. IMPORTANTE: Descarregue, sempre, na totalidade as baterias antes da as remover.
Página 38
Este aparelho encontra-se em conformidade com as Directivas Europeias 2014/35/UE, 2014/30/UE e 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy COMPONENTES DO PRODUTO Botão Turbo On/Off Botão de libertação do filtro de escape...
Página 39
UTILIZAR O SEU ASPIRADOR Existem quatro modos de funcionamento: • MODO TEMPORÁRIO: O produto começa a trabalhar quando prime o botão LIGAR/DESLIGAR e pára quando solto. [3A] • MODO CONTÍNUO: Para activar o modo contínuo, pode puxar a alavanca do interruptor para trás e irá encaixar. [3B] Para desactivar o modo contínuo, pode empurrar a alavanca do interruptor para a frente.
Página 40
NOTA: Não utilize água quente ou detergentes ao limpar os filtros de escape. No caso improvável dos filtros de escape ficarem danificados, instale uma peça de substituição Hoover genuína. Não tente utilizar o aspirador sem o filtro montado. * Apenas em alguns modelos...
Página 41
Se o problema persistir, contacte o centro de assistência ao cliente da Hoover. PEÇAS SOBRESSALENTES E CONSUMÍVEIS HOOVER Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoover genuínas. Pode obtê-las junto do seu representante local ou directamente da Hoover. Quando encomendar peças, mencione sempre o número do seu modelo.
Página 42
Controle que el voltaje de la corriente eléctrica sea el mismo que el indicado en el cargador. Este aparato Hoover se proporciona con un cargador de baterías con doble aislamiento que sólo se puede conectar en una toma de corriente de 230V (240V en Reino Unido).
Página 43
No utilice el aparato en personas ni animales. No sustituya las baterías por baterías no recargables. Servicio Técnico de Hoover: Para garantizar el funcionamiento seguro, eficaz y duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean realizadas exclusivamente por técnicos autorizados del servicio...
Página 44
Ayuntamiento, su servicio de recogida de residuos domésticos o con el establecimiento donde haya comprado el producto.. Esta aparato cumple con las Directivas europeas 2014/35/EU, 2014/30/EU y 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy COMPONENTES DEL PRODUCTO Botón Turbo encendido/apagado Botón de liberación del filtro de salida de aire...
Página 45
USO DEL ASPIRADOR Hay cuatro modos de funcionamiento: • MODO TEMPORAL: El electrodoméstico comenzará a funcionar al presionar el interruptor encendido/apagado y se detendrá al soltarlo. [3A] • MODO CONTINUO: Para activar el modo continuo es necesario tirar hacia atrás la palanca del interruptor que se encajará...
Página 46
ACCESORIOS CEPILLO PARA POLVO Y TAPICERÍA 2 EN 1 CON CONEXIÓN RÁPIDA Y SEGURA*, CEPILLO GRANDE 2 EN 1 PARA POLVO Y TAPICERÍA CON CONEXIÓN RÁPIDA Y SEGURA*, ACCESORIO PARA TAPICERÍA LARGO Y FLEXIBLE CON CONEXIÓN RÁPIDA Y SEGURA*, ADAPTADOR DEL ACCESORIO MULTIFUNCIÓN PARA SUPERFICIES ELEVADAS CON CONEXIÓN RÁPIDA Y SEGURA*, TOBERA MINI TURBO CON CONEXIÓN RÁPIDA Y SEGURA*, ACCESORIO PARA RADIADOR CON CONEXIÓN RÁPIDA Y SEGURA* Y CEPILLO PARA LIMPIEZA PROFUNDA CON CONEXIÓN RÁPIDA Y SEGURA.
Página 47
NOTA: No utilice agua caliente o detergentes para limpiar el filtro de salida. En el caso poco probable de que los filtros de salida se dañen, utilice un repuesto auténtico Hoover. No trate de utilizar el aparato sin montar el filtro.
Página 48
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden en voksen tilstede. Hvis netledningen er ødelagt, skal du stoppe med at bruge støvsugeren øjeblikkeligt. For at undgå en sikkerhedsrisiko skal en autoriseret Hoover- servicetekniker udskifte strømledningen. Brug kun den originale oplader, der blev leveret sammen med apparatet.
Página 49
Undlad at bruge apparatet på at rengøre mennesker eller dyr. Batterierne må ikke udskiftes med ikke-genopladelige batterier. Hoover service: For at sikre løbende sikker og effektiv drift af denne støvsuger anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer udelukkende udføres af en autoriseret Hoover-servicetekniker.
Página 50
Du kan få flere detaljerede oplysninger om behandling, genvinding og genbrug af dette produkt ved at kontakte din lokale kommune, renovationsfirmaet eller den butik, hvor du købte produktet.. Dette apparat overholder bestemmelserne is EU Direktiverne 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUKTKOMPONENTER Tænd/sluk-knap til turbo...
Página 51
BRUG AF STØVSUGEREN Der er fire arbejdstilstande: • MIDLERTIDIG TILSTAND: Produktet starter, når du trykker på ON/OFF-knappen og slukker, når du slipper. [3A] • KONTINUERLIG TILSTAND: For at aktivere kontinuerlig tilstand kan du trække omskifterkontakten tilbage, hvorefter det vil klikke på plads. [3B] For at deaktivere kontinuerlig tilstand skal du skubbe omskifterkontakten frem, •...
Página 52
11. Genmontér helt den håndholdte enhed og hæng den på vægholderen. BEMÆRK: Der må ikke bruges varmt vand eller vaskemiddel til at rengøre udsugningsfilteret. Skulle det ske at udsugningsfiltre bliver beskadiget, isættes en original Hoover udskiftning. Produktet må ikke anvendes, hvis filteret ikke er monteret.
Página 53
Udskiftning af batterierne Denne støvsuger er udstyret med en genopladelig Lithium-ion batteripakke, som kan udskiftes. ADVARSEL: Brug kun godkendte udskiftningsdele for din støvsuger. Dele, som ikke er godkendt af Hoover, er farlige og gør din garanti ugyldig. ADVARSEL: Forsøg ikke at åbne batteripakken og reparere den selv.
Página 54
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten oppsyn. Bruken av apparatet må opphøre umiddelbart dersom strømledningen er skadet. Av sikkerhetshensyn må en autorisert Hoover-tekniker erstatte strømledningen. Bruk den opprinnelige laderen som fulgte med apparatet. Kontroller at forsyningsspenningen er den samme som er angitt på...
Página 55
Du må ikke bruke apparatet til å rengjøre dyr eller mennesker. Ikke erstatt batteriene med ikke-oppladbare batterier. Hoover-service: For å sikre at apparatet fortsatt virker som det skal, og er trygt å bruke, anbefaler vi at all service og alle reparasjoner blir utført av en autorisert Hoover-tekniker.
Página 56
For mer informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av dette produktet, ta kontakt med den kommunale etaten for avfallshåndtering eller butikken der du kjøpte produktet.. Dette produktet overholder EU-direktiv 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUKTKOMPONENTER Turbo På/Av-knapp.
Página 57
BRUK AV APPARATET Det finnes fire arbeidsmoduser: • MIDLERTIDIG MODUS: Produktet begynner å virke når du holder inne på PÅ/AV-bryteren og stopper når bryteren slippes. [3A] • KONTINUERLIG MODUS: For aktivere kontinuerlig modus kan du trekke bryterspaken tilbake, til du hører en klikkelyd. [3B] Du kan aktivere kontinuerlig modus ved å...
Página 58
MERK: Ikke bruk varmt vann eller rengjøringsmidler til rengjøring av utløpsfiltrene. I det usannsynlige tilfellet at utløpsfiltrene blir ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Ikke prøv å bruk produktet uten at filteret er satt inn. VIKTIG: For å sikre optimal ytelse, bør nettingfilteret alltid holdes rent. Vi anbefaler at filteret vaskes én gang i måneden.
Página 59
Ta kontakt med Hoover kundeservice for å avtale utskifting av batteri. Ta kontakt med Hoover kundeservice dersom problemet vedvarer. ORIGINALDELER FRA HOOVER Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret. DIN GARANTI Garantibetingelsene for dette apparatet er som definert av vår representant i det landet der det ble solgt.
Página 60
Rengöring och underhåll som användaren ska utföra, får inte göras av barn utan överinseende. Om nätsladden är skadad, sluta då omedelbart att använda produkten. För att undvika säkerhetsrisker så måste en behörig Hoover- servicetekniker byta nätsladden. Använd endast den ursprungliga laddaren som följer med apparaten.
Página 61
Använd inte apparaten för att rengöra djur eller människor. Ersätt inte batterierna med icke- uppladdningsbara batterier. Hoover service: För att se till att maskinen fortsätter att vara effektiv fungerar som den ska rekommenderar vi att service och reparationer endast utförs av behöriga servicetekniker från Hoover.
Página 62
återvinning av produkten kan du få från kommunen, återvinningsanläggningen eller den butik där du köpte produkten.. Denna apparat uppfyller de europeiska direktiven 2014/35/EU, 2014/30/EU och 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy PRODUKTKOMPONENTER På-/avknapp turbo Frigöringsknapp för utblåsningsfilter...
Página 63
ANVÄNDA PRODUKTEN Det finns fyra arbetslägen: • TILLFÄLLIGT LÄGE: Produkten börjar arbeta när du trycker på på/av-knappen och slutar arbeta när knappen släpps upp. [3A] • KONTINUERLIGT LÄGE: Om du vill aktivera det kontinuerliga läget drar du spaken bakåt tills den klickar på plats. [3B] Om du vill inaktivera det kontinuerliga läget för du spaken framåt.
Página 64
11. Montera tillbaka den handhållna enheten och sätt fast den i väggföstet. OBS! Använd inte hett vatten eller rengöringsmedel vid rengöring av utblåsningsfiltren. Om utblåsningsfiltren mot förmodan skulle skadas ska de ersättas med en äkta Hoover-reservdel. Använd inte produkten om något filter inte sitter på plats.
Página 65
4. Kassera batterierna på ett säkert sätt. Användna batterier bör tas till en återvinningsstation och inte disponeras med hushållssoporna. FELSÖKNING Om du har något problem med din ångrengörare, följ denna enkla checklista innan du ringer Hoover kundtjänstcenter: A. Dammsugare slår inte på Kontrollera om ångrengöraren är laddad.
Página 66
Virtajohdon saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valtuutettu Hoover-huoltoliike. Käytä vain laitteen mukana toimitettua laturia. Varmista, että laturiin merkityt arvot vastaavat syöttöjännitettä. Tämä Hoover-laite on varustettu kaksois-eristetyllä akkulaturilla joka sopii liitettäväksi vain 230V:n (Iso-Britannia 240V) pistorasiaan. Kytke laturi sopivaan pistorasiaan ja yhdistä laturin jakkiliitinlaitteeseen.
Página 67
Hävitä akut turvallisesti. Käytä laitetta kunnes se pysähtyy, jotta akut tyhjentyvät kokonaan. Vie käytetyt akut kierrätyskeskukseen. Älä hävitä niitä kotitalousjätteen mukana. Irrottaaksesi akut ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen tai noudata seuraavia ohjeita. TÄRKEÄÄ: Tyhjennä paristot aina kokonaan ennen niiden poistamista.
Página 68
Saat lisätietoja tämän tuotteen käsittelemisestä, hyötykäytöstä ja kierrätyk- sestä paikallisilta viranomaisilta, kotitalouksien jätehuollosta tai liikkeestä, josta ostit tuotteen.. Tämä tuote on yhdenmukainen Euroopan direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU kanssa. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy TUOTTEEN OSAT Turbon Päälle/pois-painike Q.
Página 69
LAITTEEN KÄYTTÖ Laitteessa on neljä toimintatilaa: • LYHYTTOIMINTO: Imuri alkaa toimia painettaessa Päälle/Pois-kytkintä ja se pysähtyy, kun kytkin vapautetaan. [3A] • JATKUVA TOIMINTO: Jatkuvan toiminnon saa käyttöön vetämällä kytkinvivun taakse niin, että se napsahtaa paikalleen. [3B] Jatkuva toiminto kytketään pois päältä työntämällä kytkinvipu eteen. •...
Página 70
LISÄVARUSTEET 2 IN 1 RAKOSUUTIN & PÖLYHARJA, NOPEA & VARMA LIITÄNTÄ*, 2 IN 1 SUURI PÖLY- & HUONEKALUHARJA, NOPEA&VARMA LIITÄNTÄ*, PITKÄ JOUSTAVA RAKOSUUTIN, NOPEA&VARMA LIITÄNTÄ*, MONITOIMINEN UP TO TOP -SOVITIN, NOPEA&VARMA LIITÄNTÄ*, MINI TURBOSUUTIN, NOPEA&VARMA LIITÄNTÄ*, JÄÄHDYTINTYÖKALU, NOPEA&VARMA LIITÄNTÄ* JA SYVÄPUHDISTAVA HARJA, JOSSA NOPEA&VARMA LIITÄNTÄ.
Página 71
Ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen, mistä voit ostaa uudet akut. Mikäli ongelma ei ratkea, ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen. HOOVER-VARAOSAT JA -TARVIKKEET Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Kun tilaat varaosia, kerro aina mallinumero. TAKUU Tämän laitteen takuuehdot määrittelee ostomaan Hoover-edustaja.
Página 72
Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας είναι η ίδια με αυτή που αναγράφεται στο φορτιστή. Η συσκευή Hoover διατίθεται με φορτιστή μπαταρίας με διπλή μόνωση, ο οποίος είναι κατάλληλος μόνον για πρίζες με τάση 230 V (240 V - Ηνωμένο Βασίλειο).
Página 73
Οι χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να προσκομίζονται σε ένα σταθμό ανακύκλωσης και δεν πρέπει να απορρίπτονται με τα οικιακά απορρίμματα. Για να αφαιρέσετε τις μπαταρίες, επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Hoover ή ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : Αποφορτίστε τις μπαταρίες πριν τις αφαιρέσετε...
Página 74
την αρμόδια υπηρεσία ,απόρριψης οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα που το αγοράσατε .. Αυτή η συσκευή πληροί τις υπ΄αριθμ.2014/35/EU, 2014/30/EU και 2011/65/EU Ευρωπαϊκές Οδηγίες . CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ...
Página 75
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Υπάρχουν τέσσερις τρόποι λειτουργίας: • ΠΡΟΣΩΡΙΝΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ: Το προϊόν θα αρχίσει να λειτουργεί όταν πατάτε τον διακόπτη ON/OFF και θα σταματήσει όταν τον αφήσετε. [3A] • ΣΥΝΕΧΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Για να ενεργοποιήσετε την συνεχή λειτουργία μπορείτε να τραβήξετε πίσω τον μοχλό διακόπτη και θα κουμπώσει...
Página 76
11. Συναρμολογήστε πλήρως τη μονάδα χειρός και τοποθετήστε στην επιτοίχια βάση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ζεστό νερό ή απορρυπαντικά όταν καθαρίζετε τα φίλτρα εξαγωγής. Στην απίθανη περίπτωση βλάβης των φίλτρων εξαγωγής, τοποθετήστε αυθεντικό ανταλλακτικό Hoover. Μην δοκιμάζετε και μη χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς φίλτρο.
Página 77
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ HOOVER ‘Οταν παραστεί η ανάγκη χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Hoover . Τα ανταλλακτικά Hoover διατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο Hoover ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου. Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΑΣ...
Página 78
входящим в комплект поставки прибора. Убедитесь, что напряжение источника питания соответствует параметрам зарядного устройства. Это пылесос Hoover снабжено зарядным устройством с двойной изоляцией, которое подходит только для вставки в розетку с 230V (240 в Великобритании). Вставьте зарядное устройство в соответствующую розетку и...
Página 79
дождаться полной разрядки аккумуляторов. Использованные аккумуляторы необходимо сдавать в специальный пункт приема и не смешивать с обычными бытовыми отходами. Чтобы извлечь аккумуляторы, свяжитесь с Клиентской Службой Hoover или следуйте приведенным далее инструкциям. ВНИМАНИЕ! Перед тем как извлечь батареи из пылесоса, они...
Página 80
информации по уходу, восстановлению и переработке данного устройства обратитесь к городским властям, в службу утилизации бытовых отходов или в магазин, в котором было куплено изделие.. Данный прибор отвечает требованиям Европейских Директив 2014/35/EU, 2014/30/EU и 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy КОМПОНЕНТЫ ПЫЛЕСОСА Кнопка включения/выключения турбо-режима...
Página 81
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА Пылесос работает в одном из четырех режимов: • ВРЕМЕННЫЙ РЕЖИМ: Пылесос начинает работать при нажатии кнопки питания и останавливается при отпускании кнопки. [3A] • ПОСТОЯННЫЙ РЕЖИМ: Для включения непрерывной работы нужно оттянуть рычаг питания назад до защелкивания. [3B] Для выхода из непрерывного режима нужно передвинуть рычаг вперед. •...
Página 82
11. Завершите сборку ручного устройства и повесьте его на настенное крепление. ПРИМЕЧАНИЕ: Не пользуйтесь горячей водой или моющими средствами при очистке выпускного фильтра. В маловероятном случае повреждения выпускного фильтра используйте для замены только оригинальный фильтр Hoover. Запрещается использование пылесоса без установленного фильтра.
Página 83
Если проблема не устранена, обратитесь в центр обслуживания клиентов компании Hoover. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ И РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ К ПЫЛЕСОСАМ HOOVER При замене частей используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании Hoover или непосредственно в компании Hoover. При заказе запасных...
Página 84
Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania w gniazdku jest zgodne z podanym na tabliczce znamionowej ładowarki. Niniejsze urządzenie Hoover zasilane jest podwójnie izolowaną ładowarką akumulatorów, która może być podłączana do gniazd 230V (UK 240V). Podłączyć ładowarkę od odpowiedniego gniazdka, a przewód ładowarki do urządzenia.
Página 85
ładowarki. Nie używać urządzenia do odkurzania ludzi lub zwierząt. Nie wolno stosować jednorazowych baterii zamiast akumulatorów. Serwis firmy Hoover: Aby zapewnić bezpieczne i sprawne działanie tego urządzenia, zalecamy zlecanie prac serwisowych lub napraw wyłącznie serwisantom autoryzowanego punktu serwisowego firmy Hoover.
Página 86
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw europejskich 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz 2011/65/WE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy KOMPONENTY URZĄDZENIA Przycisk Turbo ON/OFF...
Página 87
KORZYSTANIE Z ODKURZACZA Dostępne są cztery tryby pracy: • TRYB TYMCZASOWY: Urządzenie zacznie pracę po naciśnięciu wyłącznika i zakończy po jego zwolnieniu. [3A] • TRYB CIĄGŁY: Aby włączyć tryb ciągły, należy przesunąć dźwignię wyłącznika do tyłu w taki sposób, aby zaskoczyła na miejsce.
Página 88
11. Dokończ montaż uchwytu, a następnie przymocuj go do elementu ściennego. UWAGA: Do czyszczenia filtrów nie stosować gorącej wody ani detergentów. W mało prawdopodobnym przypadku uszkodzenia filtrów wylotowych należy zastąpić je oryginalnymi filtrami Hoover. Nie używaj urządzenia bez zamontowanego filtra.
Página 89
CZĘŚCI ZAPASOWE I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE MARKI HOOVER Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu. GWARANCJA Warunki gwarancji na niniejsze urządzenie są...
Página 90
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu. Jestliže je poškozena síťová šňůra, okamžitě přestaňte zařízení používat. Síťovou šňůru musí vyměnit autorizovaný servisní technik společnosti Hoover, aby se předešlo ohrožení bezpečnosti. Pro dobíjení používejte pouze nabíječku dodanou se zařízením. Zkontrolujte, zda údaje na štítku nabíječky odpovídají...
Página 91
Čištění a údržbu nesmí provádět děti bez dohledu. Jestliže je poškozena síťová šňůra, okamžitě přestaňte zařízení používat. Síťovou šňůru musí vyměnit autorizovaný servisní technik společnosti Hoover, aby se předešlo ohrožení bezpečnosti. Pro dobíjení používejte pouze nabíječku dodanou se zařízením. Zkontrolujte, zda údaje na štítku nabíječky odpovídají...
Página 92
úřad, místní společnost pro sběr odpadu nebo obchod, kde jste jej zakoupili.. Tento výrobek je v souladu s Evropskými směrnicemi 2014/35/ES, 2014/30/ES a 2011/65/ES. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy KOMPONENTY PRODUKTU Turbo tlačítko zapnout/vypnout...
Página 93
JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ K dispozici jsou čtyři pracovní režimy: • DOČASNÝ REŽIM: Přístroj začne pracovat po stisknutí spínače a přestane při jeho uvolnění. [3A] • NEPŘETRŽITÝ REŽIM: Nepřetržitý režim zapnete tak, že posunete páčku směrem zpět, až do zajištění. [3B] Nepřetržitý...
Página 94
POZNÁMKA: Na čištění filtrů nepoužívejte horkou vodu ani čisticí prostředky. V nepravděpodobném případě, že se filtry poškodí, je vyměňte za originální náhradní díly společnosti Hoover. Nesnažte se vysavač používat bez filtru. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pro optimální výkon udržujte filtr vždy čistý. Doporučujeme, abyste filtr umývali alespoň...
Página 95
Pokud problém přetrvává, kontaktujte Zákaznické servisní středisko Hoover. NÁHRADNÍ DÍLY A SPOTŘEBNÍ MATERIÁLY HOOVER Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů prosím vždy uvádějte číslo modelu.
Página 96
Polnilec izklopite v primeru podaljšane odsotnosti (počitnice, itd.). Pred ponovno uporabo spet napolnite baterije, ker se lahko te izpraznijo samodejno, če sesalnika dlje časa ne uporabljate. Uporabljajte le dodatke, potrošni material ali nadomestne dele, ki jih priporoča ali dobavi Hoover.
Página 97
Statična elektrika: nekatere preproge lahko povzročijo nastanek manjšega naboja statične elektrike. Kakršen koli statični električni naboj ne ogroža zdravja. Imejte roke, noge, ohlapna oblačila in lasje proč od vrtljivih krtač. Ne izklopite polnilca tako, da povlečete kabel. Sesalnika ne smete uporabljajti na prostem, na kakršni koli mokri površini ali za sesanje tekočin.
Página 98
Ta naprava je v skladu z evropskimi direktivami 2014/35/EU, 2014/30/EU in 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy SESTAVNI DELI IZDELKA Gumb On/Off načina Turbo Gumb za sprostitev izpušnega filtra...
Página 99
UPORABA SESALNIKA Izbirate lahko med štirimi delovnimi načini: • ZAČASNI NAČIN: Sesalnik začne delovati, ko pritisnete stikalo on/off, in neha delovati, ko stikalo sprostite. [3A] • NEPREKINJENI NAČIN: Če želite vključiti neprekinjeni način, stikalno ročico povlecite nazaj in ta bo spet prešla v svojo lego.
Página 100
DODATNI PRIKLJUČKI 2 V 1 KRTAČA ZA REŽE IN PRAH S HITRO IN VARNO POVEZAVO*, 2 V 1 VELIKA KRTAČA ZA PRAH IN POHIŠTVO S HITRO IN VARNO POVEZAVO*, DOLG PRILAGODLJIV NASTAVEK ZA REŽE S HITRO IN VARNO POVEZAVO*, MULTIFUNKCIJSKI ADAPTER ZA NASTAVKE “OD DNA DO VRHA” S HITRO IN VARNO POVEZAVO*, MINI TURBO NASTAVEK S HITRO IN VARNO POVEZAVO*, NASTAVEK ZA RADIATORJE S HITRO IN VARNO POVEZAVO* IN KRTAČA ZA GLOBINSKO ČIŠČENJE S HITRO IN VARNO POVEZAVO.
Página 101
Menjava baterij Sesalnik vsebuje litij-ionsko baterijo, ki jo je mogoče napolniti in tudi nadomestiti. OPOZORILO: Za svoj sesalnik uporabite samo odobrene nadomestne dele. Uporaba delov, ki jih Hoover ne priporoča, je nevarna in bo razveljavila garancijo. OPOZORILO: Ne poskušajte sami odpreti in popraviti baterije.
Página 102
Yalnızca cihazla birlikte verilen şarj aletini kullanın. Besleme voltajının şarj aleti üzerinde belirtilen değerle aynı olup olmadığını kontrol edin. Bu Hoover ev aleti sadece 230V (İngiltere: 240V) prize takılması uygun olan çift izolasyonlu bir batarya şarj cihazıyla verilmektedir. Şarj cihazını uygun bir prize takın ve şarj aleti jakının prizini cihaza takın.
Página 103
çıkarmayın. Arıza görünürse cihazı veya şarj aletini kullanmayı bırakın. Cihazı hayvanları veya insanları temizlemek için kullanmayın. Pilleri şarj edilemeyen pillerle değiştirmeyin. Hoover teknik servisi: Cihazın uzun süre güvenli ve verimli kullanımını sağlamak için, servis ve bakımlarının yetkili Hoover servisinde yapılmasını tavsiye ederiz.
Página 104
çöp toplama şirketine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya müracaat edin.. Bu ürün 2014/35/EU, 2014/30/EU ve 2011/65/EU’ Avrupa Direktiflerine göre uygundur. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ÜRÜN BİLEŞENLERİ Turbo Açma/Kapama Düğmesi Çıkış...
Página 105
SÜPÜRGENİZİN KULLANIMI Dört çalışma modu bulunur: • GEÇİCİ MOD: Açma/kapama anahtarına bastığınızda ürün çalışmaya başlar ve bırakıldığında durur. [3A] • SÜREKLİ MOD: Sürekli modu etkinleştirmek için anahtar kolunu geri çekip ve yerine oturtun. [3B] Sürekli modu devre dışı bırakmak için anahtar kolunu ileriye doğru itebilirsiniz. •...
Página 106
NOT: Çıkış filtrelerini temizlerken sıcak su veya deterjan kullanmayın. Çıkış filtresinin hasar görmesi durumunda orijinal bir Hoover yedek parçası takın. Ürünü filtre takılı değilken kullanmaya çalışmayın. ÖNEMLİ: Optimum performans için her zaman ağ filtrenizi temiz tutun. Filtrenin en az ayda bir kez yıkanmasını öneririz.
Página 107
4. Pilleri güvenli bir şekilde imha edin. Kullanılmış bataryaların geri dönüştürme istasyonuna götürülmeleri ve evsel atıkla atılmamaları gerekir. SORUN GİDERME Elektrikli süpürgeyle ilgili bir sorun yaşarsanız, Hoover Müşteri Hizmetleri Merkezi’ni aramadan önce aşağıdaki kontrol listesini inceleyin: A. Elektrikli süpürge açılmıyor Süpürgenin şarj olduğundan emin olun.