Resumen de contenidos para Woodley Equipment Vision V4002
Página 1
Ver. 1.0.0 Vision V4002 OPERATION MANUAL GUIDA UTENTE MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D’INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG Woodley Equipment Company Ltd www.woodleyequipment.com - sales@woodleyequipment.com...
Página 2
Index 1.0 deSCRIPTIOn page 4 2.0 InTROdUCTIOn page 6 3.0 UnPACKInG And ASSeMBLY page 6 4.0 USInG THe MICROSCOPe page 7 5.0 ReCHARGeABLe BATTeRY page 8 6.0 MAInTenAnCe page 9 7.0 TeCHnICAL SPeCIFICATIOnS page 9 8.0 ReCOVeRY And ReCYCLInG page 10 Page 2...
Página 3
SAFeTY GUIdeLIneS This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of main- tenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
Página 4
1.0 deSCRIPTIOn DIOPTrIC ADjusTMEnT rIng EyEPIECE BInOCulAr OBsErvATIOn hEAD nOsEPIECE OBjECTIvE slIDE ClAMP sTAgE TrAnslATIOn IrIs DIAPhrAgM KnOBs COArsE FOCusIng KnOB FInE FOCusIng KnOB COnDEnsEr BrIghTnEss ADjusTMEnT IlluMInATOr On/OFF KnOB (On lEFT sIDE) Page 4...
Página 5
1.0 deSCRIPTIOn ReAR: TEnsIOn ADjusTMEnT KnOB POWEr suPPly InPuT jACK Page 5...
Página 6
2.0 InTROdUCTIOn This microscope is a scientific precision instrument designed to last for many years with a minimum of main- tenance. It is built to high optical and mechanical standards and to withstand daily use. We remind you that this manual contains important information on safety and maintenance, and that it must therefore be made accessible to the instrument users.
Página 7
4.0 USInG THe MICROSCOPe Adjust the observation head loosen the lock-screw, turn the observation head to a comfortable position for observation, and then lock the lock-screw. Place the specimen on the stage lock the specimen slide on the mechanical stage using the slide clamp. Ensure that the specimen is centred over the stage opening by adjusting the coaxial knobs of the stage.
Página 8
AnD rOTATE IT 5.0 ReCHARGeABLe BATTeRY The vision v4002 model is equipped with a built-in rechargeable battery. The battery can be recharged simply by connecting the microscope to the provided external power supply, using the jack connector on the rear.
Página 9
6.0 MAInTenAnCe Microscopy environment This microscope is recommended to be used in a clean, dry and shock free environment with a temperature of 0-40°C and a maximum relative humidity of 85 % (non condensing). use a dehumidifier if needed. To think about when and after using the microscope •...
Página 10
8.0 ReCOVeRY And ReCYCLInG Art.13 Dlsg 25 july 2005 n°151. “According to directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC relat- ing to the reduction in the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment and waste disposal.” The basket symbol on equipment or on its box indicates that the product at the end of its useful life should be collected separately from other waste.
Página 13
IndICAZIOnI PeR LA SICUReZZA Il presente microscopio è uno strumento scientifico di precisione studiato per durare molti anni con una manu- tenzione minima, essendo costruito secondo i migliori standard ottici e meccanici e progettato per un utilizzo quotidiano. si ricorda che il presente manuale contiene informazioni importanti per un uso sicuro e una corretta manu- tenzione dello strumento.
Página 14
1.0 deSCRIZIOne COMPEnsAZIOnE DIOTTrICA OCulArE TEsTATA DI OssErvAZIOnE BInOCulArE OBIETTIvI rEvOlvEr PInZETTA TAvOlInO MAnOPOlA DI TrAslAZIOnE DIAFrAMMA AD IrIDE MAnOPOlA FuOCO MACrOMETrICA MAnOPOlA FuOCO MICrOMETrICA COnDEnsATOrE IlluMInATOrE lED rEgOlAZIOnE InTEnsITA’ E On/ OFF (sul lATO sInIsTrO) Pagina 14...
Página 15
1.0 deSCRIZIOne ReTRO: MAnOPOlA DI rEgOlAZIOnE DEllA TEnsIOnE jACK IngrEssO AlIMEnTATOrE Pagina 15...
Página 16
2.0 InTROdUZIOne Il presente microscopio è uno strumento scientifico di precisione studiato per durare molti anni con una manu- tenzione minima, essendo costruito secondo i migliori standard ottici e meccanici e progettato per un utilizzo quotidiano. si ricorda che il presente manuale contiene informazioni importanti per un uso sicuro e una corretta manu- tenzione dello strumento.
Página 17
4.0 UTILIZZO deL MICROSCOPIO Regolazione della testata di osservazione Allentare la vite di serraggio, ruotare la testata fino a trovare una posizione comoda per l’osservazione e quindi avvitarla nuovamente. Posizionamento del vetrino sul tavolo portapreparati Fissare il vetrino con preparato al piano meccanico mediante l’apposita pinzetta per il sostegno dei campioni.
Página 18
4.0 UTILIZZO deL MICROSCOPIO AFFErrArE lA lEvETTA DEl COnDEnsATOrE E ruOTArE 5.0 BATTeRIA RICARICABILe v4002 è dotato di batteria ricaricabile interna. la batteria può essere ricaricata semplicemente collegando il microscopio all’alimentatore esterno fornito in dotazione, usando il jack nella parte posteriore. Durante il processo di carica, potete utilizzare il microscopio normalmente.
Página 19
6.0 MAnUTenZIOne Ambiente di lavoro si consiglia di utilizzare il microscopio in un ambiente pulito e secco, privo di urti, ad una temperatura fra 0°C e 40°C e con una umidità relativa massima dell’85% (in assenza di condensazione). si consiglia l’uso di un deumidificatore se necessario. Prima e dopo l’utilizzo del microscopio •...
Página 20
8.0 SPeCIFICHe TeCnICHe 8.0 MISURe eCOLOGICHe Ai sensi dell’articolo 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005 n°151. “Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elet- triche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto riportato sulla apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente degli altri rifiuti.
Página 23
nORMAS de SeGURIdAd El presente microscopio es un instrumento científico de precisión proyectado para durar muchos años con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su construcción se han utilizado los mejores modelos ópticos y mecánicos, que lo convierten en el instrumento ideal para ser utilizado a diario. nos recuerda que el presente manual contiene información importante para un uso seguro y el correcto man- tenimiento del instrumento.
Página 24
1.0 deSCRIPCIÓn COMPEnsACIÓn DIÓPTrICA OCulAr CABEZAl BInOCulAr OBjETIvOs rEvÓlvEr POrTAOBjETIvOs PInZA DE sujECIÓn DE MuEsTrAs PlATInA POrTAPrEPArADOs MAnDO COAXIAl DE TrAslACIÓn DIAFrAgMA IrIs MAnDO DE EnFOQuE MACrOMÉTrICO MAnDO DE EnFOQuE MICrOMÉTrICO COnDEnsADOr rEgulACIÓn DE lA InTEnsIDAD E InTErruPTOr IluMInADOr lED On/OFF (En El lATErAl IZQuIEDO) Página 24...
Página 25
1.0 deSCRIPCIÓn ReVeRSO: MAnDO DE rEgulACIÓn DE lA TEnsIÓn COnECTOr jACK DE AlIMEnTACIÓn Página 25...
Página 26
2.0 InTROdUCCIÓn El presente microscopio es un instrumento científico de precisión proyectado para durar muchos años con un mínimo nivel de mantenimiento. Para su construcción se han utilizado los mejores modelos ópticos y mecánicos, que lo convierten en el instrumento ideal para ser utilizado a diario. nos recuerda avisa que el presente manual contiene información importante para un uso seguro y el correcto mantenimiento del instrumento.
Página 27
4.0 UTILIZACIÓn de L MICROSCOPIO Regulación del cabezal de observación Aflojar el tornillo de ajuste, girar el cabezal hasta obtener una posición cómoda para la observación y fijar de nuevo el tornillo. Colocación de la muestra en la platina portapreparados Fijar la muestra en la platina utilizando la correspondiente pinza de sujeción.
Página 28
4.0 UTILIZACIÓn de L MICROSCOPIO sujETAr lA PAlAnCA DEl COnDEnsADOr y gIrAr 5.0 BATeRIA ReCARCABLe v4002 está dotado de batería recargable interna. la batería se puede recargar conectando el microscopio al alimentador externo suministrado, a través del jack situado en la parte posterior. Es posible utilizar el microscopio durante el procedimiento de recarga.
Página 29
6.0 MAnTenIMIenTO Ambiente de trabajo se aconseja utilizar este microscopio en un ambiente limpio y seco; también se deben evitar los impactos. la temperatura de trabajo recomendada es de 0-40°C y la humedad relativa máxima es de 85% (en ausencia de condensación). si fuera necesario, utilizar un deshumidificador. Consejos antes y después de la utilización del microscopio •...
Página 30
8.0 MedIdAS eCOLÓGICAS En conformidad con el Art. 13 del D.l. de 25 julio 2005 n°151.Actuación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en la instrumentación eléctrica y electrónica y a la eliminación de residuos. El símbolo del contenedor que se muestra en la instrumentación o en su embalaje indica que el producto cuando alcanzará...
Página 33
nORMeS de SÉCURITÉS le présent microscope est un appareil scientifique de précision créé pour offrir une durrée de vie de plusieurs années avec un niveau d’entretient mininum. les meilleurs composants optiques et mécaniques ont été uti- lisés pour sa conception ce qui fond de lui un appareil idéal pour une utilisation journalière. nous rappelle que ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
Página 34
1.0 deSCRIPTIOn COMPEnsATIOn DIOPTrIQuE OCulAIrE TÊTE BInOCulAIrE OBjECTIFs rEvOlvEr POrTE OBjETICTIFs vAlETs DE FIXATIOns DE PrEPArATIOns PlATInE POrTE PrÉPArATIOns COMMAnDE COAXIAlE DIAPhrAgME A IrIs COMMAnDE DE MIsE Au POInT MACrOMETrIQuE COMMAnDE DE MIsE Au POInT MICrOMETrIQuE COnDEnsEur EClAIrAgE lED rEglAgE DE l’InTEnsITÉ ET InTErruPTEur On/OFF (sur lE CÔTÉ...
Página 35
1.0 deSCRIPTIOn deRRIÈRe: COMMAnDE DE rÉglAgE DE lA TEnsIOn DOuIllE D’AlIMEnTATIOn jACK Page 35...
Página 36
2.0 InTROdUCTIOn Ce microscope est un insrtument scientifique de précision créé pour durer de longues années avec un niveau d’entretient minimum. Pour son élaboration, les éléments optiques et mécaniques qui ont été utilisés son de grande qualité et le convertissent en un instrument idéal pour une utilisation journalière. nous rappelle averti que ce guide contient des informations importantes sur la sécurité...
Página 37
4.0 UTILISATIOn dU MICROSCOPe Réglage de la tête d’observation Dévissez la vis de fixation, tournez la tête du microscope jusqu’à obtenir une position confortable pour l’observation et fixez à nouveau la vis. Positionnement de la préparation sur la platine porte préparation Fixez la préparation sur la platine en utilisant les valets correspondants.
Página 38
4.0 UTILISATIOn dU MICROSCOPe TEnEZ lA TIrETTE Du COnDEnsEur ET TOurnEZ 5.0 BATTeRIe ReCHARGeABLe v4002 est équipés de batterie interne rechargeable. la batterie peut être rechargée simplement en connectant le microscope de l’alimentateur externe fournie, en utilisant le jack dans le dos. Pendant le processus de charge, vous pouvez utiliser le microscope normalement.
Página 39
6.0 enTReTIenT environnement de travail Il est conseillé d’utiliser le microscope dans un environnement propre et sec, protégé des impactes, à une température comprise entre 0°C y 40°C et avec une humidité relative maximale de 85% (en absence de condensation). Il est conseillé d’utiliser un déshumidificateur si nécessaire. Conseils avant et après l’utilisation du microscope.
Página 40
8.0 enTReTIenT dU MICROSCOPe Conformément à l’Article 13 du D.l du 25 juillet 2005 nº151 Action des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans l’appareil électrique et électronique et à l’élimination des résidus.
Página 42
InHALT 1.0 BeSCHReIBUnG Seite 44 2.0 eInLeITUnG Seite 46 3.0 AUSPACKen Und MOnTAGe Seite 46 4.0 VeRWendUnG deS MIKROSKOPS Seite 47 5.0 AKKU Seite 48 6.0 WARTUnG Seite 49 7.0 TeCHnISCHe dATen Seite 49 8.0 WIedeRVeRWeRTUnG Seite 50 seite 42...
Página 43
VORSICHTSMASSnAHMen Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange verwen- dung bei einer minimalen Wartung. Dieses gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen standards und zum täglichen gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des ge- räts.
Página 45
1.0 BeSCHReIBUnG BLICK VOn HInTen: sPAnnungsEInsTEllung nETZTEIl-sTECKDOsE seite 45...
Página 46
2.0 eInLeITUnG Dieses Mikroskop ist ein wissenschaftliches Präzisionsgerät, es wurde entwickelt für eine jahrelange verwen- dung bei einer minimalen Wartung. Dieses gerät wurde nach den höchsten optischen und mechanischen standards und zum täglichen gebrauch hergestellt. Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur korrekten und sicheren Benutzung des geräts.
Página 47
4.0 VeRWendUnG deS MIKROSKOPS Kopfeinstellung lockern sie die spannschraube, dann drehen sie den Kopf solange bis eine komfortable Position für die Betrachtung erreicht ist. Befestigen sie nochmals die schraube. Objektträger auf dem Tisch legen Befestigen sie den Objektträger auf dem Kreuztisch mit hilfe der dafür vorgesehenen Klemmen. Benutzen sie hierfür die koaxialen Knöpfe des Kreuztisches, damit der Objektträger in der Mitte des Betrachtungsfeldes positioniert werden kann.
Página 48
4.0 VeRWendUnG deS MIKROSKOPS hAlTEn sIE DEn rIng AM KOnDEnsOrFuss FEsT unD DrEhEn 5.0 AKKU v4002 Mikroskope sind mit einem internen Akku ausgestattet. Der Akku kann einfach durch die verbindung des Mikroskops mit dem Außennetzteil aufgeladen werden. Während der ladung kann das Mikroskop normalerweise verwendet werden. um die ladung zu beschleunigen empfiehlt man, die lED völlig auszuschalten.
Página 49
6.0 WARTUnG Arbeitsumfeld Es wird empfohlen, das Mikroskop an einem sauberen, trockenen und stoßsicheren Ort zu verwenden, bei einer Temperatur zwischen 0° und 40° und einer Feuchtigkeit nicht über 85% (ohne Kondensation). Wenn nötig wird die verwendung eines luftentfeuchters empfohlen. Vor und nach der Verwendung •...
Página 50
8.0 WIedeRVeRWeRTUnG gemäß dem Artikel 13 vom Dekret nr. 151 vom 25.07.2005 “umsetzung der richtlinien 2002/95/Eg, 2002/96/Eg und 2003/108/Eg in Bezug auf die verwendung ge- fährlicher stoffe in elektrischen und elektronischen geräten sowie die Abfallentsorgung” Das symbol vom Müllcontainer erscheint auf dem gerät oder der verpackung und weist darauf hin, dass das Produkt Ende des lebens separat von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Página 52
Woodley Equipment Company Ltd Old Station Park Buildings, St. Johns Street, Horwich, Bolton, Lancashire, BL6 7NY, United Kingdom Tel: +44 (0) 1204 669033 Fax: +44 (0) 1204 669034 Woodley Equipment Company Ltd www.woodleyequipment.com - sales@woodleyequipment.com...