Página 1
BY TREVIDEA Manuale d’uso Mod.: MC25 User manual Technical model: MD-208G Macchina per caffè americano Coffee maker...
Página 2
ITA: INDICE Simbologia p. 2 ……...……………………………………………...…………………………………………………………………...……… Avvertenze di sicurezza p. 3 …...……………………………………...………………………………………………………..………... Informazioni d’uso p. 5 ………...……………………………………...…………………………………………………………………..MC25 p. 6 ………………….…………………………………...…………………………………………...……………………………………... Funzionamento p. 6 ………...……………………………………...………………………………………………………………….……… Pulizia p. 7 ………...……………………………………...……………………………………...……………..…………………………...…….. Pulizia anti-calcare p. 7 …………………………...……………………………………...……………..……………………………..…… Caratteristiche tecniche p. 7 ………………...……………………………...…………………………………………………………….. Trattamento dei rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche p.
Página 3
CLASSI DI PROTEZIONE / PROTECTION CLASSES ATTENZIONE RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITA’ WARNING ELECTRIC SHOCK RISK DO NOT EXPOSE TO RAIN OR MOISTURE ATTENZIONE: NON APRITE L’APPARECCHIO. ALL’INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI DALL’UTENTE NE’ PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO.
Página 4
AVVERTENZE DI SICUREZZA seguito sono riportate importanti indicazioni riguardanti l’installazione, l’uso e la manutenzione; conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione; utilizzare il prodotto solo nel modo indicato dal presente libretto di istruzioni; ogni altro uso è da considerare improprio e pericoloso; perciò il costruttore non può...
Página 5
Qualora l’apparecchio sia fuori uso e si sia deciso di non ripararlo, si raccomanda di renderlo inutilizzabile tagliando il cavo di alimentazione. - Non avvicinare il cavo di alimentazione a oggetti taglienti o a superfici calde e non tirarlo per staccare la spina.
Página 6
Le superfici possono sviluppare alte temperature. Dato che la percezione della temperatura è diversa per ogni persona, utilizzare l’apparecchio con cautela. Toccare solo le superfici progettate per essere toccate. - Questo apparecchio è progettato per uso domestico o applicazioni simili come: cucine per il personale in negozi, uffici o altri luoghi di lavoro, per i clienti in hotel, motel, bed &...
Página 7
Non immergere il prodotto in acqua o in altri liquidi. In ogni caso evitare che spruzzi d’acqua o di altri liquidi lo raggiungano. Appoggiare su ripiani stabili e piani. NOMENCLATURA MC25 1 Coperchio rifornimento 2 Serbatoio acqua 3 Piastra riscaldata 4 Tasto di accensione 5 Filtro in nylon 6 Imbuto di infusione...
Página 8
PULIZIA Staccare la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare ogni parte prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia. Non immergere il corpo principale (12) in acqua. In ogni caso evitare che spruzzi d’acqua o di altri liquidi raggiungano tali parti. Le parti staccabili possono essere pulite sotto a un getto d’acqua. Non utilizzare la lavastoviglie ed asciugare completamente le parti prima di rimontarle.
Página 9
manufacturer's instructions considering the maximum power of the appliance as shown on the label; an incorrect installation may cause damage to people, animals or things, for which the manufacturer cannot be considered responsible thereof. If it is necessary to use adapters, multiple sockets or electrical extensions, use only those that comply with current safety standards;...
Página 10
appliance; cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. - Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years. If the power cord is damaged, or in case of failure and / or malfunction do not tamper with the unit.
Página 11
limits of the capacity indicated on tank itself (MAX). Always pour the water before operating. Never introduce liquids after switching on. Do not operate without water in the tank. Do not leave the empty carafe on the heating plate, if it is running. During use, do not remove the jug as to prevent dripping.
Página 12
- Plug the unit into the electrical outlet and turn the power on by pressing the ON/OFF (4). The blue light on the ON/OFF button lights up to indicate working. - Wait until the water in the tank is finished, and leave in infusion for the desired time. - At the end of the infusion time, place the glass jug (10) above the heating plate (3), to let the liquid come out.
Página 13
técnica autorizada; não deixe partes da embalagem (sacos de plástico, esferovite, pregos, agrafos, etc.) ao alcance das crianças, uma vez que constituem potenciais fontes de perigo; além disso, recordamos que essas partes devem ser objecto de recolha diferenciada de resíduos. Certifique-se de que os dados constantes da placa são compatíveis com os da rede eléctrica;...
Página 14
em caso de curto-circuitos; Nessa eventualidade, leve o aparelho a um centro de assistência autorizado. - Não expor a condições atmosféricas adversas: chuva, humidade, gelo, etc. Conserve-o em lugares secos. - Não manusear ou tocar o aparelho com as mãos molhadas ou os pés descalços.
Página 15
pequenas empresas ou outros ambientes de natureza laboral; por clientes de hotéis, motéis ou acomodação turística, como turismo rural ou residencial. - Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por intermédio de um temporizador externo ou de um sistema de comando à...
Página 16
DESCRITIVO MC25 1 Tampa 2 Reservatório da água 3 Placa aquecida 4 Botão ON/OFF 5 Filtro em nylon 6 Funil de infusões 7 Saida do agua 8 Saída do café 9 Pega 10 Jarro em vidro 11 Copo medidor 12 Corpo principal FUNCIONAMENTO Na primeira utilização, recomenda-se que encha o reservatório ao máximo e acione o aparelho com o filtro vazio.
Página 17
- Colocar água no reservatório e adicionar ácido cítrico ou azeite. - Montar o jarro (10), o funil (6) e o filtro (5) sem café. Acionar o aparelho. Quando a solução no reservatório reduziu em um nível, desligar o aparelho e esperar 10 minutos. - Repetir os passos anteriores 3 ou 4 vezes.
Página 18
múltiples o prolongaciones, utilizar solo las conformes a las normas de seguridad vigentes; en todo caso no superar nunca los límites de absorción indicados en el adaptador sencillo y/o en las prolongaciones, así como el de potencia máxima marcado en el adaptador múltiple. No dejar el aparato conectado si no está...
Página 19
- Los niños no deben jugar con el aparato. - Mantener el producto y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Si el cable de alimentación está dañado, o en caso de una falla y/o mal funcionamiento, no manipule el aparato. Cualquier reparación debe ser realizada por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o, en cualquier caso, por una persona con una calificación similar, a fin...
Página 20
permanecer dentro de los límites de capacidad indicados en el depósito Vierta el agua siempre antes del encendido. No introduzca nunca líquidos después del encendido. Algunas partes calientan mucho durante funcionamiento, tenga cuidado de no quemarse. No accione el producto en vacío. No deje la jarra vacía sobre la placa caliente si esta está...
Página 21
PREPARACIÓN DE TÉ, INFUSIONES Y CAFÉ CARGADO ATENCIÓN: antes de preparar té e infusiones, limpie cuidadosamente el filtro de nylon de cualquier residuo de café. Debe seguirse el procedimiento a continuación si se desea preparar té, infusiones o café más cargado y, por tanto, más fuerte.
Página 22
quel autre type d’ utilisation devra être consideré inaproprié et potentiellement dangereux; pour cette raison le constructeur ne pourra pas être rendu responsable si des dommages résultants de l’utilisation inapropriée ou irresponsable de l’appareil se produisent. Avant de l’utilisation, certifiez-vous de l’integrité de l’appareil;...
Página 23
sera pas reparé, on reccomande son inutilisation, en coupant son câble d’alimentation. - Ne pas approcher le câble d’alimentation d’objects coupants ou de surfaces chaudes, et ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher de la prise. Ne le laissez pas pendre du plan de travail où...
Página 24
qui précède peut compromettre la sécurité de l'appareil et invalider les conditions de la garantie. ATTENTION: Cet appareil comporte une fonction de chauffage. Quelques surfaces, même si non la plaque elle même, pourront atteindre des températures élevées. Étant donné que la sensibilité à la température diffère de personne à...
Página 25
Toujours verser l'eau avant d'allumer la bouilloire. N'introduire jamais des liquides après l'allumage. Certaines pièces deviennent très chaudes pendant le fonctionnement, faites attention à ne pas vous brûler. Ne pas utiliser l'appareil à vide Ne retirez pas la carafe de son siège lorsque vous l'allumez l'appareil pour éviter qu'elle ne coule.
Página 26
- Branchez la fiche à la prise électrique et allumez l'appareil en appuyant sur le bouton d'alimentation (4). Le voyant bleu sur la touche s'allume et indique le fonctionnement. - Attendez que l'eau du réservoir soit complètement épuisée. - La boisson est maintenant prête dans la carafe (10) et la plaque chauffante (3) la maintient au chaud. - Pour éteindre l'appareil, appuyez à...
Página 27
RIFIUTI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Al termine del suo periodo di vita, il prodotto va smaltito seguendo le direttive vigenti riguardo alla raccolta differenziata e non deve essere trattato come un normale rifiuto di nettezza urbana. Il prodotto va smaltito presso i centri di raccolta autorizzati allo scopo, o restituito al rivenditore, qualora si voglia sostituire il prodotto con uno equivalente nuovo.
Página 28
Appliance is conform to the pertinent European regulation and is therefore marked with the CE mark. www.girmi.it TREVIDEA S.r.l. TREVIDEA S.R.L. – Strada Consolare Rimini – San Marino n. 62 – 47924 – RIMINI (RN) - ITALY MADE IN CHINA...