Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

L1
code ABL1000 L1-CRX 230V 50Hz, 220V 60Hz
code AC08082 L1
code ABL1001 L1-CRX 120V 60Hz
code AC08083 L1
ITALIANO pag. 05 / FRANÇAIS pag. 14 / ENGLISH page 23 / DEUTSCH pag. 32 / ESPAÑOL pag. 41
230V 50Hz, 220V 60Hz solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control
120V 60Hz solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control
Vedere pagina 13
Voir page 22
See page 31
Siehe Seite 40
Ver página 49
Manuali online interattivi
Manuels interactifs en ligne
Interactive online manuals
Interaktive Online-Handbücher
Manuales interactivos en línea.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ribind ABL1000

  • Página 1 ABL1000 L1-CRX 230V 50Hz, 220V 60Hz code AC08082 L1 230V 50Hz, 220V 60Hz solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control code ABL1001 L1-CRX 120V 60Hz code AC08083 L1 120V 60Hz solo scheda, seule carte, only pc board, nür Karte, solo tarjeta de control...
  • Página 2 ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI PER INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES POUR L’INSTALLAZIONE L’INSTALLATION ATTENZIONE - PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE È IMPORTANTE CHE VENGANO ATTENTION - POUR LA SECURITE DES PERSONNES, IL EST IMPORTANT DE SUIVRE SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI TOUTES LES INSTRUCTIONS CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI 1°...
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE WICHTIGE SICHERHEITS ANLEITUNGEN FÜR DIE INSTALLATION INSTALLATIONEN ATTENTION - FOR THE SAFETY OF PEOPLE IT IS IMPORTANT TO FOLLOW ALL THE ACHTUNG - FÜR DIE SICHERHEIT DER PERSONEN IST ES WICHTIG, DASS ALLE INSTRUCTIONS ANWEISUNGEN GENAU AUSGEFÜHRT WERDEN KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH CARE INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN BEACHTET WERDEN 1°...
  • Página 4 ITALIANO RAEE - Informazione agli utilizzatori IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione PARA LA INSTALACIÓN indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici.
  • Página 5 COLLEGAMENTI ELETTRICI cod. AC08082 COMUNE STOP FOTOCELLULA 1 FOTOCELLULA 2 ENCODER COSTA 1 COSTA 2 COMUNE FINECORSA FINECORSA COMUNE OROLOGIO PEDONALE COMANDO SINGOLO CHIUDE APRE COMUNE 24Vdc 0,4A ±15% A+TEST / A- AUTOTEST 24Vdc 0,4A ±15% FOTOCELLULE 700 W MAX R=2,2K 1/4W COMUNE LAMPEGGIATORE...
  • Página 6 A - CONNESSIONI PROG L1 - N Alimentazione 230Vac 50/60Hz (120Vac 60Hz a richiesta) COM A+ Comune dei contatti / Positivo 24 Vdc Lampeggiatore (max 40W) LIMIT Contatti finecorsa che fermano il motore SWITCH Collegamento comune motore PROBE Connettore per collegamento sonda riscaldatore (cod. ACG4665) Collegamento invertitori e condensatore motore ENCODER Connettore per collegamento encoder (solo per K PLUS)
  • Página 7 B - SETTAGGI È possibile attivare il contatto R-AUX tramite telecomando eseguendo la procedura di memorizzazione descritta al punto G. DIP 1 (ON) - CONTROLLO PER MANUTENZIONE (PAG. 10) FRENO ELETTRONICO (attivazione consigliata) DIP 2 (ON) - PROGRAMMAZIONE TEMPI (PUNTO C) Se DIP 10 è...
  • Página 8 4 - A FINE PROGRAMMAZIONE RIMETTERE IL DIP 2 SU OFF. led DL12 e da 2 toni del buzzer. Successivamente il led DL12 lampeggia rosso per 10 secondi ed è possibile inserire nuovi codici come da procedure sopra descritte. - PROGRAMMAZIONE SENZA ENCODER (DEDICATA AL MOTORE SUPER 2200 FAST) 4 - Riposizionare DIP 1 su OFF e DIP 2 su OFF.
  • Página 9 1 - Posizionare prima il DIP 1 su ON, il DIP 2 su ON e poi il DIP 3 su ON. Il led DL12 lampeggia 1 secondo, entrando in allarme. arancio per 10 secondi. Nota: Il led DL14 segnala lampeggiando il corretto funzionamento dell’encoder durante il 2 - Entro questi 10 secondi premere e mantenere premuto il pulsante PROG per 5 secondi.
  • Página 10 Il comando radio e la chiusura automatica vengono esclusi in quanto il loro funzionamento - Eventuali circuiti esterni collegati alle uscite del quadro elettronico, devono essere eseguiti non è consentito dalle norme. per garantire l’isolamento doppio o rinforzato rispetto alle parti a tensione pericolosa. Al ripristino del contatto delle sicurezze, dopo 1 secondo, viene automaticamente ristabilito - Tutti gli ingressi vengono gestiti da un circuito integrato programmato che esegue un il funzionamento e quindi anche il radiocomando e la chiusura automatica riprendono a...
  • Página 11 TABELLA RIASSUNTIVA ALLARMI VISIVI E SONORI SEGNALAZIONI IN FASE DI PROGRAMMAZIONE EVENTO STATO BUZZER STATO LAMPEGGIATORE STATO LED DL1 Dip 1 ON (modo uomo presente) Spento Spento Lampeggia 250 ms on-off Oppure guasto ad una sicurezza Dip 2 ON (programmazione corsa totale) Spento Spento Lampeggia 500 ms on-off...
  • Página 12 OPTIONAL - Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti di istruzione. TELECOMANDO SUN MODULO RADIO 433MHz cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod.
  • Página 13 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES code AC08082 COMMUN STOP PHOTOCELLULES 1 PHOTOCELLULES 2 ENCODER CORDON 1 CORDON 2 COMMUN FIN DE COURSE FIN DE COURSE COMMUN HORLOGE PIETON COMMANDE UNIQUE FERMETURE OUVERTURE COMMUN 24Vdc 0,4A ±15% A+TEST / A- AUTOTEST 24Vdc 0,4A ±15% PHOTOCELULES 700 W MAX R=2,2K 1/4W...
  • Página 14 A - BRANCHEMENTS PROG L1 - N Alimentation 230 Vca 50/60 Hz (120 V 60 Hz sur demande) COM A+ Commun des contacts / Positif 24 Vdc Clignotant (max 40 W) LIMIT Contact fin de course qui arrète la fermeture du moteur SWITCH Connexion commun du moteur PROBE...
  • Página 15 B - RÉGLAGES R-AUX - CONTACT DU RELAIS AUXILIAIRE (NA) Par défaut, ce relais est réglé comme lumière de courtoisie (max 700 W - 3 A - 230 Vca) DIP 1 CONTRÔLE D’ENTRETIEN (PAGE 19) (ON) pour fonctionner 3 minutes à chaque commande, avec renouvellement de l’heure à chaque DIP 2 PROGRAMMATION DE LA DURÉE (ON) (POINT C) commande.
  • Página 16 - PROGRAMMATION AVEC ENCODEUR (DÉDIÉ À MOTEURS PLUS K800 - la programmation des codes sont automatiquement renouvelées avec la LED DL12 qui clignote en rouge pour pouvoir mémoriser la télécommande suivante. K800 FAST - PLUS K1400 - K2200 PLUS) N.B.:. LE DIP 8 DOIT ÊTRE ON !! 3 - Pour terminer la programmation, laisser s’écouler 10 sec, ou bien appuyer pendant un 1 - N.B.: POSITIONNER LA PORTE À...
  • Página 17 R-AUX fonctionne normalement comme une lumière de courtoisie pendant 3 minutes. Grâce à l’application RIB GATE, il est possible de configurer le fonctionnement de ce BOUTON D’OUVERTURE PIÉTON (COM A+/PED.) Bouton dédié à une ouverture partielle et à sa refermeture. relais à...
  • Página 18 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES normal qu’en réparant la photocellule et en appuyant sur une des commandes habilitées. - Écart de température -10 ÷ + 55°C BARRE PALPEUSE (COM A+/EDGE 1, COM A+/EDGE 2) - Fonction de sécurité PL”b” - Humidité < 95% sans condensation selon EN13849-1 - Tension d’alimentation 230 ou 120V~ ±10%...
  • Página 19 TABLEAU RÉCAPITULATIF ALARMES VISUELLES ET SONORES SIGNALISATIONS EN COURS DE PROGRAMMATION ÉVÉNEMENT ÉTAT BUZZER ÉTAT CLIGNOTEUR ÉTAT LED DL1 Dip 1 ON (mode homme mort) Éteint Éteint Clignote 250 ms on-off Ou panne d'une sécurité Dip 2 ON (programmation course totale) Éteint Éteint Clignote 500 ms on-off...
  • Página 20 OPTIONS - Pour les branchements et les données techniques des accessoires, se conformer aux livrets d’instruction correspondants. MODULE RADIO 433MHz EMETTEUR RADIO SUN cod. ACG8069 SUN 2CH cod. ACG6052 SUN 4CH cod. ACG6054 SUN CLONE 2CH cod. ACG6056 SUN CLONE 4CH cod.
  • Página 21 ELECTRIC CONNECTIONS code AC08082 COMMON STOP PHOTOCELL 1 PHOTOCELL 2 ENCODER EDGE 1 EDGE 2 COMMON LIMIT SWITCH LIMIT SWITCH COMMON TIMER PEDESTRIAN SINGLE COMMAND CLOSE OPEN COMMON 24Vdc 0,4A ±15% A+TEST / A- PHOTOCELLS 24Vdc 0,4A ±15% AUTO-TEST 700 W MAX R=2,2K 1/4W COMMON BLINKER...
  • Página 22 POINT A - ELECTRIC CONNECTIONS PROG L1 - N 230 Vac 50/60Hz power supply (120Vac 60Hz upon request) COM A+ Common contacts / Positive 24 Vdc Flashing light (max 40W ) LIMIT SWITCH Limit switches that cuts off the motor Motor common connection PROBE Temperature sensor cable connection probe (code ACG4665...
  • Página 23 POINT B - SETTINGS GRADUAL START DIP 1 MAINTENANCE CHECK (See Page 28) DIP 2 PROGRAMMING (See Point C) If DIP11 is turned ON, a gradual movement will be enabled for 1second upon each starting. In case of an obstacle is detected by any safety inputs (photocell, safety strip or encoder), the DIP 2-1 PROGRAMMING OF PEDESTRIAN OPENING (See Point D) gradual start is bypassed for the time being to guarantee a more prompt and safe reaction.
  • Página 24 D - PROGRAMMING OF PEDESTRIAN OPENING TIMES 3 - To finish programming wait 10 seconds, or press the PROG button briefly. The LED DL12 stops flashing. With closed gate and closing limit switch engaged (mandatory). 4 - Reset DIP 1 to OFF and DIP 3 to OFF. 1 - First set DIP 2 to ON (LED DL1 flashes quickly) and after DIP1 to ON (LED DL1 flashes 5 - End of procedure.
  • Página 25 the automation open for as long as the switch is pressed or the clock remains active. When If the photocell fails the monitoring test, an alarm is displayed by the blinker lighting up the gate is open, all the commands are ignored. and gate movement is not allowed.
  • Página 26 MAINTENANCE CHECK resume work at the set speed. N.B.: During this check the safety functions Edges, Photocells, Stop button and Impact TECHNICAL SPECIFICATIONS detection are NOT active. 1 - Set DIP 1 to ON => LED DL1 starts to flash. - Humidity <...
  • Página 27 TABLE SUMMARISING VISUAL AND SOUND ALARMS SIGNALS DURING PROGRAMMING SEQUENCE EVENT BUZZER STATUS FLASHER STATUS DL1 LED STATUS Dip 1 ON (hold-to-run mode) Flashes on-off 250 ms Or failure of a safety device Dip 2 ON (full stroke programming) Flashes on-off 500 ms Dip 2>1 ON (pedestrian stroke programming) Flashes on-off 500 ms Programming sequence stopped due to intervention of a safety...
  • Página 28 ACCESSORIES - For the connections and the technical data of the optional equipments follow the relevant handbooks. PROBE ACG5460 SET PLUS Encoder to detect obstacles during opening and closing operations. The probe detects the motor temperature to operate the heating system under low temperature conditions, up to -30°C (connect to connector J8).
  • Página 29 ELEKTROANSCHLÜSSE Kode AC08082 GEMEINSAMER ERDUNGSKONTAKT STOP FOTOZELLE 1 FOTOZELLE 2 ENCODER KONTAKTLEISTE 1 KONTAKTLEISTE 2 GEMEINSAMER ERDUNGSKONTAKT ENSCHALTER ENSCHALTER GEMEINSAMER ERDUNGSKONTAKT ZEITGESTUERTE ÖFFNUNG FUSSGÄNGER EINZELIMPULS SCHLIEßEN ÖFFNEN GEMEINSAMER 24Vdc 0,4A ±15% A+TEST / A- AUTOTEST 24Vdc 0,4A ±15% FOTOZELLEN 700 W MAX R=2,2K 1/4W GEMEINSAMER BLINKER...
  • Página 30 A - VERBINDUNGEN PROG L1 - N Stromversorgung 230 Vac 50/60 Hz (120V/60Hz auf Anfrage) COM A+ Gemeinsame erdungskontakte / Positive 24 Vdc Blinker (max. 40 W) LIMIT Steckverbinder für elektrische oder magnetische endschalter SWITCH Gemeinschaftsanschluss Motor PROBE Konnektor für Sondenanschluss für Heizer (Kode ACG4665 Optional) Anschluss Wendegetriebe und Kondensator Motor ENCODER Konnektor für Encoderanschluss (nur für K plus)
  • Página 31 B - EINSTELLUNGEN R-AUX - ZUSATZRELAISKONTAKT (NO) DIP 1 WARTUNGSÜBERPRÜFUNG (SIEHE SEITE 37) Standardmäßig ist dieses Relais als Hilfslicht (max. 700 W - 3 A - 230 VAC) eingestellt, DIP 2 ZEITPROGRAMMIERUNG (ON) (PUNKT C) um bei jedem Befehl 3 Minuten zu arbeiten, wobei die Zeit bei jedem Befehl erneuert wird. DIP 2 - 1 ZEITPROGRAMMIERUNG ÖFFNUNG FUSSGÄNGER (DIP 2 ON GEFOLGT VON Sie können den R-AUX-Kontakt durch SENDER aktivieren, indem Sie den in Punkt G DIP 1 ON) (PUNKT D)
  • Página 32 DIP 8 MUSS AUSGESCHALTET WERDEN !! Programmierung der Codes werden automatisch erneuert, mit der LED DL12, die rot blinkt, um den nächsten Sender zu speichern. - PROGRAMMIERUNG MIT ENCODER (K800 PLUS MOTOREN - K800 FAST - 3 - Um die Programmierung zu beenden, warten Sie 10 Sekunden oder drücken Sie kurz die K1400 PLUS - K2200 PLUS) N.B .: DIP 8 MUSS AN EINGESETZT WERDEN !! Taste PROG.
  • Página 33 Über die RIB GATE-App kann der Betrieb dieses Relais wie gewünscht konfiguriert Während der Öffnung der Pause oder der Schließung der Fußgänger-Öffnung, kann die Öffnung mit jedem mit dem Steckverbinder B2 24V verbundenem Befehl geöffnet werden. werden. Über DIP 6 kann man die Funktionsweise der Taste zur Fußgänger-Öffnung wählen. Die Programmierung kann nur bei stehendem Tor erfolgen.
  • Página 34 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Wenn diese Funktion nicht benötigt wird, sind die COM A+/EDGE 1/EDGE 2-Klemmen zu überbrücken. - Temperaturbereich - 10 - + 55°C EDGE ALARM - Feuchtigkeit <95% ohne Kondensierung Blinker und Summer werden alle 5 Sekunden für eine Minute mit 2 Tönen aktiviert. - Versorgungsspannung 230 oder 120V ~ + 10% - Frequenz...
  • Página 35 ÜBERSICHTSTABELLE DER VISUELLEN UND AKUSTISCHEN ALARMEN SIGNALISIERUNGEN WÄHREND DER PROGRAMMIERPHASE EREIGNIS STATUS BUZZER STATUS BLINKLEUCHTE STATUS LED DL 1 DIP 1 ON (“befehl gedrückt gehalten”-modus) Abgeschaltet Abgeschaltet Blinkt 250 ms ein-aus oder defekt einer sicherheitsvorrichtung DIP 2 ON (laufprogrammierung ganz) Abgeschaltet Abgeschaltet Blinkt 500 ms ein-aus...
  • Página 36 OPTIONEN - Für die Anschlüsse und die technischen Daten der Zubehöre verweisen wir auf die entsprechenden Betriebsanleitungen. FERNSENDER SUN RADIO-MODUL 433MHz SUN 2CH Kode ACG6052 SUN 4CH Kode ACG6054 Kode ACG8069 SUN CLONE 2CH Kode ACG6056 SUN CLONE 4CH Kode ACG6058 SUN-PRO 2CH Kode ACG6210 SUN-PRO 4CH...
  • Página 37 CONEXIONES ELÉCTRICAS còd. AC08082 COMÚN STOP FOTOCÉLULA 1 FOTOCÉLULA 2 ENCODER BANDA 1 BANDA 2 COMÚN FINAL DE CARRERA FINAL DE CARRERA COMÚN RELOJ PEATONAL SOLO COMANDO CIERRE ABRE COMÚN 24Vdc 0,4A ±15% A+TEST / A- AUTOPRUEBA 24Vdc 0,4A ±15% FOTOCÉLULAS 700 W MAX R=2,2K 1/4W...
  • Página 38 A - CONEXIÓN PROG L1 - N Alimentación 230 Vac 50/60 Hz (120 V 60 Hz a pedido) COM A+ Común de los contactos / Positivo 24 Vdc Intermitente (máx. 40W) LIMIT SWITCH Contactos de los finales de carrera que paran el motor Conexión común del motor PROBE Conector para conectar la sonda del calentador (código...
  • Página 39 B - AJUSTES De fábrica, este relé se configura como luz de cortesía (máx. 700 W - 3 A - 230 Vca) para operar 3 minutos en cada comando, con renovación de tiempo en cada comando. DIP 1 CONTROL DE MANTENIMIENTO (ON) (PÁGINA 46) DIP 2 PROGRAMACIÓN DE LOS TIEMPOS (ON) (PUNTO C) Puede activar el contacto R-AUX por control remoto realizando el procedimiento de...
  • Página 40 PROCEDIMIENTO CANCELACIÓN DE TODOS LOS CÓDIGOS DE RADIO DEDICADOS A LA la apertura total (si se programó previamente). La puerta comenzará una serie de movimientos. NO PASE AL FRENTE DE LAS FOTOCÉLULAS MIENTRAS LA PUERTA ESTÁ APERTURA TOTAL EN MOVIMIENTO. La programación termina cuando la puerta está cerrada y el LED DL1 La cancelación puede llevarse a cabo únicamente con la cancela detenida.
  • Página 41 Si DIP 6 en ON => segundos programados. Si el mando a distancia se memoriza correctamente, el led DL12 Ejecute un mando cíclico de órdenes abre-stop-cierra-stop-abre etc. emite un parpadeo verde y un tono de BUZZER confirma la memorización correcta. El Si DIP 6 en OFF =>...
  • Página 42 PULSADOR DE STOP (COM A+/STOP) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Durante cualquier operación el pulsador de STOP ejecuta la detención de la cancela. - Rango de temperatura -10 ÷ + 55° C Si se presiona con la cancela totalmente abierta (o parcialmente utilizando el mando - Humedad <...
  • Página 43 TABLA SINÓPTICA DE LAS ALARMAS VISUALES Y ACÚSTICAS SEÑALIZACIONES EN FASE DE PROGRAMACIÓN EVENTO ESTADO DE BUZZER ESTADO DE L'INTERMITENTE ESTADO LED DL1 Dip 1 ON (modo persona presente) Apagado Apagado Parpadea 250 ms on-off O bien avería de un seguro (modo funciona siempre) Dip 2 ON (programación carrera total) Apagado Apagado...
  • Página 44 OPCIONALES - Para las conexiones y datos técnicos de los accesorios, consultar los manuales respectivos. MÓDULO RADIO 433MHz TELEMANDO SUN SUN 2CH cód. ACG6052 SUN 4CH cód. ACG6054 cod. ACG8069 SUN CLONE 2CH cód. ACG6056 SUN CLONE 4CH cód. ACG6058 SUN-PRO 2CH cód.
  • Página 46 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule FIT SLIM / FIT SYNCRO con autotest e sincronizzatore del segnale infrarosso 2 fotocellule FIT SLIM, FIT SYNCRO con autotest 4 photocellules FIT SLIM / FIT SYNCRO avec autotest et synchroniseur de signal infrarouge 2 photocellules FIT SLIM, FIT SYNCRO avec autotest 4 FIT SLIM / FIT SYNCRO photocells with self-test and infrared signal synchronizer 2 photocells FIT SLIM, FIT SYNCRO with self-test...
  • Página 47 COLLEGAMENTI FOTOCELLULE - CONNEXIONS PHOTOCELLULE - PHOTOCELLS CONNECTIONS FOTOZELLEN VERBINDUNGEN - CONEXIONES FOTOCÉLULAS 4 fotocellule NOVA sincronizzate con autotest 4 photocellules NOVA synchronisées avec autotest 4 NOVA photocells synchronized with self-test 4 NOVA Photozellen synchronisiert mit Selbstkontrolle 4 fotocélulas NOVA sincronizadas con autotest PHOT1 PHOT2 A+ TEST COM A+...
  • Página 48 Declaración de incorporación de una cuasi máquina - Directiva de Máquinas 2006/42/CE, Anexo II, B R.I.B. S.r.l. - Via Matteotti, 162 - 25014 Castenedolo - Brescia - Italy Tel. ++39.030.2135811 - www.ribind.it - ribind@ribind.it Apparecchio modello : Oggetto della dichiarazione : Modèle d'appareil :...

Este manual también es adecuado para:

Ac08082Abl1001Ac08083L1L1-crx