DE - Laden des Fahrakkus
Stecken Sie das Steckerladegerät in die Steckdose und klemmen Sie
den Fahrakku an das Steckerladegerät.
Die Ladezeit beträgt bei entladenem Akku ca. 3 bis 3,5 Stunden.
GB - Charging the battery pack
Plus the charger into a mains socket and plug the battery pack into
it. The charging time by completely discharged battery pack about
3 - 3,5 hours.
FR - Charge de l'accu de propulsion
Branchez votre chargeur dans la prise secteur et connectez votre
accu au chargeur. Pour un accu complètement déchargé, le temps
de charge est entre 3 et 3,5 heures.
IT - Carica delle batterie
Collegate la spina del caricabatteria al 20 V poi Collegate la batteria
al caricabatteria. Il tempo medio di ricarica della batteria (se comple-
tamente scarica) è di 3/3.5 ore.
ES - Carga de la batería
Enchufe el cargador en la toma de corriente y conecte la batería
al cargador. El tiempo de carga de una batería descargada durante
aproximadamente 3 a 3,5 horas.
4
DE - Einlegen des Akkus
Öffnen Sie die Abdeckung. Legen Sie den Akku ein (achten Sie auf
die richtige Polung). Legen Sie die Abdeckung wieder auf das Batte-
riefach und verschließen Sie das Batteriefach.
1. Ausrichtungshebel, 2. EIN/AUS Schalter, 3. Batteriefach
4. 3,5 mm analoge Klinkenbuchse, hier kann mit einem geeignetem
Kabel eine externe Soundquelle angeschlossen werden, z. B.
MP3-Player. Achten Sie darauf dass das Kabel freigängig ist.
GB - Fitting the Battery
Remove the battery cover and fit the battery (observe the correct
polarity). Re-fit the battery cover.
1. Trim Lever, 2. On/Off Switch, 3. Battery case
4. You can connect a MP3 Player or any other external sound
source via the 3.5 mm analogue jack. Please make sure the
cable can move freely.
FR - Mise en place des accu
Enlever le couvercle du compartiment des accu. Mettez en place les
piles (respectez la polarité). Replacez le couvercle du compartiment.
1. Levier directionnel, 2. Interrupteur On/Off
3. Compartiment des piles
4. 3,5 mm prise jack analogique, ici vous pouvez branchez uns
source sonore extérieure avec un câble adapté comme par ex-
emple un lecteur MP3. Veillez à ce que le câble sous libre de tout
mouvement.
IT - Inserire la batteria
Aprire il coperchio e inserire le batterie nella giusta posizione, facen-
do attenzione ai poli. Chiudere il coperchio.
1. Leva, 2. Interruttore ON/OFF, 3. Compartimento batterie
4. 3,5 mm nella presa analogica si puo con un cavo adatto collegare
ad esempio un MP3-Player. Assicurarsi che il cavo sia libero.
ES - Instalación de la batería
Abra la tapa. Inserte la batería, observe la polaridad correcta. Cierre
el compartimiento de la batería.
1. Alineado, 2. Interruptor On/Off, 3. Compartimiento de baterías
4. 3,5 mm analógica Jack, aquí con un cable adecuado se puede
conectar a una fuente de sonido externa, por ejemplo MP3-Player.
Asegúrese de que el cable es libre de moverse.
3
1
2
17