Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INDICATORE VISUALE POSIZIONE DI CHIUSURA (VCPI)
VISUAL CLOSED POSITION INDICATOR SWITCH (VCPI)
INDICATEUR DE LA POSITION DE FERMETURE VISUELLE (VCPI)
INDICADOR DE POSICIÓN DE CIERRE VISUAL (VCPI)
PER INSTALLAZIONE SU ELETTROVALVOLE
FOR INSTALLATION ON SOLENOID VALVES
POUR L'INSTALLATION SUR ÉLECTROVANNES
PARA LA INSTALACIÓN EN ELECTROVÁLVULAS
CE-51AT1438
II 2G - II 2D
0051
Omologazione CE secondo EN 161, conforme Regolamento (UE) 2016/426
MADE IN ITALY
EC approval according to EN 161, compliant with Regulation (EU) 2016/426
Homologation CE conformément à la norme EN 161, au Règlement (UE) 2016/426
Homologación CE según EN 161, conforme con el Reglamento (UE) 2016/426

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Madas CE-51AT1438

  • Página 1 INDICADOR DE POSICIÓN DE CIERRE VISUAL (VCPI) PER INSTALLAZIONE SU ELETTROVALVOLE FOR INSTALLATION ON SOLENOID VALVES POUR L’INSTALLATION SUR ÉLECTROVANNES PARA LA INSTALACIÓN EN ELECTROVÁLVULAS CE-51AT1438 II 2G - II 2D 0051 Omologazione CE secondo EN 161, conforme Regolamento (UE) 2016/426 MADE IN ITALY EC approval according to EN 161, compliant with Regulation (EU) 2016/426 Homologation CE conformément à...
  • Página 2 INDICE - INDEX - INDEX - ÍNDICE pag. Italiano ................................3 English ................................8 Français ..............................13 Español ...............................18 Disegni - Drawings - Dessins - Diseños......................23...
  • Página 3 1.0 - GENERALITÀ Il presente manuale illustra come installare, far funzionare e utilizzare il dispositivo in modo sicuro. Le istruzioni per l’uso devono essere SEMPRE disponibili nell’impianto dove è installato il dispositivo. ATTENZIONE: le operazioni di installazione/cablaggio/manutenzione devono essere eseguite da personale qualificato (come indicato in 1.3) utilizzando adeguati dispositivi di protezione individuale (DPI).
  • Página 4 1.3 - PERSONALE QUALIFICATO Trattasi di persone che: • Hanno dimestichezza con l’installazione, il montaggio, la messa in servizio e la manutenzione del prodotto; • Sono a conoscenza delle normative in vigore nella regione o paese in materia di installazione e sicurezza; •...
  • Página 5 2.0 - VCPI 2.1 - CARATTERISTICHE TECNICHE • Temperatura ambiente : fare riferimento alla temperatura di funzionamento della valvola su cui è installato 2.2 - INSTALLAZIONE IN LUOGHI A RISCHIO DI ESPLOSIONE (DIRETTIVA 2014/34/UE) Il VCPI è conforme alla Direttiva 2014/34/UE come apparecchio del gruppo II, categoria 2G e come apparecchio del gruppo II, categoria 2D;...
  • Página 6 Condizioni speciali per un uso sicuro Il simbolo “X” (posizionato alla fine del modo di protezione) indica particolari condizioni di utilizzo: • Pulire regolarmente il prodotto con panno antistatico per evitare accumuli di polvere e formazione di cariche elettrostatiche; • Deve essere installato in luoghi a basso rischio di impatto meccanico; •...
  • Página 7 3.0 - TRASPORTO, STOCCAGGIO E SMALTIMENTO • Durante il trasporto il materiale deve essere trattato con cura, evitando che il dispositivo possa subire urti, colpi o vibrazioni; • Se il prodotto presenta trattamenti superficiali (es. verniciatura, ecc.) non devono essere danneggiati durante il trasporto; •...
  • Página 8 1.0 - GENERAL This manual shows you how to safely install, operate and use the device. The instructions for use ALWAYS need to be available in the facility where the device is installed. ATTENTION: installation/wiring/maintenance need to be carried out by qualified staff (as explained in section 1.3) using appropriate personal protective equipment (PPE).
  • Página 9 1.3 - QUALIFIED STAFF These are people who: • Are familiar with product installation, assembly, start-up and maintenance; • Know the regulations in force in the region or country pertaining to installation and safety; • Are trained in first aid. 1.4 - USING NON-ORIGINAL SPARE PARTS •...
  • Página 10 2.0 - VCPI 2.1 - TECHNICAL DATA • Room temperature : refer to the operating temperature of the valve on which it is installed. 2.2 - INSTALLATION IN PLACES WHERE THERE IS THE RISK OF EXPLOSION (DIRECTIVE 2014/34/EU) The VCPI complies with Directive 2014/34/EU as a device of group II, category 2G and as device of group II, category 2D; consequently, it is suited for installation in zones 1, 21, 2 and 22 as classified in Annex I of Directive 99/92/EC.
  • Página 11 Special conditions for safe use The “X” symbol (positioned at the end of the protection mode) indicates particular conditions of use: • Clean the product regularly with an antistatic cloth to prevent dust from building up and the formation of electrostatic charges; •...
  • Página 12 3.0 - TRANSPORT, STORAGE AND DISPOSAL • During transport the material needs to be handled with care, avoiding any impact or vibrations to the device; • If the product has any surface treatments (ex. painting, etc) it must not be damaged during transport; •...
  • Página 13 1.0 - GÉNÉRALITÉS Le présent manuel illustre comment installer et faire fonctionner le dispositif de façon sûre. Les instructions pour l’utilisation doivent TOUJOURS être disponibles dans l’installation où le dispositif est installé. ATTENTION : les opérations d’installation/câblage/entretien doivent être effectuées par un personnel qualifié...
  • Página 14 1.3 - PERSONNEL QUALIFIÉ Il s’agit de personnes qui : • Sont familiarisées avec l’installation, le montage, la mise en service et l’entretien du produit ; • Connaissent les réglementations en vigueur dans leur région ou pays, en matière d’installation et de sécurité ; •...
  • Página 15 2.0 - VCPI 2.1 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES • Température ambiante  : se référer à la température de fonctionnement de la vanne sur laquelle il est installé. 2.2 - INSTALLATION DANS DES LIEUX À RISQUE D’EXPLOSION (DIRECTIVE 2014/34/UE) Le VCPI est conforme à la Directive 2014/34/UE comme appareil du groupe II, catégorie 2G et comme appareil du groupe II, catégorie 2D ;...
  • Página 16 Conditions spéciales pour une utilisation en sécurité Le symbole « X » (placé à la fin du mode de protection) indique des conditions d’utilisation particulières : • Nettoyer régulièrement le produit avec un chiffon antistatique pour éviter toute accumulation de poussière et la formation de charges électrostatiques ;...
  • Página 17 3.0 - TRANSPORT, STOCKAGE ET ÉLIMINATION • Pendant le transport, le matériel doit être traité avec soin, en évitant que le dispositif puisse subir des chocs, coups ou vibrations ; • Si le produit présente des traitements superficiels (ex. peinture, etc.) ils ne doivent pas être endommagés pendant le transport ;...
  • Página 18 1.0 - INFORMACIÓN GENERAL Este manual ilustra cómo instalar y hacer funcionar el dispositivo de forma segura. Las instrucciones de uso deben estar SIEMPRE disponibles en la instalación donde se encuentra el dispositivo. ATENCIÓN: las operaciones de instalación/cableado/mantenimiento las debe realizar personal cualificado (como se indica en 1.3), utilizando equipos de protección individual (EPI) adecuados.
  • Página 19 1.3 - PERSONAL CUALIFICADO Se trata de personal que: • Está familiarizado con la instalación, el montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento del producto; • Conoce las normativas en vigor en la región o país, en materia de instalación y seguridad; •...
  • Página 20 2.0 - VCPI 2.1 - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Temperatura ambiente : consulte la temperatura de funcionamiento de la válvula donde está instalado. 2.2 - INSTALACIÓN EN LUGARES CON RIESGO DE EXPLOSIÓN (DIRECTIVA 2014/34/UE) El VCPI respeta la Directiva 2014/34/UE como aparato del grupo II, categoría 2G y como aparato del grupo II, categoría 2D; como tal, es idónea para ser instalada en las zonas 1, 21, 2 y 22, tal como se clasifican en el anexo I de la Directiva 99/92/ CE.
  • Página 21 Condiciones especiales para un uso seguro El símbolo “X” (colocado al final del modo de protección) indica condiciones de uso particulares: • Limpie periódicamente el producto con un paño antiestático para evitar que se acumule polvo y que se formen cargas electrostáticas;...
  • Página 22 3.0 - TRANSPORTE, ALMACENAMIENTO Y ELIMINACIÓN • Durante el transporte, el material se debe tratar con cuidado, evitando que el dispositivo esté sometido a choques, golpes o vibraciones; • Si el producto presenta tratamientos superficiales (ej. pintura, etc.) no se deben dañar durante el transporte; •...
  • Página 23 fig. 1 P. max 500 mbar P. max 6 bar Indicatore rosso visibile = valvola chiusa Red indicator visible = valve closed Indicateur rouge visible = vanne fermée Indicador rojo visible = válvula cerrada Nessun indicatore visibile = valvola aperta No visible indicator = valve open Aucun indicateur visible = vanne ouverte No hay indicador visible = válvula abierta...
  • Página 24 Nos reservamos el derecho de realizar cualquier cambio técnico y estructural. Sede legale: Via V. Moratello, 5/6/7 - 37045 Z.A.I. Legnago (VR) Italy Unità locale: Via M. Hack, 1/3/5 - 37045 Z.A.I. Legnago (VR) Italy Tel. +39 0442/23289 - Fax +39 0442/27821 http://www.madas.it - e-mail: info@madas.it...