Resumen de contenidos para Ferm Industrial HDM1049P
Página 1
HDM1049P HDM1049P Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali تعليمات لالستخدام Orijinal talimatların çevirisi WWW.FERM.COM...
Página 3
DEMOLITION HAMMER HDM1049P Wear safety gloves. Thank you for buying this FERM product. By Do not dispose of the product in doing so you now have an excellent product, unsuitable containers. delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are...
Página 4
Use of extension leads • Using the tool for different applications, or with Only ever use approved extension leads that are different or poorly maintained accessories, suitable for the power rating of the machine. The may significantly increase the exposure level. minimum core thickness is 1.5 mm .
Página 5
Changing chisel position Defects • Push the lock ring (8) forward and turn the The machine should be regularly inspected for chisel to the desired position. the following possible defects and repaired if • Make sure the ring locks back in place before necessary.
Página 6
ABBRUCHHAMMER HDM1049P Tragen Sie eine Staubmaske. Vielen Dank für den Erwerb dieses FERM Produkts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Schutzhandschuhe tragen. Produkt von einem der führenden Hersteller Europas entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkt vorschriftsmäßig entsorgen, Produkte werden gemäß den höchsten Standards nicht über den Hausmüll...
Página 7
Vibrationen Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug in feuchten Umgebungen nicht vermeiden lassen, Haupthandgriff a 20,38 m/s2 k=1,5m/s h,Cheq verwenden Sie eine Stromversorgung mit einer Zusatzhandgriff a 19,61 m/s2 k=1,5m/ s Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD). Durch die h,Cheq Verwendung einer RCD wird die Gefahr eines elektrischen Schlags verringert.
Página 8
Anbringen und Entfernen eines Zubehörteils Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse • Spannen Sie das Werkstück ein. Verwenden Sie Abb. B für kleine Werkstücke eine Spannvorrichtung. Verwenden Sie keine stumpfen Bohrer- • Halten Sie die Maschine sicher am Griff fest. Bits oder Meißel. Schärfen oder erneuern •...
Página 9
GARANTIE SLOOPHAMER HDM1049P Die Garantiebedingungen sind der separat beiliegenden Garantiekarte zu entnehmen. Dank u voor het aanschaffen van dit FERM product. Hierdoor bent u nu in het bezit van een uitstekend product, geleverd door een van UMWELTSCHUTZ de toonaangevende leveranciers van Europa.
Página 10
Gebruik, als het onvermijdelijk is dat u met de elektrische machine in een vochtige locatie moet Draag veiligheidshandschoenen. werken, een via een aardlekschakelaar beveiligde voeding. Met een aardlekschakelaar loopt u Werp het product niet weg in minder risico op elektrische schokken. ongeschikte containers.
Página 11
Trilling Monteren en verwijderen van het accessoire Fig. B Hoofdhandgreep a 20,38 m/s2 k=1,5m/s h,Cheq Gebruik geen botte boorbits of beitels. Extra handgreep a 19,61 m/s2 k=1,5m/s Slijp of vervang botte boorbits of beitels h,Cheq onmiddellijk. Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze Monteren gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in •...
Página 12
MILIEU • Schakel de machine uit en wacht totdat de machine volledig tot stilstand is gekomen voordat u de machine wegzet. Defecte en/of afgedankte elektrische of elektronische gereedschappen dienen ter verwerking te worden aangeboden aan 5. REINIGING EN ONDERHOUD een daarvoor verantwoordelijke instantie. Schakel, voordat u met de reiniging en Uitsluitend voor EG-landen Werp elektrisch gereedschap niet weg bij het...
Página 13
MARTEAU DE DÉMOLITION HDM1049P Portez un masque anti-poussière. Merci d’avoir choisi ce produit FERM. Vous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par Portez des gants de sécurité. l’un des principaux fournisseurs européens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués Ne jetez pas le produit dans des conformément aux normes les plus strictes en...
Página 14
Pression acoustique (L 102,13dB(A) K=3dB(A) Si vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une Intensité acoustique (L 105 dB(A) K=3 dB(A) alimentation protégée par un dispositif à courant Vibration résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge électrique.
Página 15
3. MONTAGE Conseils pour une utilisation optimale • Serrez la pièce à ouvrer. Utilisez un appareil de serrage pour les petites pièces. Avant le montage, mettez toujours la • Tenez fermement la machine par la poignée. machine hors tension et débranchez la •...
Página 16
ENVIRONNEMENT MARTILLO DE DEMOLICIÓN HDM1049P Les équipements électroniques ou Gracias por comprar este producto de FERM. électriques défectueux ou destinés à être Ahora dispone de un excelente producto, mis au rebut doivent être déposés aux suministrado por uno de los principales points de recyclage appropriés.
Página 17
Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use suministro Lleve una máscara antipolvo. protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de choque eléctrico. Use guantes de seguridad. Sustitución de cables o enchufes de corriente Si el cable de alimentación se daña, debe ser No tire el producto en contenedores no...
Página 18
Presión acústica (L 102.13dB(A) K=3dB(A) Montaje y retirada del accesorio Fig. B Potencia acústica (L 105 dB(A) K=3 dB(A) No utilice brocas ni cinceles que estén Vibración desafilados. Afile o sustituya Empuñadura principal a 20.38 m/s k=1.5m/s inmediatamente las brocas o cinceles h,Cheq que estén desafilados.
Página 19
• Sujete la máquina firmemente por la Defectos empuñadura. Se debe inspeccionar la máquina regularmente • Encienda la máquina. para detectar los siguientes defectos posibles y • No aplique demasiada presión sobre la repararlos si es necesario. máquina. Deje que la máquina haga el trabajo. •...
Página 20
MARTELLO DEMOLITORE HDM1049P Indossare guanti di protezione. Grazie per avere acquistato questo prodotto Non smaltire il prodotto in contenitori Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, non idonei. offerto da uno dei principali fornitori europei. Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto Il prodotto è...
Página 21
Vibrazioni differenziale (salvavita). L’uso di un salvavita riduce il rischio di scosse elettriche. Impugnatura principale a 20.38 m/s2 k=1.5m/s h,Cheq Impugnatura ausiliaria a 19.61 m/s2 k=1.5m/s Sostituzione di cavi o spine h,Cheq Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, da un suo Livello di emissione di vibrazioni rappresentante addetto all’assistenza o da altre...
Página 22
Montaggio e rimozione dell’accessorio • Accendere l’elettroutensile. • Non esercitare una pressione eccessiva Fig. B sull’elettroutensile. Lasciare che Non utilizzare punte per trapano o scalpelli l’elettroutensile effettui il lavoro di taglio. spuntati o non affilati. Affilare o sostituire • Prima di appoggiare l’elettroutensile, immediatamente le punte per trapano o gli spegnerlo e attendere che si arresti scalpelli spuntati o non affilati.
Página 23
مطرقة الهدم RISPETTO AMBIENTALE HDM1049P Le apparecchiature elettriche o ، هذا. وبقيامك بعملية الشراء هذهFerm شكر ً ا لك على شراء منتج elettroniche difettose e/o scartate تمتلك اآلن منت ج ً ا ممتاز ً ا مقد م ً ا من إحدى شركات التوريد الرائدة في...
Página 24
تحذيرات السالمة اإلضافية لمطارق الهدم . فقطSDS Max يمكن استخدام هذه الماكينة مع أزاميل أ) ارت د ِ واقيات األذنين. فقد يؤدي التعرض إلى الضجيج إلى فقدان .السمع ب) استخدم مقب ض ًا (مقابض) إضاف ي ً ا، إذا كان موفر ً ا مع األداة. فقد المواصفات...
Página 25
3. التجميع 5. التنظيف والصيانة قبل التجميع، أوقف دائ م ً ا تشغيل الماكينة، وقم بإزالة قابس قبل التنظيف والصيانة، قم دائ م ً ا بإيقاف تشغيل الماكينة، وقم .مأخذ الطاقة الرئيسي من مأخذ الطاقة الرئيسي .بإزالة قابس مأخذ الطاقة الرئيسي من مأخذ الطاقة الرئيسي تركيب...
Página 26
KIRICI DELİCİ HDM1049P Güvenlik eldivenleri giyin. Bu FERM ürününü satın aldığınız için teşekkür Ürünü uygun olmayan kaplara atmayın. ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen tedarikçilerinden biri tarafından sunulan, mükemmel bir ürüne sahip oldunuz. Ferm Ürün, Avrupa yönergelerinde belirtilen, tarafından size sunulan bütün ürünler en yüksek yürürlükteki güvenlik standartlarına...
Página 27
Uzatma kablolarının kullanımı • Aleti farklı uygulamalar için veya farklı ya da Yalnızca makinenin güç değeri için uygun, kötü bakılan aksesuarlarla kullanmak maruz onaylanmış uzatma kabloları kullanın. Minimum kalma seviyesini büyük ölçüde artırabilir. öz kalınlığı 1.5 mm2’dir. Bir makara uzatma •...
Página 28
Keski konumunun değiştirilmesi Bozukluklar • Kilit halkasını (8) ileri itin ve keskiyi istenen Makine düzenli olarak aşağıdaki olası bozukluklar açısından denetlenmeli ve gerekirse tamir konuma çevirin. • Makineyi kullanmadan önce halkanın yerine edilmelidir. kilitlendiğinden emin olun. • Elektrik kablosunda hasar. •...
Página 29
Spare parts list HDM1049P Description Position 411092 Chuck cover set 1..5 411093 Hammer rod set 7|12|16 411094 Control sleeve set 28|29 411095 Oil cap set 36|36A|37 411096 Bottom cover set 76..78 411097 Side handle assembly 80..84 411098 Shock absorbtion set 94..98...
Página 30
Spare parts list HDM1049P Description Position 480738 Cover 480739 Control Sleeve 480740 Control Sleeve Spring 480741 Cilinder 480742 Piston Pin 10*38 480743 Piston 480744 Drive rod 480745 Gearbox 480746 Tapping screw ST6.3x32 480747 Oil cap 480748 Cover 480749 Rubber Washer...
Página 31
Spare parts list HDM1049P Description Position 480775 Stator screw 480776 Carbon brush holder set (2pcs) 480777 Brush holder spring set (2pcs) 480778 Contact plate 480779 Screw 480780 Screw 480781 Insert 480782 Carbon Brush set (2pcs) 480783 Carbon brush wire set (2pcs)
Página 32
Spare parts list HDM1049P Description Position 480809 Vibration absorbing screws 481785 Main handle right 481786 Main handle left 481787 Switch...
Página 35
DECLARATION OF CONFORMITY HDM1049P - DEMOLITION HAMMER )EN( We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with )CS( Na naši vlastní zodpovědnost prohlašujeme, že je tento výrobek v souladu s directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 8 June on the následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ...