Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Placa vitrocerámica
VS317
Placa vitrocerâmica
Glass ceramic hob
230V~/400V 3N~ 5700W

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Saivod VS317

  • Página 1 Placa vitrocerámica VS317 Placa vitrocerâmica Glass ceramic hob 230V~/400V 3N~ 5700W...
  • Página 2 INDICE: Instrucciones De Seguridad Descripción del aparato Superficie de cocción y panel de control de los 3 calentadores Manejo del aparato Encendido y apagado del aparato Encendido y apagado de las zonas de cocción Indicador de calor residual Interruptor de desconexión de seguridad Bloqueo infantil Función de temporizador (* opcional) Aviso Sonoro...
  • Página 3 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA ESTE MANUAL DETENIDA Y COMPLETAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA COCINA; GUÁRDELO PARA CONSULTARLO CUANDO SEA NECESARIO. ESTE MANUAL SE HA REDACTADO PARA MÁS DE UN MODELO. SU COCINA PODRÍA NO TENER ALGUNAS DE LAS FUNCIONES EXPLICADAS EN ÉL. PRESTE ATENCIÓN A LAS EXPLICAICONES QUE TENGAN ILUSTRACIONES MIENTRAS ESTÉ...
  • Página 4 tapa o una manta ignífuga. ADVERTENCIA: Riesgo de incendio: no guarde cosassobre la superficie de cocción. Para las placas de inducción: no deberán colocarse objetos metálicos (como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas) encima de su superficie, pues podrían calentarse. Para las placas de inducción: tras su uso, apague el quemador que haya utilizado con su correspondiente mando, y no se fíe del detector de cacerolas.
  • Página 5 por el fabricante del aparato en las instrucciones de uso o las protecciones de encimera incorporadas en el aparato. El uso de proteccones inadpropiadas puede causar accidentes. El aparato se fabrica de acuerdo con las normas locales e internacionales, así como con los reglamentos aplicables.
  • Página 6 posiciones seguras para no golpearlos ni cogerlos accidentalmente. Desenchufe el aparato si no va a utilizarlo durante un periodo prolongado de tiempo. Mantenga apagado el mando principal. Cuando no vaya a usar el aparato, mantenga cerrada la llave de paso del gas. Asegúrese de que los mandos de la cocina estén siempre en la posición "0"...
  • Página 7 DESCRIPCIÓN DEL APARATO Estimado Cliente, Por favor, lea las instrucciones contenidas en esta guía antes de utilizar la placa. Guarde la guía para posibles consultas en el futuro. Superficie de Cocción para hornillos: Hornillo de inducción Panel de mandos...
  • Página 8 Panel de Control Para 3 hornillos: Selección de hornillo superior izquierdo Aumentar temperatura Bloqueo de /temporizador (opcional) Pantalla de Indicador de Mandos Hornillos Bloqueo de Mandos Pausa Inteligente Selección de hornillo Selección de Disminuir Apagado/Encendido Boost inferior izquierdo hornillo inferio temperatura derecho /temporizador...
  • Página 9 FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Utilice recipientes adecuados para las zonas de cocción de inducción. Tras conectarlo a la corriente, todas las pantallas se encenderán por un momento. Después, la placa quedará en modo de reposo y lista para funcionar. La placa se controla mediante sensores eléctricos que se accionan tocando dichos sensores. Cada activación del sensor es seguido por una señal sonora (timbre).
  • Página 10 Apagado de todas las zonas de cocción: Para activar todas las zonas de cocción a la vez, toque la tecla En el modo de reposo, la placa mostrará una “H” para todas las zonas de cocción que estén calientes. Indicador de calor residual:El indicador de calor residual avisa de que el vidrio cerámico aún tiene una temperatura suficientemente alta en la zona de cocción como para ser peligrosa.
  • Página 11 Interruptor de desconexión de seguridad Todas las zonas de cocción se apagarán tras un tiempo determinado, si no se modifica la temperatura de cocción. Cada cambio en la zona de cocción reiniciará el contador de tiempo máximo al valor inicial del límite. El tiempo máximo de funcionamiento dependerá de la temperatura seleccionada.
  • Página 12 Función de temporizador (* opcional) La función de temporizador se realiza en dos versiones: Temporizador minutero (1 .. 99 min): Podrá manejar el minutero con las zonas de cocción apagadas. El indicador del temporizador mostrará "00" con un punto de luz parpadeando. Toque para aumentar el tiempo, o para disminuirlo.
  • Página 13 Cuando finalice el temporizador, se emitirá un sonido y la pantalla mostará un “00” estático, parpadeando el LED del temporizador de la zona en cuestión. Dicha zona se apagará y se mostrará una “H” en caso de que ésta aún esté caliente. El aviso sonoro y el LED que parpadee se detendrán tras 2 minutos y/o pulsando cualquier tecla.
  • Página 14 CONSEJOS Y TRUCOS Utensilios de cocina· Emplee utensilios de cierto grosor de fondo llano y liso, que sean del mismo diámetro que el hornillo. Esto ayudará a reducir los tiempos de cocción. · Los utensilios de acero, acero esmaltado, hierro fundido y acero inoxidable (con la adecuada etiqueta del fabricante) le ofrecerán resultados óptimos.
  • Página 15 Ejemplos de aplicaciones de cocina La información contenida en la tabla siguiente sirve únicamente Ajustes Hornillo apagado 1 - 3 Calentamiento ligero Cocción a fuego lento, calentamiento lento 4 - 5 Recalentado y cocción rápida 6 -7 Hervir, rehogar y dorar Temperatura máxima Función Automática (boost) Consejos de limpieza...
  • Página 16 INSTALACIÓN DEL APARATO ADVERTENCIA La conexión eléctrica de esta encimera debe realizarla personal técnico autorizado o un electricista cualificado, siguiendo las instrucciones que se recogen en el presente manual y en cumplimiento de la normativa vigente. En caso de cualquier daño derivado de una conexión o instalación incorrecta, la garantía no será...
  • Página 17 60cm fuego de inducción Ancho Profundo Alto (MM) (MM) (MM) DIMENSIONES DEL PRODUCTO C1 (MM) C2 (MM) DIMENSIONES DE CORTE PAREDES DE BARRIO MIN A (MM) MIN B (MM) MADERA HORMIGÓN O CERAMICA...
  • Página 19 Ancho Profundo Alto (MM) (MM) (MM) DIMENSIONES DE CORTE Separador C1 (MM) C2 (MM) DIMENSIONES DE CORTE PAREDES DE BARRIO MIN A (MM) MIN B (MM) MADERA HORMIGÓN O CERAMICA...
  • Página 21 Atornille la encimera 4 soportes de montaje en las paredes laterales del producto. Soporte de montaje en la encimera soporte de montaje de la placa Fije la placa en su lugar de ponerlo en el hueco en la superficie de trabajo. ·...
  • Página 22 Realizar la conexión eléctrica Antes de realizar una conexión, compruebe lo siguiente: La tensión de la red es el mismo que el indicado en la placa que se encuentra en la parte posterior de su placa. El circuito puede soportar la carga del aparato (ver placa de características). ·...
  • Página 23 El cable de corriente se debe colocar lejos de fuentes de calor directo. No debe someterse a ningún aumento de la temperatura de más de 50ºC por encima de la temperatura ambiente.. Declaración de conformidad Declaramos que nuestros productos cumplen con las Directivas Europeas, Decisiones y Regulaciones aplicables y los requisitos enumerados en dichas normativas.
  • Página 24 CÓDIGOS DE ERROR Si se produce un error, el código de error se mostrará en las pantallas del calefactor. E1: El ventilador de refrigeración está inhabilitado, llame a los agentes de servicio autorizados. E3: La tensión de alimentación supera los valores nominales, apague la placa tocando , espere hasta que aparezca «H»...
  • Página 26 El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como basura doméstica. En su lugar, se debe entregar en el punto de recogida correspondiente para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al garantizar que este producto se desecha correctamente, usted contribuirá...
  • Página 29 2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LER COMPLETA E CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO, E MANTENHA AS MESMAS NUM LOCAL ADEQUADO PARA CONSULTA QUANDO NECESSÁRIO. ESTE MANUAL ESTÁ PREPARADO CONJUNTAMENTE PARA MAIS DO QUE UM MODELO. O SEU APARELHO PODE NÃO TER ALGUMAS DAS FUNÇÕES MENCIONADAS NESTE MANUAL. PRESTAR ESPECIAL ATENÇÃO QUANDO ESTIVER A LER O MANUAL DE FUNCIONAMENTO.
  • Página 30 aquecimento. As crianças com idade inferior a 8 anos devem ser mantidas afastadas a menos que sejam continuamente supervisionadas. AVISO: Pode ser perigoso cozinhar com gordura ou azeite sem estar presente já que podem resultar em fogos. NUNCA trate de extinguir um fogo com água, desligue no entanto o aparelho e então cubra os lumes por exemplo, com uma tampa ou com uma lençol.
  • Página 31 raspadores metálicos para limpar o vidro da porta do forno porque a superfície pode ficar danificada e o vidro riscado, o que pode resultar na quebra do vidro ou em danos na superfície. Não utilizar um agente de limpeza a vapor para limpar o aparelho.
  • Página 32 Durante a utilização : Não colocar materiais inflamáveis ou combustíveis, dentro ou junto do aparelho quando este estiver em funcionamento. Não deixar o fogão sem vigilância quando cozinhar com óleos sólidos ou líquidos. Podem incendiar- se em condições de aquecimento extremo. Nunca verter água por cima das chamas que forem originadas pelo óleo.
  • Página 48 5x2.5mm 380V~, 3N~ 3x4mm 220V~ 5x2.5mm 400V~, 3N~ 3x4mm 230V~ 5x2.5mm 415V~, 3N~ 3x4mm 240V~...
  • Página 53 PART 2 SAFETY WARNINGS READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE USING YOUR APPLIANCE, AND KEEP IT IN A CONVENIENT PLACE FOR REFERENCE WHEN NECESSARY. THIS MANUAL IS PREPARED FOR MORE THAN ONE MODEL IN COMMON. YOUR APPLIANCE MAY NOT HAVE SOME OF THE FEATURES THAT ARE EXPLAINED IN THIS MANUAL. PAY ATTENTION TO THE EXPRESSIONS THAT HAVE FIGURES, WHILE YOU ARE READING THE OPERATING MANUAL.
  • Página 54 - WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces. - CAUTION: If the surface gets broken, immediately disconnect the appliance from power to avoid the possibility to get an electric shock. - For induction hobs, metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot.
  • Página 55 appliance. -CAUTION: Only use range protectors designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated as appropriate by the manufacturer in the instructions for the use or range protectors incorporated to the appliance. Using inappropriate protectors may cause accidents. - Your appliance is produced in accordance with all applicable local and international standards and regulations.
  • Página 56 when you do not use the appliance, keep the gas valve off. - Make sure the appliance control knobs are always in the "0" (stop) position when it is not used. During cleaning and maintenance - Always turn the appliance off before operations such as cleaning or maintenance. You can do it after plugging the appliance off or turning the main switches off.
  • Página 67 60cm induction hob W (MM) D (MM) H (MM) PRODUCT DIMENSIONS f------ - -+-- --+ - ------, :::; � C1 (MM) C2(MM) CUTOUT DIMENSIONS NEIGHBOURHOOD WALLS MINA(MM) MINB(MM) WOOD CONCRETE OR CERAMIC TILED...
  • Página 73 5x2.5mm 380V~, 3N~ 3x4mm 220V~ 5x2.5mm 400V~, 3N~ 3x4mm 230V~ 5x2.5mm 415V~, 3N~ 3x4mm 240V~...
  • Página 76 In order to specify the guarantee exclusions, some products will include guarantee clauses in the instruction manual. The affected own brands of the ECI Group and the clauses to be included in the instruction manual are indicated below. OWN BRANDS - PRODUCTS AND BRANDS AFFECTED BY GUARANTEE CLAUSES DIVISION 01 - Large and small household appliances: SAIVOD. - Bathroom scales: SAIVOD. DIVISION 21 - Electronic and computer devices: INVES.
  • Página 77 REGULATORY-USER MANUAL GUARANTEE CLAUSES PT-SP-ENG A intervenção ou manipulação por serviços técnicos distintos La intervención o manipulación de servicios técnicos distintos Manipulation by technical services other than the official ones aos oficiais da marca. a los oficiales de la marca. of the brand.
  • Página 78 Este artículo dispone de una garantía de dos años en los términos y condiciones expresados en la Ley 1/2007. Para cualquier aclaración sobre el aparato adquirido, acuda a su centro El Corte Inglés o HIPERCOR. Tel. Servicio técnico: (+ 34) 902 656 026 Este artigo está...