Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INCLUDES: Rotary Hammer Drill, Auxiliary
Handle Assembly, Depth Stop Rod, Opera-
tor's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
 General Power Tool
Safety Warnings ..............................2-3
 Rotary Hammer Safety Warnings ....... 3
 Symbols ..............................................4
 Assembly ............................................ 5
 Operation .........................................5-8
 Maintenance ....................................... 9
 Illustrations ..................................10-12
 Parts Ordering / Service ...... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
SDS-PLUS 18 V ROTARY HAMMER DRILL
PERCEUSE À PERCUSSION ROTATIVE SDS-PLUS DE 18 V
TALADRO DE PERCUSIÓN ROTATORIO SDS PLUS DE 18 V
INCLUT : Perceuse à percussion rotative,
poignée auxiliaire, tige de butée de
profondeur, manuel del utilisation
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ........2-3
 Avertissements de sécurité relatifs
percussion-rotative ............................ 3
 Symboles ............................................4
 Assemblage ........................................ 5
 Utilisation .........................................5-8
 Entretien .............................................9
 Illustrations ..................................10-12
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
TABLE DES MATIÈRES
****************
MANUEL D'UTILISATION
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
INCLUYE: Taladro de percusión rotatorio,
mango auxiliar, barra limitadora de
profundidad, manual del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrica .....................2-3
 Advertencias de seguridad de
percusion rotatorio ............................. 3
 Símbolos ............................................4
 Armado ...............................................5
 Funcionamiento ...............................5-8
 Mantenimiento .................................... 9
 Ilustraciones ................................10-12
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
R86710

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R86710

  • Página 1 Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com INCLUDES: Rotary Hammer Drill, Auxiliary INCLUT : Perceuse à percussion rotative, INCLUYE: Taladro de percusión rotatorio, Handle Assembly, Depth Stop Rod, Opera- poignée auxiliaire, tige de butée de...
  • Página 2 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING: protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings and all instructions. used for appropriate conditions will reduce personal Failure to follow the warnings and instructions may injuries.
  • Página 3 GENERAL POWER TOOL SAFETY RULES  Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- screws or other small metal objects, that can make a tained cutting tools with sharp cutting edges are less connection from one terminal to another. Shorting the likely to bind and are easier to control.
  • Página 4 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 5 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. Do not attempt to modify this product or create  Carefully remove the tool and any accessories from the accessories not recommended for use with this box. All items listed in the Includes section must be product.
  • Página 6 OPERATION VARIABLE SPEED SWITCH TRIGGER USING THE AUXILIARY HANDLE ASSEMBLY See Figures 4 - 5, page 11. The variable speed switch trigger delivers higher speed with increased trigger pressure and lower speed with decreased An auxiliary handle is packed with the drill for ease of opera- trigger pressure.
  • Página 7 OPERATION CHUCK ADAPTOR (NOT INCLUDED)  Hold the tool firmly and place the bit at the starting point of the workpiece. See Figure 7, page 11. For drilling in metal, wood, and plastic with non-SDS-Plus WARNING: drill bits, a chuck adaptor must be used. Do not drive a screw where there is likely to be NOTE: Use with Rotational Drilling Mode only.
  • Página 8 OPERATION METAL AND STEEL DRILLING  Apply additional pressure for hard materials such as concrete.  Select Rotational Drilling Mode.  When drilling holes in tile, practice on a scrap piece to  Use a light oil on the drill bit to keep it from overheating. determine the best speed and pressure.
  • Página 9 ILLUSTRATIONS START ON PAGE 10 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 9 – English...
  • Página 10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un AVERTISSEMENT masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque Lire tous les avertissements et toutes les instructions. ou d’une protection auditive, utilisé...
  • Página 11 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec sont conçus, en tenant compte des conditions et du type de travail à...
  • Página 12 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 13 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Ne pas essayer de modifier ce produit ou de  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la créer des accessoires non recommandés pour le boîte. Tous les articles énumérés sous Inclut doivent se produit.
  • Página 14 UTILISATION APPLICATIONS INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES Voir la figure 3, page 10. Ce produit est conçu pour les tâches énumérées ci-dessous :  Verrouiller la gâchette.  Percer des trous dans tous les types de produits (brique,  Insérer la pile dans l’outil comme illustré. béton, parpaings, pierre et autres agrégats) ...
  • Página 15 UTILISATION ADAPTER ET REMPLACER LES EMBOUTS SÉLECTEUR DE MODE SDS PLUS Voir la figure 8, page 11. Voir la figure 6, page 11. Le sélecteur de mode offre quatre options. Cet outil est doté d’un système de raccordement SDS-Plus. Utiliser seulement les embouts conçus pour le système de Mode de percussion rotatif raccordement SDS-Plus.
  • Página 16 UTILISATION PERÇAGE DU BOIS ET DU MÉTAL AVERTISSEMENT :  Sélectionner le mode de perçage rotatif. Se tenir prêt pour un blocage lorsque le foret  Lors du perçage de métaux, appliquer de l’huile légère traverse le matériau. Dans ces situations, la sur le foret pour l’empêcher de surchauffer.
  • Página 17 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 9 — Français...
  • Página 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA medicamento. Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. ADVERTENCIA  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección Lea todas las advertencias de seguridad y las ocular.
  • Página 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA usarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, eléctricas mal cuidadas. monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos,  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.
  • Página 20 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o le- PELIGRO: siones serias.
  • Página 21 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. No intente modificar esta herramienta ni hacer  Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los accesorios no recomendados para la misma. accesorios. Todos los elementos enumerados en la Cualquier alteración o modificación constituye sección Incluye se deben incluir al momento de la maltrato el cual puede causar una condición compra.
  • Página 22 FUNCIONAMIENTO APLICACIONES AVISO: Este producto está diseñado para los fines enumerados Para evitar dañar el engranaje, antes de cambiar a continuación: el sentido de rotación siempre permita que se  Taladrar en todo tipo de productos (ladrillo, concreto, detenga completamente el portabrocas. bloques de concreto, piedra y otros conglomerados)  Tareas livianas en hormigón, ladrillo y otros tipos de INSTALACIÓN / DESMONTAR DEL PAQUETE...
  • Página 23 FUNCIONAMIENTO ésta está atrapada dentro de la ranura moldeada del mango un período de calentamiento de unos segundos hasta un auxiliar. par de minutos. Para ajustar la barra limitadora de profundidad: EMBRAGUE INTERNO  Asegure el gatillo del interruptor; para ello, coloque el El taladro de percusión contiene un embrague interno que selector de sentido de rotación en la posición central.
  • Página 24 FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Para el taladrado de percusión, no ejerza demasiada No introduzca tornillos donde pudiera haber cables fuerza. Ejercer mucha presión colocará peso ocultos detrás de la superficie. Todo contacto de innecesario sobre el motor. una herramienta con un cable cargado carga las piezas metálicas expuestas de la herramienta y da TALADRADO EN MADERA una descarga eléctrica posiblemente al operador.
  • Página 25 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 9 — Español...
  • Página 26 R86710 A - SDS-Plus chuck (mandrin SDS-Plus, C - Variable speed switch trigger (gâchette à F - Depth stop rod (tige de butée de profondeur, portabrocas SDS-Plus) variation de vitesse, gatillo del interruptor de barra limitadora de profundidad) velocidad variable)
  • Página 27 Fig. 4 Fig. 6 A - Auxiliary handle (poignée auxiliaire, mango auxiliar) A - SDS-Plus drill bit (not included) [embouts C - Pull collar back to insert or remove bits (tirer B - To tighten (pour serrer, para apretar) de perçage SDS-Plus (non inclus), broca le collet vers l’arrière pour insérer ou retirer C - To loosen (pour desserrer, para aflojar) SDS-Plus para taladro (no se incluyen)]...
  • Página 28 Fig. 9 Fig. 10...
  • Página 29 NOTES/NOTAS...
  • Página 30 NOTES/NOTAS...
  • Página 31 NOTES/NOTAS...
  • Página 32 NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 991000926 6-17-16 (REV:02)