Descargar Imprimir esta página

bihl+Wiedemann BWU3064 Instrucciones De Montaje página 7

Publicidad

ASi Safety E/A Modul, IP67, M12
Montageanweisung // Installation Instructions // ...
LED
MP
S1 ... Sx
SO1 ... SOx
Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information
Internet: www.bihl-wiedemann.de • Flosswoerthstr. 41 • D-68199 Mannheim
Beschreibung // Description // Description // Descrizione // Descripción
keine Chipkarte eingesteckt oder Chipkarte defekt // no chip card plugged in or
chip card defect // la carte à mémoire n'est branchée ou carte à mémoire est
défectueux // scheda memoria non è inserita o difetta // Ninguna tarjeta elec-
trónica enchufada o tarjeta electrónica defectuosa
Konfiguration wird von Chipkarte auf unkonfiguriertes Modul übertragen oder
vom Modul auf eine leere Chipkarte // copying configuration from chip card to
unconfigurated module or from module to empty chip card // transfert de la confi-
guration du carte à mémoire au module non-configuré ou du module à la carte à
(2)
mémoire vide // trasferimento della configurazione del scheda memoria al mod-
1 Hz
ulo non configurato o dal modulo alla scheda memoria vuota // la configuración
es transmitida por la tarjeta electrónica a un módulo no configurado o por el
módulo a una tarjeta electrónica vacía
Chipkarte eingesteckt und erkannt // chip card plugged in and recognized // la
carte à mémoire est branchée et reconnue // scheda memoria è inserita e e rico-
(1)
nosciuta // tarjeta electrónica enchufada y reconocida
Konfiguration auf der Chipkarte und im Gerät sind unterschiedlich oder Konfigu-
ration inkompatible mit dem Gerät. Eingriff durch den Anwender erforderlich //
configuration on chip card and device different or configuration incompatible with
the device, user intervention is required // la configuration sur carte à mémoire et
du module sont différentes ou la configuration sur la carte à mémoire est incom-
(2)
patible avec ce dispositif, intervention de l'utilisateur nécessaire.// configurazione
sulla scheda memoria e dispositivo differenti o configurazione incompatibile per
questo dispositivo, intervento dell'utente è richiesto. // configuración diferente en
la tarjeta electrónica y en el módulo o configuración en la tarjeta electrónica
incompatible con el aparato. Se requiere intervención por parte del usuario
sicherer Eingang ist ausgeschaltet // safety input is switched off // entrée de sécu-
rité OFF // ingresso di sicurezza spento // Entrada segura está desconectada
Querschluss // cross-connection // court-circuit transversal // cross-circuito // cor-
(2)
tocircuito transversal
1 Hz
interner Fehler oder Doppeladresse // internal error or double address // erreur
(2)
interne ou adresses en doublon // errore interno o doppio indirizzamento // error
interno o dirección doble
8 Hz
sicherer Eingang ist eingeschaltet // safety input is switched on // entrée de sécu-
(3)
rité ON // ingresso di sicurezza acceso // entrada segura está conectada
sicherer Ausgang ist ausgeschaltet // safety output is switched off // sortie de
sécurité OFF // uscita di sicurezza spento // salida segura está desconectada
Wiederanlaufsperre, wartet auf Startsignal, schaltet nach Startsignal den
sicheren Ausgang wieder ein// restart block, waiting for the start signal to switch
on the safety output again // verrouillage du redémarrage, le dispositif attend le
(2)
„signal de redémarrage" pour réinitialiser la sortie de sécurité // blocco ripristino,
aspettando il segnale di ripristino per riattivare l'uscita di sicurezza // bloqueo de
1 Hz
rearranque, espera a señal de arranque, vuelve a conectar la salida segura
después de la señal de arranque
entriegelbarer Fehlerzustand, warten auf "Signal zur Fehlerentriegelung", nach
Erhalt des Signals arbeitet das Gerät wieder normal // unlockable error state;
waiting for "reset of error condition signal", after receiving the signal the device
turns into normal operation // état d'erreur déverrouillable, le dispositif attend le
(2)
„signal de déverrouillage" pour réinitialiser la sortie de sécurité // stato di errore
sbloccabile,;aspettando il segnale di sblocco errore per riattivare l'uscita di
8 Hz
sicurezza // estado de error desbloqueable, espera a "Señal para desbloqueo de
error", después de recibir la señal, el dispositivo vuelve a funcionar de forma nor-
mal
sicherer Ausgang ist eingeschaltet // safety output is switched on // sortie de
(3)
sécurité ON // uscita di sicurezza acceso // salida segura está conectada
© Bihl+Wiedemann GmbH
phone: +49 621 33 996-0 • fax: +49 621 33 922 399
Tab. 1-1.
7

Publicidad

loading