Página 2
Catalogue Language of Introduction Page English EN2 - EN9 French FR10 - FR19 Dutch NL20 - NL28 Spanish ES29 - ES36 Portuguese PT37 - PT44...
Página 3
WARNINGS • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses; - by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments.
Página 4
operating. • The bread may burn, therefore do not use the toaster near or below combustible material such as curtains. • The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. • Never insert slices of bread that are too thick into the toaster for they could jam the popup mechanism and cause a fire.
Página 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Please read all instructions carefully and save them for future reference. • Do not use outdoors. • Stand the appliance on a stable flat surface before use. • Check that the voltage marked on the appliance rating plate matches your local mains supply.
Página 6
• Do not place foil wrapped articles in the toaster. • Be sure to remove the bread carefully after toasting so as to avoid injuries. • Do not use abrasive, caustic or oven cleaners when cleaning this appliance. PARTS 1.Roll & Croissant warming 5.Carriage lever rack Stop button...
Página 7
BEFORE FIRST USE Remove all packaging materials and wipe the outside of the appliance with a damp cloth. Before using the appliance for the first time, it is recommended to let the appliance complete a few toasting cycles without slices of bread on the highest browning setting in a properly ventilated room.
Página 8
Remove the plug from the mains socket, allow the appliance to cool down and carefully remove bread using wooden tongs. 7. Repeat steps 2 to 6 for additional toast as desired. 8. When all toasting is complete, unplug the toaster from the mains socket.
Página 9
CLEANING AND MAINTENANCE • Unplug the appliance and allow it to cool completely before cleaning. • Clean the outside of the appliance with a damp cloth. Dry thoroughly. • Do not use abrasive or chemical cleaning agents. Surfaces in contact with food should be cleaned regularly to avoid cross contamination from different types of food, the use of a dry cloth is advisable when dealing with surfaces that come into contact with food.
Página 10
SPECIFICATIONS Ratings: 220V-240V~ 50/60 Hz 730-870W DISPOSAL As a responsible retailer we care about the environment. As such we urge you to follow the correct disposal procedure for the appliance and packaging materials. This will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects health and the environment.
Página 11
ATTENTION • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: - les coins cuisines réservés au personnel des magasins, bureaux et autres environnements; - les fermes; - l’utilisation par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
Página 12
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé. • La surface extérieure peut devenir chaude lorsque l'appareil fonctionne. • Le pain peut brûler, en conséquence, ne pas utiliser le grille-pain à...
Página 13
MISES EN GARDE IMPORTANTES Lisez attentivement le mode d'emploi dans son intégralité et gardez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. • Ne pas utiliser en extérieur. • L’appareil doit être placé sur une surface plane et stable avant d'être utilisé...
Página 14
en dessous ou à proximité de rideaux ou de toute autre matière inflammable ; le pain peut prendre feu et constitue à ce titre un risque d'incendie. • N'utilisez pas le grille-pain sans le tiroir ramasse-miettes en place. • Afin d'éviter tout risque d'accident, ne laissez pas le grille-pain sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
Página 15
DESCRIPTION 1. Support pour petit pain et Bouton d'arrêt croissant Bouton de 2. Bouton de contrôle du décongélation chauffage Bouton de réchauffage 3. Tiroir ramasse-miettes 9. Bouton de contrôle de 4. Fentes de grillage brunissage (1-6) 5. Levie AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION •...
Página 16
UTILISATION 1. Branchez le grille-pain sur une prise électrique. 2. Mettez la/les tranche(s) de pain dans la/les fente(s) de grillage. • Avant d’allumer l’appareil, mettez le tiroir ramasse-miettes en place en le poussant à fond dans l’appareil. 3. Mettez le bouton de contrôle de brunissage sur le cran souhaité. •...
Página 17
RÉCHAUFFAGE Pour réchauffer des tartines grillées refroidies, appuyez sur Le témoin situé à côté du bouton de réchauffage s’allume, indiquant que l’appareil est en mode réchauffage. Dans ce mode, le temps de chauffage est fixe ; une fois la durée écoulée, l’appareil s’éteint et le levier remonte automatiquement.
Página 18
NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Débranchez l’appareil et attendez qu’il ait complètement refroidi avant de le nettoyer. • Essuyez les surfaces extérieures avec un chiffon humide. Séchez bien. • N'utilisez pas d'agents de nettoyage abrasifs ou chimiques. Les surfaces en contact avec les aliments doivent faire l’objet d’un nettoyage régulier afin d’éviter tout risque de contamination croisée entre les différents types d’aliments ;...
Página 19
SPÉCIFICATIONS Caractéristiques nominales : 220V-240V~ 50/60 Hz 730-870W MISE AU REBUT En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande importance à la protection de l’environnement. Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage. Cela aidera à...
Página 20
Hotline Vanden Borre Le service après-vente est joignable au +32 2 334 00 00, du lundi au vendredi de 8h à 18h et le samedi de 9h à 18h. En raison des mises au point et améliorations constamment apportées à nos produits, de petites incohérences peuvent apparaître dans ces instructions.
Página 21
WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken in huishoudelijke en gelijkaardige toepassingen, zoals: - in personeelskeukens van winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - in boerderijen; - door klanten in hotels, motels en andere omgevingen van het residentiële type; - bed-en-breakfasts en dergelijke.
Página 22
bediend door middel van een externe timer of een afzonderlijk aangekocht afstandsbedieningssysteem. • De buitenkant van het apparaat kan zeer warm worden terwijl het apparaat is ingeschakeld. • Omdat brood kan branden mag de broodrooster niet onder of vlakbij brandbare materialen zoals gordijnen worden neergezet.
Página 23
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZORGEN Lees de volledige handleiding en bewaar voor toekomstig gebruik. • Niet buitenhuis gebruiken. • Zet het apparaat neer op een vlakke, stabiele ondergrond voordat u het inschakelt. • Controleer of de spanning die op het typeplaatje van het apparaat overeenstemt met de netvoeding bij u thuis.
Página 24
het stopcontact en laat u het apparaat afkoelen voordat u het brood verwijdert. • Gebruik geen metalen voorwerpen zoals messen om voedsel los te wrikken, omdat deze voorwerpen zeer warm kunnen worden of elektrische schokken kunnen veroorzaken. • Zet dit apparaat niet neer op een verwarmde ondergrond. •...
Página 25
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Verwijder alle verpakkingsmateriaal en veeg de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek. Als u het apparaat voor het eerst gebruikt is het raadzaam het apparaat in een goed geventileerde ruimte enkele volledige roostercycli op de hoogste timerinstelling te laten doorlopen zonder sneeën brood.
Página 26
niet proberen los te wrikken terwijl de stekker van het apparaat in een stopcontact zit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het brood met een houten tang verwijdert. 7. Herhaal indien gewenst de stappen 2 tot 6 voor meer toast. 8.
Página 27
REINIGEN EN ONDERHOUD • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het volledig afkoelen voordat u het gaat reinigen. • Reinig de buitenkant van het apparaat met een goed uitgewrongen doek. Droog zorgvuldig ly. • Gebruik geen schurende of chemische reinigingsmiddelen op dit apparaat.
Página 28
TECHNISCHE GEGEVENS Nominale waarden: 220V-240V~ 50/60 Hz 730-870W VERWIJDERING Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu. We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.
Página 29
Hulplijn Nederland Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center: 0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van 9.00 tot 17.00 uur. We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of –ontwikkeling.
Página 30
ADVERTENCIAS • Este aparato ha sido concebido para el uso doméstico y aplicaciones similares como: - cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; - granjas; - clientes de un hotel, pensión y otros establecimientos residenciales; - establecimientos tipo bed and breakfast.
Página 31
• Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado con un temporizador externo o un sistema separado de control remoto. • La superficie exterior se puede calentar mientras el aparato está funcionando. • El pan se puede quemar, por este motivo no debe utilizar la tostadora cerca o debajo de materiales combustibles, como unas cortinas.
Página 32
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD Lea atentamente las instrucciones completas y consérvelas para cualquier consulta posterior. • No utilizar en el exterior. • Coloque el aparato en una superficie plana y estable, antes de utilizarlo. • Compruebe que el voltaje indicado en la placa de características del aparato coincide con el voltaje de la red eléctrica local.
Página 33
deberá desenchufar el aparto y esperar a que se enfríe antes de extraer el pan. • No utilizar objetos metálicos, como cuchillos, para extraer los alimentos porque los objetos metálicos se podrían calentar y provocar una descarga eléctrica. • No colocar el aparato en una superficie caliente. •...
Página 34
ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACIÓN Retire todo el material de embalaje y limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. Antes de utilizar el aparato por primera vez, se recomienda ponerle en funcionamiento sin tostadas durante varios ciclos completos y en el nivel máximo de tostado, en una habitación con suficiente ventilación.
Página 35
no intente extraer el pan mientras el aparato está conectado a la corriente. Desenchufe el cable eléctrico, espere hasta que el aparato se haya enfriado y extraiga el pan con precaución utilizando unas tenazas de madera. 7. Si desea tostar más el pan, repita los pasos 2 a 6. 8.
Página 36
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Desenchufe el aparato y espere hasta que se haya enfriado por completo, antes de proceder a su. • Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo. Séquelo por completo. • No utilice sustancias de limpieza abrasivas o químicas.
Página 37
ESPECIFICACIONES Características: 220V-240V~ 50/60 Hz 730-870W ELIMINACIÓN Somos un distribuidor responsable y nos preocupa el medio ambiente. Por este motivo le pedimos que siga correctamente las instrucciones de eliminación a la hora de desechar el aparato y su material de embalaje. De este modo, contribuirá...
Página 38
AVISOS • Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como: - Áreas de cozinha do pessoal em oficinas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - Casas de campo; - Por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;...
Página 39
um temporizador externo ou sistema de controlo remoto autónomo. • A superfície exterior pode ficar quente durante o funcionamento do aparelho. • O pão pode queimar, pelo que não deve utilizar a torradeira na proximidade ou por baixo de materiais combustíveis, como cortinas, por exemplo.
Página 40
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA Leia cuidadosamente todas as instruções e guarde-as para futura consulta. • Não utilize em espaços exteriores. • Coloque o aparelho sobre uma superfície plana, antes de utilizar. • Verifique se a voltagem inscrita na placa de classificação do aparelho coincide com a corrente disponibilizada pela fonte de alimentação local.
Página 41
aconselhamento especializado. • Se uma fatia de pão ficar bloqueada dentro do aparelho, desligue a ficha elétrica e deixe arrefecer antes de retirar o pão. • Não use objetos metálicos, como facas, por exemplo, para extrair os alimentos, dado que os objetos podem ficar muito quentes ou provocar um choque elétrico.
Página 42
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Remova todos os materiais de embalamento e limpe o exterior do aparelho com um pano húmido. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, é aconselhável deixar realizar alguns ciclos completos de funcionamento, sem fatias de pão, na posição de aquecimento máximo e num espaço devidamente ventilado.
Página 43
IMPORTANTE: Se o pão ficar bloqueado no interior do aparelho, não tente extrair o pão com a torradeira ligada na tomada de corrente. Desligue a ficha, deixe o aparelho arrefecer e, cuidadosamente, retire o pão com uma tenaz em madeira. 7.
Página 44
4. Pressione a alavanca de transporte, na vertical e para baixo, até ficar bloqueada e, assim, ligar o aparelho. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Desligue a ficha elétrica da tomada de corrente deixe o aparelho arrefecer completamente antes de proceder à limpeza. •...
Página 45
ESPECIFICAÇÕES Classificações: 220V-240V~ 50/60 Hz 730-870W ELIMINAÇÃO Como retalhista responsável, preocupamo-nos com o ambiente. Como tal, aconselhamos que cumpra os procedimentos adequados para eliminação do aparelho e dos respectivos materiais de embalamento. Dessa forma, irá ajudar a conservar recursos naturais e assegurar que são reciclados de uma forma que protege a saúde e o ambiente.