Der Einbau dieses Elektrosatzes muß von einer Fachwerkstatt
D
oder einer entsprechend qualifizierten Person durchgeführt
werden. Vor Beginn aller Montagearbeiten unbedingt die Einbau-
anleitung komplett durchlesen. Nach Einbau des Elektrosatzes ist die
Einbauanleitung den Serviceunterlagen des Fahrzeuges beizulegen!
Bei unsachgemäßer Anwendung oder Veränderung des Elektrosatzes bzw.
der darin befindlichen Bauteile erlischt jeder Anspruch auf Gewährleistung.
Beim Fahren ohne Anhänger oder Ladungsträger müssen ggf. verwendete
Adapter immer aus der Steckdose entfernt werden. Änderungen bezüglich
Konstruktion, Ausstattung, Farbe sowie Irrtum vorbehalten. Alle Angaben
und Abbildungen unverbindlich.
Installation of the towing electrics kit must be undertaken by a
GB
specialist workshop or an appropriately qualified person. Before
starting work, you must read the installation in-structions through
completely. After installing the towing electrics kit, the installation instruc-
tions should be kept with the vehicle service documentation.
All claims under the guarantee will lapse in case of improper use or modifica-
tion of the towing electrics kit or any of its component parts. When driving
without a trailer or load carrier, any adapter installed must be removed from
the electrical socket. We reserve the right to alter the design, content or
colour. We accept no liability for any errors in these instructions. All details
and illustrations are non-binding.
Le montage du faisceau doit être effectué par un atelier spécialisé ou par
F
une personne qualifiée en la matière. Avant le début des travaux, lire
impérativement les instructions de montage dans leur intégralité. Après le
montage du faisceau, joindre les instructions de montage aux documents du véhicule.
Un usage inapproprié ou des modifications du faisceau, ou des pièces qui le
composent, entraînent l'expiration de tout droit à la garantie. Lors d'une conduite sans
remorque ou porteur de charge, les adaptateurs utilisés doivent, le cas échéant,
toujours être enlevés de la prise de courant. Sous réserve de modifications de
constructions, équipement, couleurs ou erreur. Données et illustrations sous toute
réserve.
Si la remorque n'est pas équipée de feux anti-brouillard arrière, il devra être posé
ultérieurement.
L'installazione del kit elettrico deve essere effettuata da un'offici
I
na o da personale specializzato. Prima di iniziare tutti i lavori di
montaggio, leggere da cima a fondo le istruzioni. Dopo aver
installato il kit elettrico si prega di allegare le istruzioni di montaggio ai
documenti di manutenzione del veicolo!
In caso di uso improprio o di modifiche del kit elettrico e delle componenti del
medesimo, ogni diritto di garanzia decade. Durante la guida senza rimorchio
o portacarichi, togliere sempre gli adattatori dalla presa di corrente. Con
riserva di modifiche relative a costruzione, equipaggiamento, colore e salvo
errori. Tutte le indicazioni e illustrazioni non sono vincolanti.
El montaje del equipo eléctrico deberá llevarse a cabo en un taller
E
especializado o por parte de una persona correspondientemente
calificada. Antes de comenzar cualquier trabajo de montaje es
imprescindible haberse leído las instrucciones de montaje por completo.
¡Después de haber realizado el montaje del equipo eléctrico deben adjuntarse
las instrucciones de montaje a los documentos de servicio del vehículo!
En caso de una utilización inadecuada o de una modificación del equipo
eléctrico o de los componentes incluidos respectivamente se extinguirá
cualquier derecho de garantía. En caso de conducir sin remolque o sin
portacargas deberán sacarse siempre del enchufe los adaptadores que hayan
podido ser utilizados. Queda reservado el derecho de modificaciones con
respecto a la construcción, el equipamiento, el color y de errores. Todas las
informaciones y reproducciones se entienden sin compromiso.
De inbouw van deze elektroset moet door een vakwerkplaats of
NL
door een overeenkomstig gekwalificeerde persoon gebeuren.
Vóór aanvang van alle montagewerkzaamheden absoluut de
montagehandleiding volledig doorlezen. Na inbouw van de elektroset dient
de montagehandleiding bij de servicedocumenten van het voertuig te
worden gelegd!
Bij ondeskundige toepassing of wijziging van de elektroset c.q. van de daarin
zittende componenten vervalt elke aanspraak op fabrieksgarantie. Tijdens
het rijden zonder aanhanger of ladingdrager moeten evtl. gebruikte adapters
altijd uit de stekkerdoos worden verwijderd. Wijzigingen met betrekking tot
constructie, uitvoering, kleur alsmede vergissing voorbehouden. Alle
opgaven en afbeeldingen niet-bindend.
/
87101038/14.10.2014
© ConWys AG / Buzibachstrasse 31a / CH-6023 Rothenburg / FON: +41 41 317 20 50 / FAX: +41 41 317 20 51 / www.conwys.ch / mail to: info@conwys.ch
Bei Anhängern ohne Nebelschlussleuchte sollte diese nachgerüstet werden.
Für technische bzw. elektronische Änderungen, welche nach erstmaliger
Inbetriebnahme des Elektrosatzes vom Fahrzeughersteller durchgeführt
werden und beispielsweise zu Fehlfunktionen der Anhängersteckdose oder
deren Peripherie führen, übernehmen wir keinerlei Gewährleistung!
Das Anhängermodul ist nicht diagnosefähig! Sollten herstellerseitige Diagno-
seprozesse bzw. softwaregestützte Prüfmechanismen Fehlerprotokolle
generieren, welche direkt oder indirekt mit Anhängerbetrieb in Zusammen-
hang stehen, ist das Anhängermodul vom Leitungssatz für die Anhänger-
steckdose zu trennen und ein nochmaliger Diagnosevorgang zu starten!
In case of missing a rear fog lamp on the trailer, it should be retrofitted.
We accept no responsibility and give no guarantee for technical and
electrical modifications made after the initial operation of the towing electrics
kit by the vehicle manufacturer and which may lead, for example to malfunc-
tion of the trailer socket or its peripheries.
The trailer module is not diagnostics-capable. If the manufacturer's diagno-
stics processes or software-supported test mechanisms generate error
reports directly or indirectly linked with trailer operation, the trailer module
must be disconnected from the leads to the trailer socket and a new diagno-
stic process initiated.
Nous n'assumons aucune responsabilité ni garantie pour les modifications
techniques et électroniques ayant été effectuées après la première mise en
service du kit de connexion électrique par le constructeur automobile et ayant
mené par exemple à des mauvais fonctionnements de la prise de remorque ou
de sa périphérie.
Le module remorque ne contient pas de fonction diagnostic! Au cas où des
processus de diagnostic définis par le fabricant ou des mécanismes de contrôle
assistés par ordinateur devaient générer des messages d'erreur directement ou
indirectement en rapport avec le fonctionnement de la remorque, il est impératif
pour la prise de remorque de détacher le module remorque du groupe électrique
et d'initier une nouvelle procédure de diagnostic.
In caso di rimorchi non corredati di luce retronebbia, questa dovrebbe essere
istallata.
Per le modiche tecniche ed elettroniche eseguite dopo la prima messa in
funzione del kit elettrico da parte del costruttore del veicolo, e che portano,
per esempio, a un malfun-zionamento della presa del rimorchio o della sua
periferia, non ci assumiamo alcuna responsabilità!
Il modulo del rimorchio non è idoneo alla diagnosi! Nel caso in cui processi
diagnostici o apparecchiature di prova controllate da software dovessero
generare dei protocolli d'errore in rapporto diretto o indiretto con l'uso del
rimorchio, si deve staccare il modulo del rimorchio dal conduttore per la
presa del rimorchio, e avviare nuovamente la diagnosi!
Al tratarse de remolques sin luz antiniebla trasera, esta debería ser reequipada.
¡No asumiremos ninguna clase de garantía por modificaciones técnicas o
electrónicas respectivamente que se lleven a cabo después de la primera
puesta en funcionamiento del equipo eléctrico por parte del fabricante del
vehículo y que puedan provocar por ejemplo un mal funcionamiento del
enchufe del remolque o de los correspondientes componentes periféricos!
¡El módulo para el remolque no puede someterse a un diagnóstico! En caso de
que los procesos de diagnóstico por parte del fabricante o que los mecanis-
mos de comprobación asistidos por software generen informes de errores que
estén directa o indirectamente relacionados con el servicio con remolque,
deberá separarse el módulo para el remolque de los cables de conexión para
el enchufe del remolque e iniciarse un nuevo proceso de diagnóstico!
Bij aanhangers zonder mistachterlicht dient dit achteraf te worden gemonte-
erd.
Wij verlenen generlei fabrieksgarantie voor technische c.q. elektronische
wijzigingen die na de eerste inbedrijfstelling van de elektroset door de
voertuigfabrikant worden uitgevoerd en bijvoorbeeld leiden tot foutieve
functies van de stekkerdoos van de aanhanger of diens periferie!
De aanhangermodule kan niet worden gediagnosticeerd! Mochten diagnose-
processen van de kant van de fabrikant c.q. op software steunende testme-
chanismen foutprotocollen genereren die direct of indirect in verband staan
met het gebruik van de aanhanger, dan dient de aanhangermodule te worden
losgekoppeld van de kabelset voor de aanhangerstekkerdoos en dient het
diagnoseproces nogmaals te worden gestart!
2/12