Página 1
Home Appliances QW-NI1EI45EX-EU Dishwasher ES-1...
Página 3
Home Appliances QW-NI1EI45EX-EU Dishwasher ES-3...
Página 5
ÍNDICE CAPÍTULO-1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO Especificaciones técnicas Cumplimiento de los estándares y datos de prueba CAPÍTULO-2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje Información de seguridad Recomendaciones Objetos no apropiados para lavar en lavavajillas CAPÍTULO-3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Colocación de la máquina Conexión de agua Manguera de entrada de agua Manguera de salida de agua...
Página 6
CAPÍTULO -1: EXPLICACIÓN DEL PRODUCTO 7. Panel de control 1. Cesta superior con estantes 8. Dosificador de detergente 2. Brazo de rociado superior y abrillantador 3. Cesta inferior 9. Dispensador de sal 4. Brazo de rociado inferior 10. Enganche de riel de la cesta su- s 5.
Página 7
CAPÍTULO -1: ESPECİFİCACİONES TÉCNİCAS Especificaciones técnicas Capacidad 15 servicios Alto 820 mm - 870 mm Ancho 598 mm Fondo 550 mm Peso neto 42,800 kg Alimentación 220-240 V, 50 Hz Potencia total 1900 W Potencia calorífica 1800 W Potencia de la bomba 100 W Potencia de la bomba 30 W...
Página 8
CAPÍTULO -2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD Reciclaje Los materiales reciclables se usan en ciertos componentes y en el embalaje. • • Las piezas de plástico están marcadas con las abreviaturas internacionales: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) •...
Página 9
CAPÍTULO -2: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD • Debido al riesgo de explosión, no meta en la sección de lavado de la máquina ningún agente solvente químico tal como disolventes. • Compruebe si los objetos de plástico resisten el calor antes de lavarlos en la máquina.
Página 10
CAPÍTULO -3: INFORMACIÓN Y RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD En caso de mal funcionamiento • Cualquier reparación llevada a cabo por cualquier persona que no pertenezca al servicio autorizado estará fuera del ámbito de la garantía del aparato. • Antes de realizar ningún trabajo de reparación en la máquina, asegúrese de que esta está...
Página 11
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Antes de colocarla, saque la máquina de su envoltorio siguiendo las advertencias impresas en el paquete. Coloque la máquina cerca de un grifo de agua o de un desagüe. Usted tiene que colocar su máquina teniendo en cuenta que se no cambien sus conexiones una vez hechas.
Página 12
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA NOTA: En algunos modelos se utiliza una toma de agua Aquastop. En el caso de estar utilizando un Aquastop, existe una tensión peligrosa. No corte la toma Aquastop. No deje que se doble o retuerza. Manguera de salida de agua La manguera de desagüe puede conectarse directamente al desagüe mismo o a la tubería de...
Página 13
CAPÍTULO -3: INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Conexión eléctrica El enchufe con toma a tierra de su máquina debe ser conectado a una toma de corriente con toma a tierra que tenga el voltaje y corriente apropiados. Si no hay una instalación con toma a tierra, haga que un electricista competente la instale.
Página 14
CAPÍTULO-4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Antes de usar el aparato por primera vez • Compruebe si las especificaciones en cuanto a electricidad y el suministro de agua coinciden con los indicados en las instrucciones de instalación de la máquina. •...
Página 15
CAPÍTULO-4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Llenar con sal Use sal ablandadora producida específicamente para ser usada en lavavajillas. Para poner sal ablandadora, retire primero la cesta inferior y luego abra la tapa del compartimento de sal girándola en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Página 16
CAPÍTULO-4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Ajuste del consumo de sal de dureza de dureza de dureza Nivel Indicador alemán dH francés dF británico dE En la pantalla aparece L1. 6-11 10-20 7-14 En la pantalla aparece L2. 12-17 21-30 15-21 En la pantalla aparece L3.
Página 17
CAPÍTULO -4: PREPARAR EL APARATO PARA SU USO Uso del detergente Los detergentes combinados pueden tener varias propiedades. Antes de usar el detergente, lea bien las instrucciones del detergente. Generalmente, los detergentes combinados dan resultados suficientes únicamente bajo ciertas condiciones. Puntos a tener en cuenta cuando use este tipo de productos: •...
Página 18
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS CARGA DEL LAVAVAJILLAS Para obtener mejores resultados, siga estos consejos de carga. Si carga el lavavajillas de uso doméstico hasta la capacidad indicada por el fabricante, ahorrará energía y agua. El preaclarado manual de la vajilla conduce a un mayor consumo de agua y energía y no es recomendable.
Página 19
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS TACTO SUAVE Canasto superior Estantes de altura ajustable Estos estantes se encuentran diseñados para aumentar la capacidad del canasto superior. Puede colocar sus vasos y tazas sobre los estantes. Puede regular la altura de dichos estantes. Gracias a esta función, puede colocar vasos de diferentes tamaños bajo estos estantes.
Página 20
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cesta superior para cubiertos La cesta superior para cubiertos se ha diseñado para colocar tenedores, cucharas y cuchillos, utensilios largos y objetos pequeños. Advertencia: Los cuchillos y otros objetos afilados deben colocarse horizontalmente en la cesta para cubiertos. ES-18...
Página 21
CAPÍTULO-5: CARGA DEL LAVAVAJILLAS Cargas alternativas en cestas Cesta inferior Canasto superior Cargas incorrectas Una carga incorrecta puede causar un rendimiento deficiente en el lavado y el secado. Por favor, siga las recomendaciones del fabricante para obtener un buen resultado. Nota importante para laboratorios de prueba Para información detallada en pruebas de rendimiento, por favor, contacte con la siguiente dirección: “dishwasher@standardtest.info”...
Página 22
CAPÍTULO-6: DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS Nombre del Express 50’ Eco 50° Intensive 65° Auto Hygiene 70° Quick 30’ 40° Prewash programa: 65° Adecuado Adecuado Adecuado para Programa Adecuado para para vajilla con estándar para Programa para lavado aclarar Adecuado vajillas muy...
Página 23
CAPÍTULO-6: DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS • La duración del programa puede cambiar de acuerdo a la cantidad de vajilla, temperatura del agua, temperatura ambiente y las funciones adicionales seleccionadas. • Los valores proporcionados para los programas que no sean el programa Eco solo son indicativos.
Página 24
CAPÍTULO-6: DESCRIPCIONES DE LOS PROGRAMAS PANEL DE CONTROL opción de media carga, se iluminará el LED de Media Carga (i). NOTA: Si decide no iniciar el programa seleccionado, consulte las secciones "Modificar un programa" y "Cancelar un 5 İ İİ İİİ...
Página 25
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Cancelar un programa Control del zumbido Siga los siguientes pasos si desea cancelar Para cambiar el nivel de sonido del el programa mientras la máquina esté en zumbido, siga los siguientes pasos: funcionamiento.
Página 26
CAPÍTULO -7: ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Y SELECCIÓN DE UN PROGRAMA Información sobre los LED 2.1 (según el modelo) Indicador LED Estado de la máquina La máquina está ejecutando un Rojo, continuo programa. Rojo, parpadeando Se cancela un programa. La máquina tiene un Rojo, parpadeando fallo.
Página 27
CAPÍTULO-8: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO La limpieza del lavavajillas es importante para mantener la vida útil de la máquina Asegúrese de que el ajuste de ablandamiento de agua (si está disponible) se haya realizado correctamente y se utiliza la cantidad correcta de detergente para evitar la acumulación de cal.
Página 28
CAPÍTULO-8: MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 1.3 Bomba de vaciado Los grandes residuos de comida o los objetos extraños que no hayan recogido los filtros pueden bloquear la bomba de aguas residuales. El agua de aclarado estará entonces por encima del filtro. Advertencia ¡Riesgo de cortes! Al limpiar la bomba de aguas residuales, tenga cuidado de no cortarse con ningún trozo de vidrio roto o instrumento puntiagudo.
Página 29
CAPÍTULO -9: CÓDIGOS DE ERRORES Y QUÉ HACER EN CASO DE ERROR CÓDIGO DEL POSIBLE ERROR QUÉ HACER PROBLEMA Asegúrese de que el grifo de entrada de agua esté abierto y que el agua esté fluyendo. Fallo del sistema de entrada Saque la manguera de la entrada de agua del grifo y limpie de agua el filtro de la manguera.
Página 30
CAPÍTULO -10: INFORMACIÓN PRÁCTICA Y ÚTIL Si una de las luces del monitor del programa está encendida y la luz de inicio/pausa está encendida y apagada, La puerta de la máquina está abierta, cierre la puerta. Si el programa no se inicia •...
Página 31
DESECHAR SU VIEJO LAVAVAJILLAS Este símbolo en el aparato o en el embalaje significa que la máquina no debería ser tratada como un residuo doméstico. Al contrario, debe llevarse a un punto de recogida de residuos donde se recicle material eléctrico y electrónico.
Página 32
Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com...
Página 33
Home Appliances QW-NI1EI45EX-EU Dishwasher PT-31...
Página 35
OBSAH KAPITOLA 1: POPIS PRODUKTU Technické údaje Súlad so smernicami a údaje o testoch KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE A ODPORÚČANIA Recyklácia Bezpečnostné údaje Odporúčanie Predmety, ktoré sa nehodia do umývačky riadu KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA SPOTREBIČA Umiestnenie spotrebiča Zapojenie vody Hadice na prívod vody Vypúšťacej hadice Elektrické...
Página 36
KAPITOLA 1: POPIS PRODUKTU 7. Ovládací panel 1. Horný kôš s roštami 8. Zásobník na čistiaci prostriedok 2. Horné striekacie rameno a leštidlo 3. Dolný kôš 9. Zásobník na soľ 4. Dolné striekacie rameno 10. Západka koľajnice horného koša 5. Filtre 11.
Página 37
KAPITOLA 1: TECHNICKÉ ÚDAJE Technické údaje Kapacita 15 nastavení umiestnenia Výška 820 mm – 870 mm Šírka 598 mm Hĺbka 550 mm Hmotnosť netto 42,800 kg Napájanie 220 – 240 V, 50 Hz Celkový príkon 1900 W Príkon pri ohreve 1800 W Príkon čerpadla 100 W...
Página 38
KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA BEZPEČNOSTNÉ ÚDAJE A ODPORÚČANIA Recyklácia • Recyklovateľné materiály sa používajú v určitých komponentoch a obaloch. • Plastové časti sú označené medzinárodnými skratkami: (> PE <,> PS <,> POM <,> PP <,) • Kartónové časti boli vyrobené z recyklovaného papiera, ktorý musí byť zlikvidovaný...
Página 39
KAPITOLA 2: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie osoby so • zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo boli poučení o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú...
Página 40
KAPITOLA3: BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE A ODPORÚČANIA Odporúčanie • Aby ste dosiahli úspory energie a vody, odstráňte hrubé nečistoty na riad ešte než ho vložíte do umývačky. Umývačku spúšťajte po jej úplnom zaplnení. • Program predumývania používajte iba ak je to nutné. •...
Página 41
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Ak sa dvere spotrebiča správne nedovierajú, skontrolujte, či je spotrebič na rovnom povrchu, ak nie, nastavte nožičky a uistite sa, že je pozícia stabilná. Pripojenie vody Rozvody vody musí byť pre inštaláciu umývačky riadu vhodné. Tiež vám odporúčame, aby ste pri vstupe do bytu inštalovali filter a predišli tak poškodeniu spotrebiča z dôvodu kontaminácie (piesok, hlina, hrdza, atď.), Ktorý...
Página 42
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Výrobok zapojte do uzemnenej zásuvky chránenej poistkou, ktorá spĺňa hodnoty z tabuľky „Technické údaje“. Zástrčka tohto spotrebiča môže byť vybavená 13A poistkou v závislosti na krajine používania (napríklad, Veľká Británia, Saudská Arábia). Pripojenie vody: Pozrite si výtlačok na prívodnej hadici! Ak sú...
Página 43
KAPITOLA 3: INŠTALÁCIA VÝROBKU Varovanie: Ak sa použije hadica dlhšia ako 4 m, riad môže zostať špinavé. V takom prípade naša spoločnosť nenesie žiadnu zodpovednosť. Pripojenie elektrického napájania Trojpólová zástrčka umývačky musí byť zapojená do uzemnenej zásuvky so zodpovedajúcimi hodnotami napätia a prúdu. V prípade, že nie je vykonané žiadne uzemnenie, nechajte ho vykonať...
Página 44
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA POUŽITIE Pred prvým použitím si prečítajte návod na použitie. • Skontrolujte, či rozvody vody a elektriny zodpovedajú hodnotám vyznačeným v pokynoch k inštalácii spotrebiča. • Odstráňte všetky obaly z vnútornej časti spotrebiča. • Nastavte zmäkčenie vody. •...
Página 45
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA POUŽITIE Plnenie soľou Použite soľ vyrobenú na použitie v umývačkách riadu. Pri pridaní soli najprv zložte spodný košík a otvorte priestor na soľ, viečko otočte proti smeru hodinových ručičiek.(1) (2) Pri prvom použití naplňte 1 kg soli a vodou (3), až...
Página 46
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA SPOTREBIČA NA POUŽITIE Nastavenie spotreby soli Britské Nemecké Francúzske Úroveň značenie Indikátor značenie dH značenie dF 0 – 5 0 – 9 0 – 6 Na displeji sa zobrazí L1. 6 – 11 10 – 20 7 – 14 Na displeji sa zobrazí...
Página 47
KAPITOLA 4: PRÍPRAVA PRÍSTROJA NA POUŽITÉ Kombinované čistiace prostriedky Kombinované čistiace prostriedky môžu mať rôzne vlastnosti. Pred použitím čistiaceho prostriedku je potrebné si dôkladne prečítať pokyny na jeho použitie. Všeobecne kombinované čistiace prostriedky dosahujú dostatočných výsledkov len za určitých podmienok. Body, ktoré...
Página 48
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY PLNENIE UMÝVAČKY Najlepšie výsledky umývania dosiahnete pri dodržaní nasledujúcich pokynov. Naplnenie umývačky riadu do kapacity uvedené výrobcom pomáha šetriť vodu a energiu. Ručné predumytie riadu vedie k zvýšeniu spotreby vody a energie a nie je odporúčané. Hrnčeky, poháre, príbory, malé...
Página 49
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY FUNKCE SOFT TOUCH Horný košík Výškovo nastaviteľná polica Tieto police sú navrhnuté tak, aby zvýšili kapacitu horného košíka. Do políc môžete dať poháre a hrnčeky. Výšku políc môžete nastaviť. Vďaka tejto funkcii pod týmito policami môže- te vložiť...
Página 50
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY Horný kôš na príbory Horný kôš na príbory je určený na vidličky, lyžice a nože, dlhé náčinie a malé veci Výstraha: Nože a ostatné ostré predmety musíte umiestniť horizontálne do koša na príbory. SK-18...
Página 51
KAPITOLA 5: PLNENIE UMÝVAČKY Alternatívne plnenie koša Spodný kôš Horný kôš Chybné zaťaženie Nesprávne naplnenie umývačky môže spôsobiť zníženie umývacieho a sušiaceho výkonu. Aby ste dosiahli najlepšie výsledky, dodržujte prosím pokyny výrobcu. Dôležitá poznámka pre skúšobné laboratóriá Pre informácie o testoch výkonnosti nás kontaktujte na adrese: "dishwasher@standardtest.info". Vo svojom e-mailu uveďte názov modelu a sériové...
Página 52
KAPITOLA 6: POPIS PROGRAMU POPIS PROGRAMU Názov Intensive Express 50’ Quick 30’ Eco 50° Auto Hygiene 70° Prewash programu: 65° 65° 40° Štandardný program Vhodný pre bežne pre bežne Na veľmi Vhodné na znečistený špinavý Na mierne Vhodný Automatický špinavý oplachovanie denne riad,...
Página 53
KAPITOLA 6: POPIS PROGRAMU POPIS PROGRAMU • Trvanie programu sa môže zmeniť podľa množstva riadu, teploty vody, teploty okolia a vybratých dodatočných funkcií. • Hodnoty uvedené pre iné programy ako program eco sú len orientačné. • Program Eco je vhodný na umývanie bežne znečistených riadov, ktorý je pri tomto použití...
Página 54
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU OVLÁDACÍ PANEL POZNÁMKA: Ak sa rozhodnete nespustiť vybratý program, prečítajte si časti „Zmena programu“ a „Zrušenie programu“. 5 İ İİ İİİ 1. Vypínač POZNÁMKA: Ak nie je dostatok 2. Tlačidlo voliča programu zmäkčujúcej soli, rozsvieti sa indikátor výstrahy nízkeho množstva soli (ii), ktorý...
Página 55
KAPITOLA 7: ZAPNUTIE SPOTREBIČA A VÝBER PROGRAMU Zrušenie programu Ovládanie zvuku bzučiaka Ak chcete zrušiť program počas prevádzky, Ak chcete zmeniť úroveň zvuku bzučiaka, postupujte podľa pokynov uvedených nižšie. postupujte podľa nižšie uvedených krokov: 1. Otvorte dvere a súčasne stlačte na 3 sekundy tlačidlá...
Página 56
KAPITOLA 8: ÚDRŽBA A ČISTENIE ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistenie vašej umývačky riadu je dôležité na udržanie minimálnej životnosti. Uistite sa, či je nastavenie zmäkčovania vody (ak je dostupné) správne a či sa používa správne množstvo čistiaceho prostriedku na zamedzenie hromadeniu vodného kameňa.
Página 57
KAPITOLA 8: ÚDRŽBA A ČISTENIE rameno a vyčistite ho pod tečúcou vodou. Na odobratie horného ramena s tryskami odkrúťte skrutku, ktorá ho drží na mieste, otočením v smere hodinových ručičiek a potiahnutím nadol. Uistite sa, či je matica pri opakovanom nasadení horného ramena na miesto riadne utiahnutá.
Página 58
KAPITOLA 9: KÓDY ZLYHANIA A ČO ROBIŤ V PRÍPADE ZLYHANIA KÓD MOŽNÁ PORUCHA ČO ROBIŤ PROBLÉMU Uistite sa, že je prívodný vodovodný kohútik otvorený a že z neho tečie voda. Porucha systému prívodu vody Odstráňte prívodnú hadicu z kohútika a vyčistite filter hadice.
Página 59
KAPITOLA 10: PRAKTICKÉ A UŽITOČNÉ INFORMÁCIE SK-27...