Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ENGLISH
INSTRUCTION MANUAL
Compact Impact Wrench
• 20V Lithium Ion
• 1/2" Square Drive
• 210 ft-lbs Torque
• 0 – 2200 RPM
ESPAÑOL
pg. 13
FRANÇAIS
p. 25
BAT20-CW
BAT20-CW1
POWERED BY

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Klein Tools BAT20-CW

  • Página 1 BAT20-CW ENGLISH BAT20-CW1 INSTRUCTION MANUAL Compact Impact Wrench • 20V Lithium Ion • 1/2" Square Drive • 210 ft-lbs Torque • 0 – 2200 RPM ESPAÑOL pg. 13 FRANÇAIS p. 25 POWERED BY...
  • Página 2 ENGLISH GENERAL SPECIFICATIONS FEATURE DETAILS Klein Tools BAT20-CW impact wrench is designed for professional impact fastening applications. The impact function makes this tool particularly useful for installing and removing threaded fasteners. • Power Source: 20V Li-Ion battery • Speed: Variable, 0 – 2200 RPM •...
  • Página 3 ENGLISH DEFINITIONS SAFETY 2) Electrical Safety: The definitions below describe the level of severity for each signal word: a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Página 4 ENGLISH SAFETY SAFETY f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be work.
  • Página 5 ENGLISH SAFETY SAFETY • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. • Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek medical attention. • DO NOT store or use the tool and battery pack in locations where the temperature WARNING: BURN HAZARD.
  • Página 6 ENGLISH SAFETY SAFETY • DO NOT use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper • DO NOT operate the charger if it has received a sharp blow, been dropped or extension cord could result in risk of fire, electric shock or electrocution. otherwise damaged in any way.
  • Página 7 ENGLISH SAFETY BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS 6) Battery Tool Use and Care BATTERY CHARGER a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is • This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with •...
  • Página 8 ENGLISH BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS CHARGE INDICATORS WALL MOUNTING This charger is designed to detect certain problems that can arise. Problems are Models DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 indicated by the red light flashing at a fast rate. If this occurs, re-insert the battery pack into the charger.
  • Página 9 ENGLISH BATTERY CHARGING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS 6. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, grinding dust, FUEL GAUGE BATTERY PACKS metal chips, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should Some DeWALT battery packs include a fuel gauge which consists of three green LED be kept away from charger cavities.
  • Página 10 ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS PROPER HAND POSITION WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, place the forward/reverse button in the lock-off position or turn tool off and disconnect battery pack before Proper hand position requires one hand making any adjustments or removing/installing attachments or accessories.
  • Página 11 This will ensure that the safety of the power tool is maintained. disposed of in accordance with local regulations. Please see www.epa.gov or Contact Klein Tools for authorized service centers. Visit www.kleintools.com for www.erecycle.org for additional information. service manual and replacement part list.
  • Página 12 THERE ARE NO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR NOTES FITNESS. At its option, Klein Tools will repair or replace, or refund the purchase price of, any product which fails to conform with this warranty under normal use and service. This warranty does not apply to damage from alterations, abuse, misuse, lack of maintenance, or normal wear and tear of the product.
  • Página 13 BAT20-CW Español BAT20-CW1 MANUAL DE INSTRUCCIONES Llave de impacto compacta • Baterías de iones de litio de 20 V • Dado cuadrado de 1/2" • 210 lb-ft de torsión • 0 a 2200 rpm POWERED BY...
  • Página 14 ESPECIFICACIONES GENERALES DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS La llave de impacto BAT20-CW de Klein Tools está diseñada para aplicaciones profesionales de sujeción de impacto. La funcionalidad de impacto hace que esta herramienta sea especialmente útil para instalar y quitar sujetadores roscados.
  • Página 15 ESPAÑOL DEFINICIONES SEGURIDAD 2) Seguridad eléctrica: Las definiciones a continuación describen el grado de gravedad de cada palabra de a) Los conectores de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. advertencia: Nunca modifique el conector de ningún modo. No use conectores adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.
  • Página 16 ESPAÑOL SEGURIDAD SEGURIDAD f) Use la vestimenta adecuada. No use prendas sueltas ni alhajas. Mantenga el cabello, El riesgo que generan estas exposiciones varía según la frecuencia con que se realice este la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas sueltas, las alhajas o tipo de trabajo.
  • Página 17 ESPAÑOL SEGURIDAD SEGURIDAD • NO salpique ni sumerja el producto en agua ni en otros líquidos. • El contenido de las celdas de las baterías abiertas puede producir irritación de las vías • NO almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la respiratorias.
  • Página 18 ESPAÑOL SEGURIDAD SEGURIDAD • NO use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un • NO haga funcionar el cargador si ha recibido un golpe brusco, se ha caído o está dañado cable de extensión inadecuado puede dar lugar a riesgo de incendio, choque eléctrico o de algún modo.
  • Página 19 ESPAÑOL SEGURIDAD NOTA: este dispositivo se ha probado y se determinó que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se estipula en la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos g) Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas, etc., de acuerdo con estas límites están previstos para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial instrucciones, y tenga en cuenta cuáles son las condiciones de trabajo y la tarea que en instalaciones residenciales.
  • Página 20 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERÍA INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERÍA INDICADORES DE CARGA MONTAJE EN LA PARED Este cargador está diseñado para detectar algunos problemas que se pueden presentar. Los Modelos DCB107, DCB112, DCB113, DCB115 problemas se indican cuando la luz roja parpadea a velocidad rápida. Si esto ocurre, vuelva a insertar el paquete de baterías en el cargador.
  • Página 21 ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERÍA INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6. Los materiales extraños que son conductores, incluidos, entre otros, el polvo generado en PAQUETES DE BATERÍAS CON INDICADOR DE CARGA el lijado, las virutas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación Algunos paquetes de baterías DeWALT incluyen un indicador de carga que consiste en tres de partículas metálicas, se deben mantener alejados de las cavidades del cargador.
  • Página 22 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN NOTA: la primera vez que se hace funcionar la herramienta después de cambiar la dirección POSICIÓN CORRECTA DE LA MANO de rotación, es posible que se escuche un chasquido en el arranque. Esto es normal y no Para que la posición sea correcta, se debe tomar el indica que haya un problema.
  • Página 23 Esto garantizará que se mantenga la seguridad de la herramienta. El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (o Comuníquese con Klein Tools para conocer los centros de servicio autorizados. Visite paquetes de baterías) de níquel-cadmio, hidruro metálico de níquel o ion de litio indica www.kleintools.com para obtener el manual de servicio y la lista de piezas de repuesto.
  • Página 24 La garantía del producto quedará invalidada si el paquete de baterías se manipula Klein Tools, Inc. garantiza que los productos que se detallan más adelante, que se fabrican indebidamente de cualquier modo. DeWalt no se responsabiliza por las lesiones causadas y venden para uso comercial o industrial, no presentarán defectos de materiales ni de mano...
  • Página 25 BAT20-CW Français BAT20-CW1 MANUEL D’UTILISATION Clé à chocs compacte • Lithium-ion 20 V • Embout carré de 1/2 po • Couple de 210 pi-lb • 0 à 2200 tr/min POWERED BY...
  • Página 26 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES La clé à chocs BAT20-CW de Klein Tools est conçue pour les travaux professionnels de fixation à chocs. Grâce à sa fonction à chocs, cet outil est particulièrement utile pour le montage et le démontage des fixations filetées.
  • Página 27 FRANÇAIS DÉFINITIONS SÉCURITÉ 2) Sécurité électrique : Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot a) La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise d’alimentation. Ne jamais de signalisation : modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateur avec les outils DANGER : Indique une situation de danger imminent, qui, à...
  • Página 28 FRANÇAIS SÉCURITÉ SÉCURITÉ f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les Le niveau de risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence de ces types de cheveux, les vêtements et les gants hors de portée des pièces mobiles. Les vêtements amples, travaux.
  • Página 29 FRANÇAIS SÉCURITÉ SÉCURITÉ • NE PAS immerger ce produit dans l’eau ou dans d’autres liquides. • Le contenu des piles ouvertes pourrait irriter les voies respiratoires. Amener la personne exposée à l’air frais. Si les symptômes persistent, consulter un médecin. •...
  • Página 30 FRANÇAIS SÉCURITÉ SÉCURITÉ • NE PAS utiliser de rallonge sous réserve de nécessité absolue. Toute utilisation • NE PAS faire fonctionner le chargeur s’il a été percuté par un objet pointu ou s’il a subi inadéquate d’une rallonge peut entraîner des risques d’incendie, de choc électrique ou une chute ou tout autre dommage.
  • Página 31 FRANÇAIS SÉCURITÉ REMARQUE : Cet appareil a fait l’objet d’essais prouvant qu’il respecte les limites imposées aux appareils numériques de classe B, conformément à la Partie 15 des règles de la FCC. Ces limites g) Utiliser l’outil électrique, ses accessoires et ses embouts conformément aux présentes sont destinées à...
  • Página 32 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE RECHARGE DES BLOCS-PILES INSTRUCTIONS DE RECHARGE DES BLOCS-PILES INDICATEURS DE CHARGE MONTAGE AU MUR Ce chargeur est conçu pour détecter certains problèmes éventuels. Le témoin rouge Modèles DCB107, DCB112, DCB113 et DCB115 clignotant rapidement indique qu’il y a un problème. Si cela se produit, réinsérer le bloc-piles dans Ces chargeurs sont conçus pour pouvoir être fixés au mur ou pour se tenir droits sur une le chargeur.
  • Página 33 FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE RECHARGE DES BLOCS-PILES INSTRUCTIONS D’UTILISATION 6. Les matières étrangères conductrices, notamment, la poussière de meulage, les BLOCS-PILES AVEC INDICATEUR DE CHARGE copeaux métalliques, la laine d’acier, le papier d’aluminium ou toute autre accumulation Certains blocs-piles DeWALT comprennent un indicateur de charge constitué de particules métalliques, doivent être gardées hors de portée du logement à...
  • Página 34 FRANÇAIS INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT : Pour diminuer le risque de blessures graves, mettre le commutateur PRISE ADÉQUATE de rotation en position verrouillée ou mettre l’outil hors tension et retirer le bloc-piles avant La prise adéquate consiste à poser une main sur de faire tout ajustement ou d’enlever ou d’installer des pièces ou des accessoires.
  • Página 35 à celles d’origine. La sûreté de l’outil être éliminés conformément aux règlements locaux. Pour de plus amples électrique sera ainsi prolongée. Contacter Klein Tools pour connaître l’emplacement des renseignements, consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
  • Página 36 FRANÇAIS GARANTIE – CLÉ À CHOCS GARANTIE – CHARGEURS ET BLOCS-PILES Les outils électriques à piles fabriqués par Klein Tools et vendus à des fins commerciales ou Les blocs-piles DeWALT sont couverts par : industrielles sont garantis exempts de tout défaut, tant dans les matériaux utilisés que dans Le service gratuit pendant deux ans sur les blocs-piles : DCB201, DCB203, leur fabrication.

Este manual también es adecuado para:

Bat20-cw1