Descargar Imprimir esta página

Intra IND01NP Instrucciones De Uso página 4

Publicidad

13
14
Recommended accessories
INDA 03
vandal-proof shower head
INDA 13
vandal-proof shower head, adjustable angle of water flow
INDA 14
vandal-proof shower head
INDA 28
shower head
INDA 39
vandal-proof shower head
INDA 40
vandal-proof shower head
IND04
remote control for an adjustment of parameters of radar flushing units, piezo controls and thermal flushing devices
ELDT 04
thermostatic valve 3/4", rate of flow 28 l/min by the pressure 0,1 MPa
ELDT 05
thermostatic valve 1/2", rate of flow 20 l/min by the pressure 0,1 MPa
ELDT 07
thermostatic valve 3/4", rate of flow 43 l/min by the pressure 0,1 MPa
ELDT 08
thermostatic valve 1", rate of flow 53 l/min by the pressure 0,1 MPa
ELDT 09
thermostatic valve 5/4", rate of flow 82 l/min by the pressure 0,1 MPa
ELDT 10
thermostatic valve 6/4", rate of flow 155 l/min by the pressure 0,1 MPa
INZ 01Y
external power supply 24V DC for operating of max. 5 pcs. of shower controls
INZ 01Z
external power supply 24V DC for operating of max. 9 pcs. of shower controls
INZ 04Y
external power supply 24V DC on DIN rail, for operating of max. 5 pcs. of shower controls
INZ 04Z
external power supply 24V DC on DIN rail, for operating of max. 9 pcs. of shower controls
INZ 04X
external power supply 24V DC on DIN rail, for operating of max. 15 pcs. of shower controls
INZ 06
external power supply 24V DC for connection of max. 1 pc. of shower control
Pro správnou funkci musí být výrobek trvale pod napětím
CS
(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!
Pre správnu funkciu musí byť výrobok trvale pod napätím
SK
(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!
It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage
EN
(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!
Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением
RU
(нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!
Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten
DE
(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!
Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie
PL
(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!
Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie să fie sub tensiune în mod constant
RO
(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!
¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente
ES
(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!
Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unité sous tension constante
FR
(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!
Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden
NL
(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!
Kad tinkamai veiktų yra būtina užtikrinti, kad vienetas būtų nuolatinėje įtampoje
LT
(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!
A megfelelő működéshez elengedhetetlen, hogy az egységet állandó feszültség alatt tartsuk.
HU
(a trafót ne kapcsolt áramkörre kössük!)
4
EN

Publicidad

loading