Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 44

Enlaces rápidos

ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR
DRUCKENDER TISCHRECHNER
CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA
CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE
ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE
ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK
CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA
ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN
ENGLISH ............................................................... Page 2
CALCULATION EXAMPLES ................................. Page 121
DEUTSCH .............................................................. Seite 15
RECHNUNGSBEISPIELE ..................................... Seite 121
FRANÇAIS ............................................................. Page 29
EXEMPLES DE CALCULS .................................... Page 122
ESPAÑOL .............................................................. Página 42
EJEMPLOS DE CÁLCULOS ................................. Página 122
ITALIANO .............................................................. Pagina 55
ESEMPI DI CALCOLO ........................................... Pagina 123
SVENSKA .............................................................. Sida 68
RÄKNEEXEMPEL .................................................. Sida 123
NEDERLANDS ...................................................... Pagina 81
REKENVOORBEELDEN ....................................... Pagina 124
PORTUGUÊS ........................................................ Página 95
EXEMPLOS DE CÁLCULO ................................... Página 124
SUOMI ................................................................... Sivu 108
LASKENTAESIMERKKEJÄ ................................... Sivu 125
Downloaded from:
http://www.usersmanualguide.com/
CS-2640
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
KÄYTTÖOHJE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sharp CS-2640

  • Página 1 ELECTRONIC PRINTING CALCULATOR DRUCKENDER TISCHRECHNER CALCULATRICE IMPRIMANTE ÉLECTRONIQUE CS-2640 CALCULADORA IMPRESORA ELECTRÓNICA CALCOLATRICE ELETTRONICA STAMPANTE ELEKTRONISK SKRIVANDE OCH VISANDE RÄKNARE ELEKTRONISCHE REKENMACHINE MET AFDRUK CALCULADORA ELETRÔNICA COM IMPRESSORA ELEKTRONISESTI TULOSTAVA LASKIN OPERATION MANUAL ENGLISH ............... Page 2 CALCULATION EXAMPLES ......... Page 121 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH ..............
  • Página 2 Notes for handling Lithium batteries: Note concernenti le batterie al litio: CAUTION AVVERTENZA Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Se la batteria non viene sostituita in modo corretto c’è pericolo di esplosioni. Replace only with the same or equivalent type recommended Sostituire la batteria con una dello stesso tipo o con una by the manufacturer.
  • Página 3 Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. Vorsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein. Observera! Anslut till ett vägguttag som återfinns nära enheten och är lätt åtkomligt. Let op! Het stopcontact moet in de buurt van het apparaat zijn en ook gemakkelijk toegankelijk zijn.
  • Página 4 5. If service should be required on this equipment, SHARP will not be liable nor responsible for any use only a SHARP servicing dealer, a SHARP incidental or consequential economic or...
  • Página 5 INSTALLING OF BATTERY FOR MEMORY PROTECTION Before using for the first time, remove the attached lithium battery, and install it in the equipment according to the following procedure. If the power cord is unplugged by accident when operating with AC power only, the tax / discount rate and conversion rate set up will be lost.
  • Página 6 • T h e c o u n t e r h a s OPERATING CONTROLS maximum capacity of 3 digits (up to ±999). POWER SWITCH; PRINT / ITEM If the count exceeds the COUNT MODE SELECTOR: maximum, the counter will “OFF”: Power OFF.
  • Página 7 counted as a digit). The calculator will Division: “•” : Set this selector to the “•” posi- automatically tion before starting calculations. member the second Note: • Be sure to set this selector to number entered (the the “•” position after storing an d i v i s o r ) a n d each rate.
  • Página 8 CONVERSION KEY: ROUNDING SELECTOR: This key is used to obtain a value by Example: Set decimal selector to “2”. ÷ ÷ dividing a given number with a specified 9 = 0.444 ... , 5 9 = 0.555 ... conversion rate. CONVERSION KEY: 0.45 0.56...
  • Página 9 NON-ADD / SUBTOTAL KEY: FIRST RECALL MEMORY KEY Non-Add – When this key is pressed F I R S T R E C A L L A N D C L E A R right after entry of a MEMORY KEY number in the Print mode, SECOND RECALL AND CLEAR the entry is printed on the...
  • Página 10 DISPLAY INK RIBBON REPLACEMENT Display format: 1. Remove the paper roll from the calculator. (Tear the paper and remove it from the print mechanism by using 2. Set the power switch to OFF. Make sure that the print wheel has stopped. Symbols: 3.
  • Página 11 Printer cover Ink ribbon PAPER ROLL REPLACEMENT 1. Lift the paper holder up. (Fig. 1) 2. Fold the leading edge of the paper roll 3 to 5 cm. (Do not fold it slantwise.) (Fig. 2) 3. Insert the paper roll from the left side of the paper holder and make sure the paper roll is set in the proper direction (with the paper feeding from the Fig.
  • Página 12 ERRORS There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, the error symbol “E” will be displayed and all keys Fig. 3 will electronically lock. The contents of the memory at the time of the error Paper cutter are retained.
  • Página 13 REPLACEMENT OF BATTERY FOR MEMORY PROTECTION Time for battery replacement Replace with a new battery once 2 year. Method of battery replacement Use one lithium battery (CR2032). Note: When replacing the battery, the set tax / discount rate and conversion rate, the memory contents will be lost.
  • Página 14 Precautions on battery use SPECIFICATIONS • Do not leave an exhausted battery in the equipment. Operating capacity: 12 digits • Do not expose the battery to water or flame, and Power supply: Operating: do not take it apart. AC: 220V–230V, 50Hz •...
  • Página 15 (max.) OR OTHER TYPE OF ACCIDENT CAUSING Operation temperature: 0°C ~ 40°C (32°F ~ 104°F) DAMAGE. SHARP WILL NOT BE HELD Power consumption: 53 mA R E S P O N S I B L E F O R A N Y D A M A G E Dimensions: 250 mm (W) ×...
  • Página 16 • Use only a ballpoint pen to press the RESET switch. Do not use anything breakable or anything with a sharp tip, such as a needle. • After pressing the RESET switch, connect the power supply plug to an outlet. Turn the power switch “ON”...
  • Página 17 6. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät HINWEISE ZUM BETRIEB oder knicken oder biegen Sie es nicht. Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechners von SHARP zu gewährleisten, empfehlen wir INHALT folgende Massnahmen: Seite 1. Verwenden Sie den Rechner nicht an Orten, an •...
  • Página 18 EINSETZEN DER BATTERIE ZUM SPEICHERSCHUTZ Vor der erstmaligen Verwendung des Gerätes die mitgelieferte Lithiumbatterie entfernen und sie folgendermaßen im Gerät einsetzen. Wenn das Netzkabel aus Versehen bei Betrieb des Gerätes mit Wechselstrom von der Steckdose abgetrennt wird, werden die eingestellte Steuer-, Abb.
  • Página 19 • D e r Z ä h l e r w i r d BETRIEBSTASTEN gedruckt, wenn ein Ergebnis ausgegeben B E T R I E B S TA S T E ; WA H L - wird. SCHALTER FÜR DRUCKEN / •...
  • Página 20 • Es können maximal bis zu 6 zelner Wert eingeben Stellen gespeichert werden werden. Wenn Sie eine (der Dezimalpunkt wird nicht neue Rate eingeben, wird als Stelle gewertet). die bisher gespeicherte gelöscht. Steuer- und Abschlagsraten: • Die Rate für den Steuerauf- WAHLSCHALTER FÜR KONSTANTE / schlag eingeben, dann ADDITION:...
  • Página 21 “•”: Neutral. “A”: Bei der Additions-Betriebsart können Additionen und Subtrak- 0.45 0.56 tionen von Zahlen ohne einen 0.44 0.56 Dezimalpunkt ausgeführt werden. 0.44 0.55 Wenn die Additions-Betriebsart aktiviert ist, wird der Dezimalpunkt Hinweis: Bei Verwendung von oder a u t o m a t i s c h a n d e r i n d e r gleitet der Dezimalpunkt Einstellung des Komma-Tabulators bei Folgeberechnungen.
  • Página 22 UMRECHNUNGSTASTE: TASTE FÜR NICHT-ADDIEREN / Verwendung dieser Taste: ZWISCHENSUMME: • Zum Speichern der Umrechnungs- Nicht addieren – Wenn diese Taste in rate (bei Verwendung des Um- der Betriebsart für rechnungsrate-Wahlschalters). Ausdruck direkt nach • ermittelt einen Wert durch Multi- der Eingabe einer plizieren einer gegebenen Zahl mit Zahl gedrückt wird, einer angewiesenen Umrechnungs-...
  • Página 23 rung “◊” gedruckt TA S T E Z U M A B R U F E N D E S und die Berech- ZWEITEN SPEICHERS nung kann dann TA S T E F Ü R Ä N D E R U N G D E S fortgesetzt wer- VORZEICHENS: den.
  • Página 24 ANZEIGE ERSETZEN DES FARBBANDES Anzeigeformat: 1. Entfernen Sie die Papierrolle vom Rechner. (Das Papier abreissen und unter Verwendung der Taste aus dem Druckermechanismus entfernen.) 2. Schalten Sie das Gerät aus. Symbole: Stellen Sie sicher, dass sich der Druck- Symbol für ersten Speicher mechanismus nicht bewegt.
  • Página 25 Druckerabdeckung Farbband ERSETZEN DER PAPIERROLLE 1. Heben Sie den Papierhalter an. (Abb. 1) 2. Falten Sie die einzulegende Kante der Papier- rolle 3 bis 5 cm. (Falten Sie sie nicht schräg.) (Abb. 2) 3. Schieben Sie die Papierrolle von der linken Seite der Papierhalterung ein und stellen Sie sicher, Abb.
  • Página 26 FEHLER In einigen Situationen kann es zur Kapazitäts- überschreitung oder zum Auftreten von Fehlern kommen. In diesem Fall wird das Fehlersymbol “E” Abb. 3 angezeigt und alle Tasten werden elektronisch gesperrt. Der Speicherinhalt bleibt beim Auftreten eines Fehlers erhalten. Papiertrenner Wenn “0•E”...
  • Página 27 AUSWECHSELN DER BATTERIEN FÜR DEN SPEICHERSCHUTZ Zeit zum Auswechseln der Batterien Alle 2 Jahre durch eine neue Batterie ersetzen. Vorgehen beim Auswechseln der Batterie Eine Lithiumbatterie (CR2032) verwenden. Hinweis: Beim Auswechseln der Batterie werden d i e A b s c h l a g r a t e u n d d i e Abb.
  • Página 28 Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung der TECHNISCHE DATEN Batterie • Eine verbrauchte Batterie nicht im Gerät Betriebskapazität: 12 Stellen belassen. Stromversorgung: In Betrieb: • Die Batterie nicht Wasser oder Feuer aussetzen Wechselstrom: 220V–230V, und sie nicht zerlegen. 50Hz • Batterien sollten außerhalb der Reichweite von Speicher-Backup: (Gleichstrom) Kindern aufbewahrt werden.
  • Página 29 DRUCKER WARNUNG Drucker: Mechanischer Drucker DIE VERWENDETE STROMSPANNUNG Druckgesch- M U S S M I T D E R A U F D E M R E C H N E R windigkeit: Ca. 4,3 Zeilen/Sekunde ANGEGEBENEN ÜBEREINSTIMMEN. ES IST Druckerpapier: Breite: 57 mm - 58 mm GEFÄHRLICH, DEN RECHNER MIT EINER...
  • Página 30 RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES Durch starke Stöße, elektromagnetische Felder oder aus anderen Ursachen kann es vorkommen, daß das Gerät nicht mehr funktioniert und daß keine der Tasten mehr anspricht. In diesem Fall muß das Gerät durch Eindrücken des RESET-Schalters auf der Geräteunterseite zurückgestellt werden. Den RESET-Schalter nur in den folgenden Fällen eindrücken: •...
  • Página 31 • CALCUL D’UNE REMISE ......149 Le taux de taxe/remise et le taux de conversion SHARP ne peut pas être tenu responsable pour mis en mémoire sont également effacés au tout incident ou dommages consécutifs moment où...
  • Página 32 MISE EN PLACE DE LA PILE EN VUE DE LA PROTECTION DE LA MÉMOIRE Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, retirez la pile au lithium fournie et mettez en place dans l’appareil en procédant de la manière indiquée ci-dessous. S i l a f i c h e d u c o r d o n d ’...
  • Página 33 est obtenu. LES COMMANDES • Le compteur revient à zéro en agissant sur INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE M O D E D ’ I M P R E S S I O N • La capacité du compteur COMPTEUR D’ARTICLES: est de 3 chiffres maximum “OFF”: Mise hors tension.
  • Página 34 Taux de taxe / remise: S É L E C T E U R C O N S TA N T E • Taper le taux de taxe puis ADDITION: appuyer sur “K” : Les opérations suivantes avec • Pour mettre en mémoire un constante sont possibles.
  • Página 35 L’emploi de , et annule TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER ce mode de fonctionnement et le TOUCHE DE CONVERSION: résultat est imprimé en tenant Cette touche est utilisée pour obtenir compte du nombre de décimales une valeur en divisant un nombre choisies.
  • Página 36 T O U C H E D ’ E F F A C E M E N T Lorsqu’on agit sur D’ENTRÉE: cette touche à la suite Efface un nombre qui a été intoduit , le total avant l’utilisation d’une touche de partiel est imprimé...
  • Página 37 DEUXIÈME TOUCHE DE RAPPEL DE AFFICHAGE MÉMOIRE Format d’affichage: TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE: Permet de changer le signe algébrique d’un nombre (c.à.d. de positif à négatif ou de négatif à positif). Symboles: Symbole de première mémoire TOUCHE DE MAJORATION: Visualisé...
  • Página 38 Couvercle de l’imprimante REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR Ruban encreur 1. Retirer le rouleau de papier de la calculatrice. (Déchirer le papier et le retirer du mécanisme d’impression au moyen de 2. Placer l’interrupteur sur la position OFF. S’assurer que la roue d’impression est arrêtée.
  • Página 39 REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER 1. Soulever le porte-rouleau. (Fig. 1) 2. Plier l’amorce du rouleau de papier de 3 à 5 cm (ne jamais plier en travers). (Fig. 2) Fig. 3 3. Engager le rouleau de papier sur la gauche du porte-rouleau et s’assurer que le rouleau de papier est dans la bonne direction (avec Coupe-papier...
  • Página 40 REMPLACEMENT DE LA PILE EN ERREURS VUE DE PROTÉGER LA MÉMOIRE Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation d’erreur. Période de remplacement de la pile Si cela se produit, le symbole d’erreur “E” sera Remplacez la pile tous les 2 ans.
  • Página 41 4) Remontez le couvercle du logement de la pile • Sur l’étiquette de la date de remplacement de la en procédant en sens inverse. pile qui se trouve à l’arrière de l’appareil, inscrivez 5) Appuyez sur le bouton RESET, au dos de le mois et l’année de remplacement de la pile.
  • Página 42 pression de non addition, FICHE TECHNIQUE etc. Capacité de travail: 12 chiffres SECTION IMPRESSION Alimentation: Fonctionnement: Imprimante: Imprimante mécanique CA: 220V–230V, 50Hz Vitesse d’impression: Env. 4,3 lignes/s Mémoire de sauvegarde: Papier d’impression: Largeur: 57 mm ~ 58 mm (CC) Diamètre (maxi.): 80 mm (pile au lithium CR2032 Température: 0°C ~ 40°C...
  • Página 43 D ’ A C C I D E N T P R O V O Q U A N T D E S la pointe d’un stylo à bille. N’utilisez pas un DOMMAGES. SHARP DÉCLINE TOUTE instrument susceptible de se casser, ni un RESPONSABILITÉ...
  • Página 44 6. No bobine el cable de CA alrededor de la NOTAS AL MANEJARLA calculadora, y no lo doble o retuerza a la fuerza. A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente: 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que ÍNDICE...
  • Página 45 INSTALACIÓN DE LA PILA PARA PROTECCIÓN DE LA MEMORIA Antes de iniciar la utilización por primera vez, retire la pila de litio suministrada e instálela en el equipo según el procedimiento siguiente. Si el cable de alimentación se desenchufa por accidente durante el funcionamiento con CA solamente, el tipo de impuesto / descuento y la tasa Fig.
  • Página 46 resultado calculado. CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO • Al apretar borra el contenido del INTERRUPTOR DE CORRIENTE; contador. S E L E C TO R D E L M O D O D E • El contador tiene una I M P R E S I Ó N / M O D O PA R A capacidad de un máximo CONTAR ARTÍCULOS: de 3 cifras (hasta ±999).
  • Página 47 S E L E C T O R D E L M O D O Tipo de impuesto / descuento: CONSTANTE / SUMA: • Introduzca el tipo de impuesto “K” : Se podrán realizar las siguientes de suma, y luego pulse funciones de constantes: •...
  • Página 48 E l u s o d e SELECTOR DECIMAL: desactivará automáticamente el Prefija el número de lugares modo de suma y las respuestas decimales de la respuesta. decimalmente correctas se En la posición “F”, la respuesta imprimirán en la posición decimal aparecerá...
  • Página 49 sión se imprime con el símbolo “TC”. e j e m p l o , c ó d i g o s , fechas, etc. TECLA DE CORRECCIÓN DE LA Total parcial – Se usa para obtener ULTIMA CIFRA uno o varios totales parciales de sumas y / T E C L A B O R R A D O...
  • Página 50 TECLA DE RECUPERACIÓN Y El tipo de impuesto / descuento se B O R R A D O P R I M E R A imprime con el símbolo “TX”. MEMORIA EXHIBICIÓN TECLA DE RECUPERACIÓN Y Formato de la exhibición: B O R R A D O S E G U N D A MEMORIA...
  • Página 51 Tapa de la impresora CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA Cinta entintada 1. Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortar el papel y sacarlo del mecanismo impresor usando 2. Colocar el interruptor de corriente en la posición marcada OFF. Asegurarse de que la rueda de impresión se Fig.
  • Página 52 CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL 1. Levantar el sujetador del papel. (Fig. 1) 2. Doblar la punta del rollo de papel de 3 a 5 cm (no la doble nunca de forma oblicua). (Fig. 2) Fig. 3 3. Introducir el rollo de papel desde el lado izquierdo del sujetador del papel y asegurarse de que el rollo de papel esté...
  • Página 53 CAMBIO DE LA PILA PARA ERRORES PROTECCIÓN DE LA MEMORIA Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error. Al Plazo para cambiar la pila producirse esto, aparecerá el símbolo de error “E” Cambie la pila por otra nueva cada 2 años.
  • Página 54 Precauciones al utilizar la pila • No deje una pila descargada en el equipo. • No exponga la pila al agua ni a las llamas, y no la desarme. • Guarde las pilas donde no puedan alcanzarlas los niños. Fig. 1 Fig.
  • Página 55 recíprocos, cálculos ESPECIFICACIONES TÉCNICAS con memoria, cálculos de cuenta de artículos, Capacidad de cálculo: 12 cifras cálculos de aumento, Alimentación de corriente: Funcionado: impresión de no suma, CA: 220V–230V, 50Hz etc. Salvaguardia de la memoria: SECCIÓN DE LA IMPRESORA (CC) Impresora: Impresora mecánica (Pila de litio CR2032 ×...
  • Página 56 RESET. No use nada que pueda INCENDIO U OTRO TIPO DE ACCIDENTE. romperse ni tampoco algo muy puntiagudo como, SHARP NO SE HACE RESPONSABLE DE por ejemplo, una aguja. NINGÚN DAÑO DEBIDO AL USO DE ESTA • Después de pulsar el interruptor RESET, conecte C A L C U L A D O R A C O N U N V O LTA J E la clavija de alimentación a una toma de corriente.
  • Página 57 SHARP, di un servizio di manutenzione sue periferiche salvo che la responsabilità sia approvato da SHARP o di un centro di riparazioni riconosciuta dalla legge. SHARP. Downloaded from:...
  • Página 58 COME INSTALLARE LA PILA DI SOSTEGNO DELLA MEMORIA Prima di usarla per la prima volta, rimuovere la pila al litio installata e installarla nell’apparecchio seguendo la procedura seguente. Se la spina del cavo di alimentazione viene staccata, sia pure accidentalmente, mentre l’apparecchio sta Fig.
  • Página 59 conteggio viene stampato. COMANDI PER L’USO • Premendo cancella il conteggio. I N T E R R U T T O R E P O W E R ; • Il contatore ha la capacità SELETTORE DI MODALITÀ DI massima di 3 cifre (fino a CONTEGGIO VOCI / STAMPA: ±999).
  • Página 60 Tasso di tassazione / sconto: S E L E T T O R E M O D A L I T À • I m m e t t e t e t a s s o COSTANTE / ADDIZIONE: tassazione addizionale e “K”...
  • Página 61 L’uso di prende SELETTORE DECIMALE: automaticamente la precedenza Preimposta il numero di posizioni sulla modalità Addizione e nella decimali per la risposta. posizione decimale preimpostata Nella posizione “F”, la risposta viene vengono stampate risposte visualizzata nel sistema decimale corrette dal punto di vista dei variabile.
  • Página 62 e premete poi . Il tasso di n o n s o g g e t t i conversione viene stampato con il calcoli, come codici, simbolo “TC”. date, ecc. Totale parziale – Usato per ottenere il TASTO CORREZIONE ULTIMA CIFRA t o t a l e o i t o t a l i parziali di addizioni TASTO CANCELLAZIONE IMMIS-...
  • Página 63 TA S TO R I C H I A M O P R I M A premete poi . Il tasso di tassazione / MEMORIA sconto viene stampato con il simbolo “TX”. T A S T O R I C H I A M O AZZERAMENTO PRIMA MEMORIA DISPLAY Formato del display:...
  • Página 64 Nastro Coperchio della stampante SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO d’inchiostro 1. Rimuovere il rotolo di carta dalla calcolatrice. ( S t r a p p a r e l a c a r t a e r i m u o v e r l a d a l meccanismo di stampa utilizzando 2.
  • Página 65 SOSTITUZIONE DEL ROTOLO DI CARTA 1. Sollevare il fermo carta (Fig. 1). 2. Ripiegare il bordo di entrata del rotolo di carta di 3-5 cm (Non piegarlo mai diagonalmente). Fig. 3 3. Inserire il rotolo dalla parte sinistra del fermo carta accertandosi che il rullo sia posizionato nella direzione adeguata (con l’alimentazione Uscita carta...
  • Página 66 SOSTITUZIONE DELLA PILA DI ERRORI SOSTEGNO DELLA MEMORIA Esistono diverse situazioni che possono causare un superamento dei limiti o una condizione di Quando è tempo di sostituire la pila errore. Quando ciò si verifica, viene visualizzata Sostituire con una pila nuova ogni 2 anni. l’indicazione “E”...
  • Página 67 5) Premere l’interruttore RESET sul retro dell’unità. l’anno in cui si è installata la pila, come (Vedere a pagina 67.) promemoria di quando sostituirne una la prossima volta. Precauzioni sull’uso della pila • Non lasciare una pila scarica nell’apparecchio. • Non esporre la pila ai rischi di acqua o fiamme, e non smontarla.
  • Página 68 SEZIONE DI STAMPA DATI TECNICI Stampante: Stampante meccanica Capacità operativa: 12 cifre Velocità di Alimentazione: In funzione: stampa: Ca. 4,3 linee/sec. CA: 220V–230V, 50Hz Carta per Backup di memoria: stampa: Larghezza 57 – 58 mm (CC) 80 mm di diametro (massimo) (Pila al litio CR2032 ×...
  • Página 69 AVVERTENZA • si è provveduto all’installazione o alla sostituzione delle pila. LA TENSIONE UTILIZZATA DEVE ESSERE Note: Q U E L L A S P E C I F I C A T A S U L L A • Premendo l’interruttore RESET si cancella C A L C O L A T R I C E .
  • Página 70 Den inställda satsen för skatt/rabatt och SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst omvandling raderas också om du plockar ur obetydliga eller betydande skador eller förluster batteriet för minnesskydd.
  • Página 71 ISÄTTNING AV BATTERIET FÖR MINNESSKYDD Innan enheten används för första gången bör du ta ur det medföljande litiumbatteriet och installera det på följande sätt. Om nätkabeln kopplas ur av misstag vid drift med enbart nätspänning kommer den inställda skatte / Fig.
  • Página 72 siffror (upp till ±999). Den REGLAGENS FUNKTIONER nollställs när denna gräns överskrids. STRÖMBRYTARE; VÄLJARE FÖR UTSKRIFT / POSTRÄKNING: VÄLJARE FÖR FUNKTION FÖR “OFF”: Strömmen avslagen. VALUTAKURS: “•”: Strömmen på. Står i icke- Denna väljare används för att ställa in utskriftsläget. växelkursen eller skatt / rabattsatsen.
  • Página 73 Division: Räknaren kommer räknas inte som en siffra). automatiskt ihåg det “•” : Sätt denna väljare i läge “•” andra inmatade talet innan du börjar räkna. ( d i v i s o r n ) o c h Anm.: • Kom ihåg att sätta denna kommandot väljare i läge “•”...
  • Página 74 • lagra växelkursen (genom att använda väljaren för funktion för 0.45 0.56 valutakurs). • erhåller ett värde genom att 0.44 0.56 multiplicera ett givet tal med en 0.44 0.55 specificerad växelkurs. Anm: Decimalpunkten är flytande • För att kontrollera den valutakurs under successiva beräkningar som just är inställd.
  • Página 75 gör att talet skrivs ut raderingstangent för räkneregistret och på vänster sida med för att återställa fel. symbolen “#”. Å T E R K A L L N I N G F Ö R S TA D e n n a t a n g e n t MINNET används för att skriva...
  • Página 76 minneslagrade siffrorna, skall du först * Även om alla tillgängliga symboler visas här i trycka in för att radera minnet och ta instruktionssyfte, kommer dessa symboler inte att bort ett fel. Tryck därefter in . Då visas samtidigt på displayen. visas den siffra för mervärdesskatt / rabatt som just är inställd tillsammans med symbolen “TX”.
  • Página 77 Skrivarlock BYTE AV FÄRGBANDET Färgband 1. Ta bort pappersrullen från räknaren. (Riv av papperet och ta bort det från skrivarmekanismen med tangenten 2. Ställ strömbrytaren på OFF. Kontrollera att skrivarhjulet har stoppats. 3. Ta av skrivarlocket genom att skjuta det mot räknarens baksida.
  • Página 78 BYTE AV PAPPERSRULLEN 1. Lyft upp pappershållaren. (Fig. 1) 2. Vik in den inledande pappersremsan 3 till 5 cm. (Vik inte snett.) (Fig. 2) Fig. 3 3. Sätt på pappersrullen från den vänstra sidan av pappershållaren och försäkra att rullen är rättvänd (så...
  • Página 79 BYTE AV BATTERI FÖR MINNESSKYDD Det kan uppstå ett spill eller fel i ett flertal Tid för batteribyte situationer. Felsymbolen “E” visas och alla Ersätt med ett nytt batteri vart 2 år. tangenter låses elektroniskt när detta inträffar. Minnesinnehållet bevaras dock när felet uppstår. Metod för batteribyte När “0•E”...
  • Página 80 Angående batterier • Lämna aldrig kvar ett urladdat batteri i enheten. • Utsätt inte batteriet för vatten eller eld, och försök aldrig att ta isär det. • Förvara batterier utom räckhåll för småbarn. Fig. 1 Fig. 2 Efter batteribyte • Anslut nätkabeln till ett vägguttag och ställ strömbrytaren på...
  • Página 81 SKRIVARDELEN TEKNISKA DATA Skrivare: Mekanisk skrivare Brukskapacitet: 12 siffror Utskriftshastig- Strömart: Verksam: het: Ca 4,3 rader/sek. Vaxelstrom: 220V–230V, Skrivarpapper: 57 – 58 mm brett 50Hz 80 mm i diameter (max.) Minnesstöd: Brukstemperatur: 0°C – 40°C (likström) Strömförbrukning: 53 mA (Litiumbatteri CR2032 × 1) Mått: 250 mm (B) ×...
  • Página 82 VARNING NOLLSTÄLLNING AV ENHETEN A N V Ä N D D E N S P Ä N N I N G S O M S T Å R Enheten kan bli obrukbar om den utsätts för kraftiga ANGIVEN PÅ RÄKNAREN. ANVÄNDNING AV slag, elektriska fält eller annan yttre påverkan, och EN HÖGRE SPÄNNING ÄN DEN ANGIVNA tangenterna upphör då...
  • Página 83 OPMERKINGEN BETREFFENDE HET GEBRUIK INHOUDSOPGAVE Neem de volgende punten in acht om een Pagina storingsvrij gebruik van uw SHARP calculator te • PLAATSEN VAN DE GEHEUGENBATTERIJ ..82 verkrijgen: • BEDIENINGSORGANEN ........ 83 1. Stel de calculator niet bloot aan extreme •...
  • Página 84 PLAATSEN VAN DE GEHEUGENBATTERIJ Voordat u het apparaat de eerste maal gebruikt, moet u de bijgeleverde lithiumbatterij losmaken en deze in het apparaat plaatsen zoals hierna wordt beschreven. Als voor de stroomvoorziening enkel netstroom wordt gebruikt en dan per ongeluk de stekker uit het stopcontact wordt getrokken, zullen het Afb.
  • Página 85 Opmerkingen: BEDIENINGSORGANEN • Wanneer op wordt gedrukt om af te trekken, zal van het aantal S PA N N I N G S S C H A K E L A A R : getelde posten één worden AFDRUKKEN / POSTENTELLER- afgetrokken.
  • Página 86 • U kunt één wisselkoers Wisselkoers: • Voer de wisselkoers in en en één belasting- / druk dan op kortingtarief instellen. • Maximaal kunt u 6 cijfers A l s u e e n n i e u w e invoeren (het decimaalteken wisselkoers / tarief wordt niet als een cijfer...
  • Página 87 het decimaalteken wordt inge- Opmerking: Het decimaalteken ‘drijft’ voerd. Wanneer de decimaalteken- bij opeenvolgende bereke- invoegingsfunctie is ingeschakeld, ningen waarbij wordt het decimaalteken auto- gebruikt wordt. matisch geplaatst overeenkomstig Als de decimaal-keuze- de instelling van de decimaal- schakelaar op “F” staat, keuzeschakelaar.
  • Página 88 • De wisselkoers in te stellen (samen NIET-TOEVOEGEN / SUBTOTAAL met de koers / tariefinstelling functi- TOETS: eschakelaar). Niet toevoegen – • verkrijgen van een waarde door Wanneer meteen nadat vermenigvuldigen van een bepaald een getal is ingevoerd op g e t a l m e t e e n i n g e s t e l d e...
  • Página 89 en kan de berekening POSITIEF / NEGATIEF-OMSCHAKEL- worden vervolgd. TOETS: Voor het veranderen van het alge- Wanneer de toets in de niet- braïsche teken van een getal (d.w.z. afdrukstand wordt ingedrukt, zal het van positief naar negatief, of negatief getal dat op het display wordt naar positief).
  • Página 90 DISPLAY INKTLINT VERVANGEN Displayformaat: 1. Verwijder de papierrol uit de calculator. (Scheur het papier en haal dit uit het printmechanisme 2. Zet de spanningsschakelaar op OFF. Controleer of het printwiel stilstaat. Symbolen: 3. Verwijder het printerdeksel door dit naar de Symbool voor eerste geheugen achterkant van de calculator te schuiven.
  • Página 91 Printerdeksel Inktlint PAPIERROL VERVANGEN 1. Klap de papierrolhouder omhoog. (Afb. 1) 2. Vouw de aanloopstrook van de papierrol 3 tot 5 cm om. (Vouw de strook niet schuin om.) (Afb. 3. Schuif de papierrol vanaf de linkerkant op de papierrolhouder en zorg dat de papierrol in de Afb.
  • Página 92 FOUTEN Er zijn diverse situaties die een overloopfout of een andere fout kunnen veroorzaken. Indien dit gebeurt, verschijnt het foutsymbool “E” en worden Afb. 3 alle toetsen elektronisch geblokkeerd. De gegevens die in het geheugen vastgelegd zijn op het moment dat de fout optreedt blijven bewaard. Papiersnijmes Als bij het optreden van de fout “0•E”...
  • Página 93 VERVANGEN VAN DE GEHEUGENBATTERIJ Tijdstip voor vervangen van de batterij Vervang de batterij elke 2 jaar door een nieuwe. Methode voor het vervangen van de batterij Gebruik een lithiumbatterij (CR2032). Opmerking: Bij het vervangen van de batterij worden het ingestelde belasting / Afb.
  • Página 94 Voorzorgsmaatregelen betreffende het gebruik TECHNISCHE GEGEVENS van de batterij Bedrijfscapaciteit: 12 cijfers • Laat de batterij niet in het apparaat zitten wanneer deze leeg is. Voeding: Hoofdvoeding: • Stel de batterij niet bloot aan vuur en probeer de Wisselstroom: 220V–230V, batterij nooit te demonteren.
  • Página 95 PRINTEENHEID WAARSCHUWING Printer: Mechanische printer DEZE CALCULATOR MAG UITSLUITEND OP Afdruksnelheid: Ong. 4,3 regels/sec. DE VOORGESCHREVEN NETSPANNING Papier: 57 mm – 58 mm breed W O R D E N G E B R U I K T. WA N N E E R D E 80 mm diameter (max.) CALCULATOR OP EEN HOGERE SPANNING Bedrijfstemperatuur: 0°C –...
  • Página 96 TERUGSTELLEN VAN HET APPARAAT (RESET) Als het apparaat tijdens het gebruik wordt bloot- gesteld aan sterke schokken, krachtige elektrische velden of een andere ongewone toestand, kan het gebeuren dat geen van de toetsen meer werkt. Mocht dit voorkomen, druk dan op de RESET schakelaar aan de onderknat van het apparaat.
  • Página 97 ô m i c o s o u d e p r o p r i e d a d e , dora, encarregue o serviço a um revendedor incidentais ou conseqüentes, causados pelo uso SHARP ou a um posto de assistência técnica incorreto e/ou mau funcionamento deste produto SHARP autorizado.
  • Página 98 INSTALAÇÃO DA PILHA PARA PROTEÇÃO DA MEMÓRIA Antes de utilizar pela primeira vez, retire a pilha de lítio incluída, e instale-a no produto de acordo com o seguinte procedimento. Se o cabo de alimentação for desconectado acidentalmente quando estiver operando apenas com corrente alterna, a taxa de imposto / desconto e a taxa de conversão definidas serão perdidas.
  • Página 99 • A contagem é impressa CONTROLES DE OPERAÇÃO quando o resultado do cálculo é obtido. INTERRUPTOR DE ALIMENTA- • Pressionar ÇÃO; SELETOR DE MODO COM limpa o contador. IMPRESSÃO / CONTAGEM DE • O contador tem uma ITENS: capacidade máxima de 3 “OFF”: Desliga a calculadora.
  • Página 100 vírgula decimal não é contada S E L E T O R M O D O como um dígito). CONSTANTE / ADIÇÃO: Taxa de imposto / desconto: “K” : As seguintes funções de con- • Introduza a taxa de imposto e stante serão realizadas: em seguida pressione Multiplicação: A...
  • Página 101 O uso de sobrepõe SELETOR DECIMAL: automaticamente o modo de Predefine o número de casas adição e a resposta correta será decimais para a resposta. impressa na posição decimal Na posição “F”, a resposta é exibida predefinida. no sistema decimal flutuante. SELETOR DE ARREDONDAMENTO: TECLA DE ALIMENTAÇÃO DE Exemplo: Ajuste o seletor decimal...
  • Página 102 erro, e em seguida pressione obter o(s) subtotal(is) de taxa de conversão é impressa junto adições e / ou subtrações. com o símbolo “TC”. Quando pressionada depois de TECLA DE CORREÇÃO DO ÚLTIMO subtotal é impresso com DÍGITO “◊” e o cálculo pode ser TECLA DE LIMPAR ENTRADA: continuado.
  • Página 103 TECLA DE CHAMADA DA SEGUNDA MOSTRADOR MEMÓRIA Formato de exibição: TECLA DE MUDAR SINAL: Muda o sinal algébrico de um número (isto é, positivo para negativo ou negativo para positivo). Símbolos: TECLA DE USO MÚLTIPLO: Símbolo da primeira memória Realiza remarcações para cima, Aparece quando um número foi mudança de porcentagem e acréscimo / armazenado na primeira memória.
  • Página 104 Tampa da impressora Fita de tinta TROCA DA FITA DE TINTA 1. Retire o rolo de papel da calculadora. (Rasgue o papel e retire-o do mecanismo de impressão usando 2. Coloque o interruptor de alimentação na posição OFF. Certifique-se de que a roda de impressão Fig.
  • Página 105 TROCA DO ROLO DE PAPEL 1. Levante o porta-papel. (Fig. 1) 2. Dobre a borda de introdução do rolo de papel 3 a 5 cm. (Não a dobre obliquamente.) (Fig. 2) Fig. 3 3. Insira o rolo de papel desde o lado esquerdo do porta-papel e certifique-se de que o rolo de papel esteja na direção correta (com o papel sendo Cortador de papel...
  • Página 106 TROCA DA PILHA DE PROTEÇÃO DA MEMÓRIA ERROS Existem várias situações que causam um estouro Tempo para troca da pilha ou uma condição de erro. Quando isso ocorrer, o Troque a pilha cada 2 anos. símbolo de erro “E” aparecerá e todas as teclas Método de trocar a pilha serão bloqueadas eletronicamente.
  • Página 107 Precauções relativas ao uso da pilha • Não deixe uma pilha esgotada no produto. • Não exponha a pilha à água e flamas, e não tente desmontá-la. • Guarde as pilhas fora do alcance de crianças pequenas. Fig. 1 Fig. 2 Após a troca da pilha •...
  • Página 108 SEÇÃO DE IMPRESSÃO ESPECIFICAÇÕES Impressora: Impressora mecânica Capacidade de Velocidade de operação: 12 dígitos impressão: Aprox. 4,3 linhas/seg. Fornecimento de Papel de energia: Operação: impressão: 57 mm – 58 mm Largura CA: 220V–230V, 50 Hz 80 mm em diâmetro (máx.) Reserva da memória: Temperatura de (CC)
  • Página 109 ADVERTÊNCIA • ocorrer uma condição anormal e todas as teclas forem desativadas. A VOLTAGEM USADA DEVE SER IGUAL À • você instalar ou trocar a pilha. ESPECIFICADA NESTA CALCULADORA. Notas: UTILIZAR ESTA CALCULADORA COM UMA • Pressionar o interruptor RESET apaga a taxa de VOLTAGEM MAIS ALTA DO QUE A VOLTAGEM imposto / desconto e taxa de conversão, outros ESPECIFICADA É...
  • Página 110 • ALENNUSPROSENTTILASKELMAT ... 149 katkeaa. Säädetyt vero / alennusprosentti ja muunto- SHARP ei ole vastuussa mistään satunnaisista, prosentti pyyhkiytyvät pois myös otettaessa muistin tukiparisto pois laitteesta. s e u r a u k s e n a o l e v i s t a t a l o u d e l l i s i s t a 5.
  • Página 111 MUISTISUOJAA VARTEN OLEVAN PARISTON ASENNUS Ennen ensimmäistä käyttökertaa ota kiinnitetty litiumparisto pois ja asenna se laitteeseen seuraavalla tavalla. Jos virtajohto irrotetaan vahingossa käytettäessä laitetta ainoastaan verkkovirralla, säädetyt vero / alennusprosentti ja muuntoprosentti pyyhkiytyvät pois. Kuva 1 Kuva 2 1) Käännä virtakytkin asentoon “OFF” ja irrota virtajohdon pistoke verkkoulosotosta.
  • Página 112 numeroa (korkeintaan ±999). Jos KÄYTTÖSÄÄTIMET lasku ylittää maksimiarvon, laskuri laskee uudelleen nollasta. VIRTAKYTKIN; TULOSTUKSEN / OSALASKUMUODON VALITSIN: P R O S E N T I N S Ä Ä T Ö M U O D O N “OFF”: Virran katkaisu VALITSIN: “•”: Virran kytkeminen.
  • Página 113 lasketa numeroksi). “•”: Neutraali “•” : Aseta tämä valitsin asentoon “•” “A”: Lisäysmuodon käyttö mahdollistaa e n n e n l a s k u t o i m i t u s t e n n u m e r o j e n l i s ä...
  • Página 114 Huomautus: Desimaalipilkku kelluu • saamaan arvo kertomalla tietty luku perättäisten laskutoimi- annetulla muuntoprosentilla. tusten aikana käytettäessä • tallennetun prosentin varmistukseen. näppäintä Paina ensin laskurekisterin ja J o s d e s i m a a l i v a l i t s i n virhetilojen tyhjentämiseksi ja paina asetetaan kohtaan “F”, sitten...
  • Página 115 numerojen tulostukseen, E N S I M M Ä I S E N E S I L L E O T O N joille ei tehdä lasku- MUISTINÄPPÄIN toimia, kuten esimerkiksi ENSIMMÄISEN ESILLEOTON JA koodit, päiväykset jne. POISTON MUISTINÄPPÄIN Osasumma – Tätä käytetään saamaan osasumma(t) lisäyksistä...
  • Página 116 alennusprosentti tulostuu sitten MUSTENAUHAN VAIHTO yhdessä tunnuksen “TX” kanssa. 1. Ota pois paperirulla laskimesta. (Revi paperi ja NÄYTTÖ ota se pois tulostusmekanismista käyttämällä Näyttömuoto: 2. Katkaise virta. Varmista, että tulostuspyörä on pysähtynyt. 3. Irrota tulostimen kansi siirtämällä sitä laskimen takaosaa päin. (Kuva 1) Symbolit 4.
  • Página 117 Tulostimen kansi Mustenauha PAPERIRULLAN VAIHTO 1. Nosta paperituki ylös (Kuva 1). 2. Taita paperirullan alkureunasta 3-5 cm. (Älä taita sitä vinoon.) (Kuva 2) 3. Aseta paperirulla paperituen vasemmalta puolelta ja varmista, että paperirulla on asetettu oikeaan suuntaan (niin että paperi tulee Kuva 1 Kuva 2 alhaalta).
  • Página 118 VIRHEET Useat eri tilanteet aiheuttavat kapasiteetin ylittymisten tai virhetilan. Jos näin käy, virhetunnus “E” tulee näkyviin ja kaikki näppäimet lukkiutuvat Kuva 3 sähköisesti. Muistin sisältö pysyy tallessa virhetilan aikana. Paperinleikkuri Jos “0•E” näkyy virheen aikana, näppäintä käytettävä laskimen tyhjentämiseksi. Jos “E” ja jokin numero nollaa lukuun ottamatta näkyy, virhe saadaan poistetuksi näppäimellä...
  • Página 119 MUISTISUOJAA VARTEN OLEVAN PARISTON ASENNUS Pariston vaihtoaika Vaihda paristo kerran 2 vuodessa. Pariston vaihtotapa Käytä yhtä litiumparistoa (CR2032). Huom. Kun vaihdat pariston, säädetty vero / alennusprosentti ja muuntoprosentti, muistisisältö pyyhkiytyvät pois. On hyvä kirjoittaa vero / alennusprosentti ja Kuva 1 Kuva 2 muuntoprosentti, muut tärkeät numerot muistiin paperille.
  • Página 120 Huomautuksia paristokäytöstä TEKNISET TIEDOT • Älä jätä kulunutta paristoa laitteeseen. Käyttökapasiteetti: 12 numeroa • Älä saata paristoa alttiiksi vedelle tai avotulelle äläkä pura sitä erillisiin osiin. Virtalähde: Käyttö: • Säilytä paristot aina pienten lasten ulottumatto- Vaihtovirta: 220V–230V, 50 missa. Muistituki: (tasavirta) (Litiumparisto CR2032 ×...
  • Página 121 Tulostuspaperi: 57 mm – 58 mm leveä VAROITUS 8 0 m m h a l k a i s i j a l t a a n KÄYTETTÄVÄN JÄNNITTEEN TULEE OLLA (maks.) SAMA KUIN TÄMÄN LASKIMEN TEKNISISSÄ Käyttölämpötila: 0°C – 40°C OMINAISUUKSISSA ILMOITETTU.
  • Página 122 LAITTEEN PALAUTUS TEHDASSÄÄDÖILLE Voimakkaat kolhut, sähkökentälle alttiiksi joutuminen tai jokin muu epätavallinen tila saattaa aiheuttaa sen, että laite ei toimi eivätkä painikkeet reagoi painettaessa. Jos näin käy, paina laitteen pohjassa olevaa RESET-kytkintä. RESET-kytkintä tulee painaa vain kun: • jokin epätavallinen tila esiintyy eivätkä painikkeet toimi.
  • Página 123 CALCULATION EXAMPLES RECHNUNGSBEISPIELE 1. Set the decimal selector as specified in each 1. Stellen Sie den Komma-Tabulator wie in jedem example. Beispiel beschrieben ein. The rounding selector should be in the “5/4” Der Rundungs-Wahlschalter sollte auf die position unless otherwise specified. Position “5/4”...
  • Página 124 EXEMPLES DE CALCULS EJEMPLOS DE CÁLCULOS 1. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifié 1. Colocar el selector decimal según se especifique dans chaque exemple. en cada ejemplo. Le sélecteur d’arrondi, doit être placé à la El selector de redondeo debe estar en la posición position “5/4”...
  • Página 125 ESEMPI DI CALCOLO RÄKNEEXEMPEL 1. Impostare il selettore decimale nel modo 1. Ställ decimalväljaren i det läge som anges i varje specificato in ogni esempio. exempel. Se non viene specificato diversamente, il Avrundningsväljaren ska stå i läget “5/4” såvida selettore di arrotondamento deve essere in inget annat anges.
  • Página 126 REKENVOORBEELDEN EXEMPLOS DE CÁLCULOS 1. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals 1. Defina o seletor decimal conforme especificado aangegeven in elk voorbeeld. em cada exemplo. De afrondingskeuzeschakelaar dient op “5/4” te O seletor de arredondamento deve estar na staan, tenzij anders vermeld. posição “5/4”, salvo indicação em contrário.
  • Página 127 EXAMPLE: BEISPIEL: EXEMPLE: LASKENTAESIMERKKEJÄ EJEMPLO: ESEMPIO: EXEMPEL: VOORBEELD: EXEMPLO: ESIMERKKI: 1. Aseta desimaalivalitsin kussakin esimerkissä 456) × 2 F 6 4 3 2 1 0 (123 mainitulla tavalla. Pyöristyksen valitsin tulee asettaa asentoon Operation Print Note “5/4” ellei toisin mainita. Vorgang Ausdruck Hinweis...
  • Página 128 REPEAT ADDITION AND SUBTRACTION / Operation Display Print WIEDERHOLUNG VON ADDITION UND Vorgang Anzeige Ausdruck SUBTRAKTION / ADDITION ET Opération Affichage Impression Operación Exhibición Impresión SOUSTRACTION SUCCESSIVES / REPETICIÓN Operazione Display Stampa DE SUMAS Y RESTAS / RIPETIZIONE DI Operation På...
  • Página 129 ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD *1 : La no ha sido usada en los registros. MODE / ADDITION UND SUBTRAKTION IN DER *1 : non è stato usato nelle entrate. ADDITIONSBETRIEBSART / ADDITION ET *1 : användes inte vid inmatning. SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION / *1 : werd niet gebruikt bij het invoeren van het...
  • Página 130 MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE F 6 4 3 2 1 0 B. 5 × 2 BERECHNUNGEN / CALCUL COMPLEXE / CÁLCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / BLANDAD RÄKNING / GEMENGDE 5 . × BEREKENINGEN / CÁLCULOS MISTOS / SEKALAISIA LASKUTOIMITUKSIA 10 .
  • Página 131 ÷ ① CONSTANT / KONSTANTE / CALCULS AVEC B. 11.11 77.77 F 6 4 3 2 1 0 ÷ ② CONSTANTE / CONSTANTES / COSTANTE / 22.22 77.77 KONSTANTRÄKNING / CONSTANTE / CONSTANTE / VAKIO ÷ 11 . 11 11.11 11.11 A.
  • Página 132 POWER / POTENZ / PUISSANCE / POTENCIA / F 6 4 3 2 1 0 B. 5 POTENZA / POTENSRÄKNING / MACHTSVERHEFFEN / POTÊNCIA / POTENSSI F 6 4 3 2 1 0 5 . × A. 5.25 25 . ✱...
  • Página 133 PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE / RECIPROCAL / KEHRWERT / INVERSES / PORCENTAJES / PERCENTUALE / RECÍPROCOS / RECIPROCO / PROCENTRÄKNING / PERCENTAGE / RECIPROKA TAL / RECIPROQUE / PORCENTAGEM / PROSENTTI RECÍPROCA / KÄÄNTEINEN F 6 4 3 2 1 0 A.
  • Página 134 ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND F 6 4 3 2 1 0 ABSCHLAG / MAJORATION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS / MAGGIORAZIONE E SCONTO / TILLÄGG OCH 100 . × 100. RABATT / OPSLAG/KORTING / ACRÉSCIMO E 5 . % DESCONTO / LISÄYS/VÄHENNYS Increased amount Erhöhung...
  • Página 135 B. 10% discount on 100. / Ein Abschlag von 10% MARKUP AND MARGIN / GEWINNAUFSCHLAG UND GEWINNSPANNE / auf 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100. / Sconto del 10% su 100. / HAUSSE ET MARGE BÉNÉFICIAIRE / 10% rabatt på...
  • Página 136 – “Cost” sind die Kosten. – El incremento porcentual es el beneficio – “Sell” ist der Verkaufspreis. porcentual con respecto al coste. – “GP” ist der Brutto-Verdienst. – Cost es el coste. – “Mkup” ist der Gewinn in Prozent basierend auf –...
  • Página 137 Både påslag och vinstmarginal utgör sätt att – “Mrgn” is de winst in procenten op basis van de beräkna vinsten i procent. verkoopprijs. – Vinstmarginalen är procenten vinst gentemot A remarcação para cima e margem de lucro são försäljningspriset. maneiras de calcular o lucro percentual. –...
  • Página 138 Ex. / Bsp. / Ex. / Ej. / Esempio / Ex. / Voorbeeld / To find Knowing Operation Ex. / Esim. Zur Berechnung von Bekannt Vorgang Pour trouver Quand on connaît Opération Cost Sell Mkup Mrgn Para encontrar Sabiendo Operación Per trovare Sapere Operazione...
  • Página 139 PERCENT CHANGE / ÄNDERUNG DER procentuele verandering (b) tussen twee jaarlijkse PROZENTE / VARIATION EN POUR CENT / verkoopcijfers: $1.500 in een bepaald jaar en CAMBIO PORCENTUAL / VARIAZIONE IN $1.300 het jaar ervoor. PERCENTUALE / ÄNDRING I PROCENT / •...
  • Página 140 PERCENT PRORATION / PROZENT PRO • Laske kunkin osan prosenttimäärä ANTEIL / DISTRIBUTION PROPORTIONNELLE kokonaisuudesta. EN POURCENTAGE / DISTRIBUCIÓN PROPORCIONAL DE PORCENTAJE / Expenses DIVISIONE PROPORZIONALE IN Ausgaben PERCENTUALE / PROPORTIONELL Dépenses Gastos FÖRDELNING I PROCENT / PROCENTUELE Spese VERHOUDING / DISTRIBUIÇÃO Utgifter PROPORCIONAL DE PORCENTAGEM / Uitgaven...
  • Página 141 F 6 4 3 2 1 0 *2 : Press to clear the memory before starting a memory calculation. *2 : Vor dem Beginn einer Speicherberechnung drücken Sie , um den Speicher zu löschen. 123 . 00 123.00 *2 : Effacer le contenu de la mémoire ( ) avant 456 .
  • Página 142 ITEM COUNT CALCULATION / F 6 4 3 2 1 0 BERECHNUNG MIT DEM POSTENZÄHLER / CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES / CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS / CALCOLO CONTEGGIO VOCI / RÄKNING MED POSTRÄKNAREN / 100 . 55 100.55 100.55 REKENEN MET DE POSTENTELLER / 200 .
  • Página 143 F 6 4 3 2 1 0 MEMORY / SPEICHER / MÉMOIRE / MEMORIA / B. (123 45) × (456 – 89) MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEMÓRIA / MUISTI ① × ÷ ② ) 125 123 . 123. ③...
  • Página 144 × (874 557) *3 : Apretar para cancelar la memoria antes de ÷ (1,746 876) empezar a efectuar un cálculo con memoria. F 6 4 3 2 1 0 *3 : Premere per cancellare la memoria prima di iniziare un calcolo con memoria. *3 : Tryck på...
  • Página 145 1 , 431 . ◊Ι *4: Premere e quindi per cancellare il contenuto della prima e della seconda memoria 1,431. prima di iniziare un calcolo con memoria. 1 , 431 . ÷ 21,465. *4: Tryck på och sedan för att tömma 75 .
  • Página 146 EXEMPLO 1: Defina a taxa de conversão ($1 CONVERSION CALCULATION EXAMPLES = ¥123,45). UMRECHNUNGSBEISPIELE ESIMERKKI 1: Säädä muuntoprosentti ($1 = EXEMPLES DE CALCULS DE CONVERSION ¥123,45). EJEMPLOS DE CALCULO DE CAMBIO ESEMPI DI CALCOLI DI CONVERSIONE EXEMPEL PÅ OMVANDLINGSRÄKNING VOORBEELDEN VAN OMREKENINGEN EXEMPLOS DE CÁLCULOS DE CONVERSÃO 123.45 MUUNTOLASKUESIMERKKEJÄ...
  • Página 147 VOORBEELD 2: Omvandla $120 till yen ($1 = EXEMPEL 3: Stel de wisselkoers in (1 meter = ¥123,45). 39,3701 inch). EXEMPLO 2: Converta $120 para ienes ($1 = VOORBEELD 3: Ställ in omvandlingssatsen (1 ¥123,45). meter = 39,3701 tum). ESIMERKKI 2: Muunna $120 jeneiksi ($1 = EXEMPLO 3: Defina a taxa de conversão (1...
  • Página 148 EJEMPLO 4: Convierta 472.4412 pulgadas en TAX RATE CALCULATIONS metros (1 metro = 39,3701 BERECHNUNGEN DER STEUERRATE pulgadas). CALCULS DE TAXE ESEMPIO 4: Convertire 472.4412 pollici in CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO metri (1 metro = 39,3701 pollici). CALCOLO DELL’ALIQUOTA D’IMPOSTA EXEMPEL 4: Reken 472.4412 inch om in meter (1 meter = 39,3701 inch).
  • Página 149 EXEMPLO 2: C a l c u l e q u a n t i a t o t a l adicionando um imposto de 5% a $800. ESIMERKKI 2: Laske vero 800$:sta ja veron sisältävä summa. 5 . 000 % F 6 4 3 2 1 0 5.000 EXAMPLE 2:...
  • Página 150 einschließlich Steuern und già inclusa, e di $460 con la einer Summe von $460, auf tassa del 5% da aggiungere. d i e n o c h S t e u e r n EXEMPEL 3: • Räkna ut slutsumman när 5% aufzuschlagen sind.
  • Página 151 ESIMERKKI 3: • Laske summa, kun 5% vero DISCOUNT RATE CALCULATION lisätään hintoihin 500$ ja BERECHNUNGEN DER ABSCHLAGRATE 460$. CALCUL D’UNE REMISE • Laske summa, kun lasketaan CÁLCULO CON EL TIPO DE DESCUENTO yhteen 500$, jossa on jo 5% CALCOLO ALIQUOTA DI SCONTO vero, ja 460$, johon lisätään 5% vero.
  • Página 152 ESIMERKKI 2: Laske lopullinen hinta hinnasta 800$, josta vähennetään 8% vero. F 6 4 3 2 1 0 8 . 000 % – 8.000– 800 . EXAMPLE 2: Calculate the final amount for an 64 . TX – 8% discount on $800. 736 .
  • Página 153 Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 154 FOR GERMANY ONLY Umweltschutz Das Gerät wird durch eine Batterie mit Strom versorgt. Um die Batterie sicher und umweltschonend zu entsorgen, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Bringen Sie die leere Batterie zu Ihrer örtlichen Mülldeponie, zum Händler oder zum Kundenservice- Zentrum zur Wiederverwertung.
  • Página 155 This equipment complies with the requirements of Directives 89/336/EEC and 73/23/EEC as amended by 93/68/EEC. Dieses Gerät entspricht den Anforderungen der EG-Richtlinien 89/336/EWG und 73/23/EWG mit Änderung 93/68/EWG. Ce matériel répond aux exigences contenues dans les directives 89/336/CEE et 73/23/CEE modifiées par la directive 93/68/CEE.
  • Página 156 SHARP CORPORATION PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA 02KT(TINSZ0582EHZZ) Downloaded from: http://www.usersmanualguide.com/...
  • Página 157 This file has been downloaded from: www.UsersManualGuide.com User Manual and User Guide for many equipments like mobile phones, photo cameras, monther board, monitors, software, tv, dvd, and othes.. Manual users, user manuals, user guide manual, owners manual, instruction manual, manual owner, manual owner's, manual guide, manual operation, operating manual, user's manual, operating instructions, manual operators, manual operator, manual product, documentation manual, user maintenance, brochure, user reference, pdf manual Downloaded from:...