Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Přístroj na mezizubní hygienu
Prístroj na medzizubnú hygienu
Irygator
Fogköztisztító
Zobstarpu tīrītājs
Interdental Cleaner
CZ
SK
PL
Gerät zur Zahnzwischenraumreinigung
Microjet interdentaire
Sistema di pulizia interdentale
Limpiador interdental
Aparat de curăţare interdentară
ZK402x
HU
LV
EN
IT
DE
FR
ES
RO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Concept ZK402 Serie

  • Página 1 Gerät zur Zahnzwischenraumreinigung Přístroj na mezizubní hygienu Prístroj na medzizubnú hygienu Microjet interdentaire Sistema di pulizia interdentale Irygator Fogköztisztító Limpiador interdental Aparat de curăţare interdentară Zobstarpu tīrītājs Interdental Cleaner ZK402x...
  • Página 2 PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní osoby, které...
  • Página 3 • Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám s přístrojem manipulovat, • Tento přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se používejte ho mimo jejich dosahu. sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem • Nepoužívejte přístroj ve vaně. zkušeností...
  • Página 4 NÁVOD K OBSLUZE POPIS VÝROBKU Nabíjení 1 Tryska 2 Tlačítko zapínání • Před prvním použitím baterii plně nabijte. 3 Displej • Pokud nebyl přístroj používán více než 3 měsíce, nabíjejte ho déle než 15 h. • Nabíjejte pouze v případě, že je baterie vybitá. 4 Tělo přístroje 5 Tlačítko pro uvolnění...
  • Página 5 Typy trysek • Nepoužívejte vodu teplejší 50 °C. Základní čisticí tryska - odstraňuje zbytky a plak (Obr. 6) Nádržka Tryska pro chrup s rovnátky - čistí a oplachuje těžko dostupná místa v okolí rovnátek (Obr. 7) Tryska pro čištění jazyka - odstraňuje zápach a udržuje svěží dech, použijte režim "pulse" a jemně přejíždějte po jazyku •...
  • Página 6 POĎAKOVANIE Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí...
  • Página 7 • Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať s prístrojom • Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so zníženými a používajte ho mimo ich dosahu. fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom • Prístroj nepoužívajte vo vani. skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené •...
  • Página 8 NÁVOD NA OBSLUHU POPIS VÝROBKU Nabíjanie 1 Dýza 2 Tlačidlo zapínania • Pred prvým použitím batériu plne nabite. 3 Displej • Ak sa prístroj nepoužíval viac ako 3 mesiace, nabíjajte ho dlhšie ako 15 h. • Nabíjajte iba v prípade, ak je batéria vybitá. 4 Telo prístroja 5 Tlačidlo na uvoľnenie dýzy •...
  • Página 9 Typy dýz • Nepoužívajte vodu teplejšiu ako 50 °C. Základná čistiaca dýza - odstraňuje zvyšky a plak (obr. 6) Nádržka Dýza pre chrup so strojčekom na zuby - čistí a oplachuje ťažko dostupné miesta v okolí strojčeka na zuby (obr. 7) Dýza na čistenie jazyka - odstraňuje zápach a udržuje svieži dych, použite režim "pulse"...
  • Página 10 PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
  • Página 11 • Przed podłączeniem lub odłączeniem urządzenia od gniazda • Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz budynków. elektrycznego upewnij się, że urządzenie jest wyłączone. • Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje • Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie się...
  • Página 12 INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS PRODUKTU Ładowanie 1 Dysza 2 Przycisk włączania • Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumulator. 3 Wyświetlacz • Jeśli nie używano urządzenia dłużej niż 3 miesiące, należy ładować go przez ponad 15 godz. • Ładowania dokonuj tylko w przypadku rozładowania akumulatora. 4 Korpus urządzenia 5 Przycisk do zwolnienia dyszy •...
  • Página 13 Rodzaje dysz Korpus urządzenia • Przecieraj korpus ściereczką z dodatkiem delikatnego środka myjącego. Wytrzyj go do sucha. Główna dysza myjąca - usuwa resztki jedzenia i płytkę nazębną (Rys. 6) • W przypadku większego zanieczyszczenia opłucz korpus wodą. Następnie osusz. Dysza do uzębienia z nakładkami ortodontycznymi - myje i opłukuje trudno dostępne miejsca w okolicy nakładek •...
  • Página 14 KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
  • Página 15 • Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek • Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan hozzáférjenek a készülékhez. csökkent fizikai, szellemi vagy mentális képességű személyek, akik • Ne használja a készüléket a fürdőkádban. felügyelet alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos •...
  • Página 16 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TERMÉK LEÍRÁSA Feltöltés 1 Fúvóka 2 Bekapcsoló gomb • Az első használat előtt teljesen töltse fel az akkumulátort. 3 Kijelző • Ha a készüléket több mint 3 hónapig nem használták, 15 óránál hosszabb ideig töltse. • Csak akkor töltse, ha az akkumulátor lemerült. 4 A készülék teste 5 Nyomógomb a fúvóka kioldásához •...
  • Página 17 A fúvókák típusai A készülék teste • Nedves ronggyal és enyhe tisztítószerrel törölje le. Törölje szárazra. A fő tisztítófúvóka - eltávolítja a maradékokat és a lepedéket (6. ábra) • Nagyobb szennyeződés esetén öblítse le vízzel. Aztán szárítsa meg. Fogszabályozós fogakhoz való fúvóka - tisztít és átöblíti a fogszabályozó miatt nehezen elérhető helyeket (7. ábra) •...
  • Página 18 PATEICĪBA Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Página 19 • Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām • Bērni vecumā no 8 gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā. vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām • Neizmantojiet ierīci vannā. drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā...
  • Página 20 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA IERĪCES APRAKSTS Uzlāde 1 Uzgalis 2 Ieslēgšanas taustiņš • Pirms akumulatora lietošanas pirmo reizi pilnībā uzlādējiet to. 3 Displejs • Ja ierīce nav lietota ilgāk par 3 mēnešiem, lādējiet to ilgāk par 15 stundām. • Uzlādējiet akumulatoru tikai tad, kad ir zems akumulatora uzlādes līmenis. 4 Ierīces korpuss 5 Uzgaļa atbrīvošanas taustiņš...
  • Página 21 Uzgaļu tipi • Lielāka piesārņojuma gadījumā noskalojiet ar ūdeni. Tad nosusiniet. • Nelietojiet ūdeni, kas ir karstāks par 50 °C temperatūru. Galvenais tīrīšanas uzgalis – noņem aplikumu (6. att.). Uzgalis zobu taisnotājiem – attīra un izskalo grūti aizsniedzamas vietas ap taisnotājiem (7. att.). Tvertne Mēles tīrīšanas uzgalis –...
  • Página 22 ACKNOWLEDGEMENTS Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it. Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Página 23 the receptacle. • Do not repair the device yourself. Contact an authorized service centre. • Do not allow children or unauthorized people to handle the device, use • This device can be used by children aged from 8 years and above and it out of their reach.
  • Página 24 OPERATING INSTRUCTIONS PRODUCT DESCRIPTION Charging 1 Nozzle 2 Power button • Fully charge the battery before using the device for the first time. 3 Display • If the device has not been used for more than 3 months, charge it for more than 15 hours. •...
  • Página 25 Nozzle types Tank • Rinse with water and wipe with a cloth. Basic cleaning nozzle - removes residues and plaque (Fig. 6) • If you do not use the device for a prolonged period of time, let the tank dry. Nozzle for teeth with braces - cleans and rinses hard-to-reach areas around braces (Fig.
  • Página 26 DANKSAGUNG Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind. Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese dann auf.
  • Página 27 • Überzeugen Sie sich vor dem Anschluss oder Trennen des Geräts von der • Wickeln Sie den Körper des Geräts nicht mit dem Netzkabel um. Netzsteckdose, dass das Gerät ausgeschaltet ist. • Benutzen Sie das Gerät nicht draußen. • Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am •...
  • Página 28 BEDIENUNGSANLEITUNG PRODUKTBESCHREIBUNG Aufladen 1 Düse 2 Einschalttaste • Vor der ersten Benutzung ist der Akku voll zu laden. 3 Display • Wenn das Gerät länger als 3 Monat nicht genutzt wurde, ist dieses über 15 Stunden zu laden. • Das Gerät ist nur dann zu laden, wenn der Akku leer ist. 4 Körper des Geräts 5 Taste zum Lösen der Düse •...
  • Página 29 Düsenarten Körper des Geräts • Wischen Sie diesen mit einem feuchten Tuch und einem schonenden Reinigungsmittel ab. Wischen Sie diesen Grundreinigungsdüse - entfernt Lebensmittelreste und Plaque (Abb. 6) Zahnspangen-Reinigungsdüse - reinigt und spült schwer erreichbare Stellen in der Nähe der Zahnspangen (Abb. 7) trocken.
  • Página 30 MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Página 31 • Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour le débrancher, mais saisir la • Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la fiche ou l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides. fiche et la tirer délicatement. • Ne pas permettre aux enfants ou aux personnes de capacités mentales •...
  • Página 32 MODE D’EMPLOI DESCRIPTION DU PRODUIT Chargement 1 Buse 2 Bouton marche • Chargez complètement la batterie avant de l'utiliser pour la première fois. 3 Écran • Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant la période supérieure à 3 mois, le charger plus de 15 heures. •...
  • Página 33 Types de buses • N'utilisez pas d'eau dont la température est supérieure à 50 ° C. Buse de nettoyage de base - pour éliminer des résidus et de la plaque (Fig. 6) Réservoir Buse pour dents à bretelles - pour nettoyer et rincer des endroits à accès difficile autour des bretelles (Fig. 7) Buse pour nettoyer la langue - pour supprimer une odeur désagréable et conserver une haleine fraîche, utiliser le •...
  • Página 34 RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Página 35 • Allo staccare dell’apparecchio dalla presa di corrente non tirare mai il cavo • Non immergere il cavo di alimentazione, la spina o l’apparecchio stesso nell’acqua o in un altro liquido. di alimentazione, bensì prendere la spina in mano e staccarla estraendola. •...
  • Página 36 MANUALE D’USO DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Ricarica 1 Ugello 2 Pulsante di accensione • Caricare la batteria prima del primo uso. 3 Display • Se l’apparecchio non è stato utilizzato per più di 3 mesi lasciarlo sotto la ricarica per più di 15 ore. •...
  • Página 37 Tipi degli ugelli • Si raccomanda di sostituire l’ugello dopo 6 mesi. Se l’ugello risulta deformato, sostituirlo subito. Ugello principale - rimuove i residui e la placca (Fig. 6) Corpo dell’apparecchio Ugello per i denti con l’apparecchio dentale - pulisce a sciacqua i punti difficilmente accessibili intorno •...
  • Página 38 AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Página 39 • No permita que el artefacto sea manipulado por niños o personas no • Los niños mayores de 8 años y las personas mayores o con capacidades capacitadas y utilícelo fuera de su alcance. físicas o mentales reducidas, o con insuficiente experiencia •...
  • Página 40 MANUAL DE USO DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Carga 1 Boquilla 2 Botón de encendido • Ante del primer uso cargue completamente la batería. 3 Pantalla • Si el artefacto no ha sido usado más de 3 meses, cárguelo por lo menos 15 horas. •...
  • Página 41 Tipos de boquillas • Evite usar agua a más de 50°C. Boquilla limpiadora básica - elimina placa y restos de comida (Fig. 6) Tanque Boquilla para dientes con frenillos - limpia y enjuaga lugares de difícil acceso alrededor de los frenillos (Fig. 7) Boquilla para limpiar la lengua - elimina el mal olor y mantiene la frescura del aliente, use el modo Pulse y mueva •...
  • Página 42 MULȚUMIRE Vă mulțumim pentru cumpărarea produsului marca Concept și vă dorim să fiți mulțumiți de produsul nostru pe întreaga durată de utilizare a acestuia. Înainte de prima utilizare citiți cu atenție și în întregime manualul de utilizare și păstrați-l pentru o consultare ulterioară.
  • Página 43 • Nu permiteți copiilor sau persoanelor neautorizate să manipuleze cu • Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta de 8 ani și peste și aparat, folosiți-l în afara accesului acestora. de către persoane cu dizabilități fizice sau capacitate mentală redusă sau •...
  • Página 44 MANUAL DE UTILIZARE DESCRIEREA PRODUSULUI Încărcare 1 Duză 2 Buton de pornire • Înaintea primei utilizări încărcați complet bateria. 3 Display • Dacă aparatul nu a fost utilizat mai mult de 3 luni, încărcați-l mai mult de 15 ore. • Încărcați numai atunci când bateria este descărcată. 4 Corpul aparatului 5 Buton pentru eliberarea duzei •...
  • Página 45 Tipuri de duze • În caz de impurificare mai mare, limpeziți cu apă. După aceea uscați. • Nu folosiți apă mai caldă de 50 °C. Duză de curățare de bază - îndepărtează resturile și placa bacteriană (Fig. 6) Duză pentru dantură cu aparat dentar - curăță și limpezește locurile greu accesibile din jurul aparatului dentar (Fig. Rezervor Duză...
  • Página 46 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen Conditions de garantie Condizioni di garanzia Condiciones de garantía Condiţii de garanţie...
  • Página 47 že se výrobek Záruka se nevztahuje na plnění, která byla bezplatně hodí k účelu, který pro jeho použití výrobce uvádí nebo ke Jindřich Valenta – Concept poskytnuta spolu s výrobkem (dárky, propagační Nedojde-li k vrácení výrobku (odstoupení od smlouvy) kterému se věc tohoto druhu obvykle používá.
  • Página 48 V takom prípade má spotrebiteľ i právo na vrátenie dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom. výrobku (odstúpenie od zmluvy). Reklamáciu vady výrobku je potrebné uplatniť bez Jindřich Valenta – Concept Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené zbytočného odkladu po jej zistení, najneskôr však pred Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Página 49 Pod względem gwarancji nie można w żadnym wypadku jest umieszczona w Internecie pod adresem www.my- uważać za wadę takich usterek czy zmian parametrów, concept.com. CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Sprzedawca, autoryzowane centrum serwisowe lub jakie wynikają ze zwykłego używania i zużycia produktu ul Ostrowskiego 30, 53-238 Wrocław inny upoważniony pracownik niezwłocznie informuje...
  • Página 50 A keletkezett hiba jellegének megállapítására kizárólag a gyártó, forgalmazó, márkaszerviz, ill. adott esetben bírósági szakértő jogosult, nem pedig az eladó vagy A javításra való jog a vásárlás helyszínén vagy valamelyik a fogyasztó. márkaszervizben érvényesíthető, amelyek listája a termék csomagolásán vagy az interneten, a  www.my-concept. ZK402x ZK402x...
  • Página 51 6 mēneši. Šo garantijas noteikumu izpratnē vienīgi ražotājs, piegādātājs, autorizētais servisa centrs vai Jindřich Valenta – Concept GARANTIJAS TALONS akumulatoram ir palīgmateriālu pazīmes, skat. sadaļu tiesu eksperts nevis pārdevējs vai patērētājs. Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň “Palīgmateriāli”. Česká republika Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, kas...
  • Página 52 In terms of these warranty conditions, a defective battery product repaired unless the situation is remedied within A complaint against a product defect must be filed as Jindřich Valenta - Concept is considered a battery that is electronically inoperative a  reasonable time limit, or if remedying the situation soon as identified, yet no later than before the end of the Vysokomýtská...
  • Página 53 Ersatztermine Als ein mangelhafter Akku aus der Sicht dieser Feststellung reklamiert werden, spätestens jedoch vor vereinbart werden. Jindřich Valenta – Concept Garantiebedingungen wird solcher Akku verstanden, Ablauf der Garantiezeit. Verkäufer, autorisierte Servicestelle oder beauftragte Vysokomýtská...
  • Página 54 également dans le cas circuit intérieur. Jindřich Valenta – Concept ou il s´avère impossible de livrer un nouveau produit sans Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut Les défauts ou les changements de paramètres dus...
  • Página 55  reperibile sul sito www. prodotto nuovo, privo dei difetti, sostituito un elemento cortocircuito presente all’interno. Jindřich Valenta – Concept my-concept.com. del prodotto oppure effettuata la riparazione del prodotto Non si considerano difetti, ai fini della garanzia concessa, Vysokomýtská...
  • Página 56 Los defectos o cambios en los parámetros resultantes del Jindřich Valenta - Concept concept.com. sin defectos, el reemplazo de un componente del uso habitual o el desgaste (por ejemplo, caída natural de...
  • Página 57 (adică nu comunică cu Jindřich Valenta - Concept dreptul la o reducere adecvată și în cazul în care nu-i din livrarea produsului, eventual care este menționat pe unitatea de bază, sunt defecte circuitele de încărcare sau...
  • Página 58 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/Fax E-mail Jindřich Valenta Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň 465 471 400 servis@my-concept.cz CONCEPT 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/Fax E-mail SERVIS ABC s.r.o. Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 info@servisabc.sk D-J service s.r.o.
  • Página 59 CONCEPT Slovensko s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk CONCEPT POLSKA sp. z o.o. Ostrowskiego 30, 53-238 Wroclaw Tel.: +48 713 390 444, Fax: 713 390 414 www.my-concept.pl ASPICO KFT H - 9027 Győr, Hűtőház u.

Este manual también es adecuado para:

Zk4022Zk4021