Página 1
CE-JS 12 Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Fremdstarter – Energiestation Apukäynnistin / Varavirtalähde Original operating instructions Оригинальное руководство по Jump Start – Power Bank эксплуатации Внешний аккумулятор – Узел Instructions d’origine электропитания Démarreur externe – station d’énergie Originalna navodila za uporabo Zunanji zaganjač – Energetska Istruzioni per l’uso originali...
Página 5
Gefahr! 4. Grüne LED = Motor innerhalb von 30 s star- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- ten. cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 5. Rote LED + Warnton = Batterie verpolt ange- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen schlossen (siehe 3.) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 6.
Página 6
• 4. Technische Daten Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- Jump-Start Power Bank keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Li-Po-Akku: ...11,1 V – 3700 mAh – 41,1 Wh Eingang: ..........
Página 7
7. Ausgänge Beachten Sie die beiliegenden Sicherheitshin- weise mit ausführlichen Hinweisen zum Ladevor- gang. Vorsicht! Achten Sie auf die Spannungs- und Stromwerte des zu versorgenden Gerätes (z.B. Die Ausgänge dürfen während des Ladevorgangs Handy, Notebook). Beachten Sie dessen Bedie- nicht benutzt werden. nungsanleitung.
Página 8
gegebenenfalls unter Verwendung eines der Vergewissern Sie sich, dass mindestens 3 LED mitgelieferten Stecker (Abb. 2d / Pos. 14) mit der Akku-Kapazitätsanzeige leuchten. Die Gerä- dem 19V Gleichspannungsgerät. Die maxi- tetemperatur muss im Bereich von + 5 °C - + 40 male Stromaufnahme darf 3,5A nicht über- °C, die Umgebungstemperatur beim Starthilfe- schreiten.
Página 9
dungen in Ordnung, so ist die Ursache wahr- nere gelangen kann. Das Eindringen von scheinlich eine schadhafte Kfz-Batterie. Drü- Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko cken Sie die Taste „Boost“ am Starthilfekabel eines elektrischen Schlages. und warten Sie bis die grüne LED dauerhaft leuchtet.
Página 10
12. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen +5 und +40 ˚C. Beachten Sie die beiliegenden Sicherheitshinwei- se mit ausführlichen Hinweisen zur Lagerung. Da der Akku auf zu hohe (über +40 °C) bzw. auf zu niedrige Temperaturen (unter 0°C) reagiert, la- gern Sie das Gerät nicht dauerhaft in einem Kfz.
Página 11
13. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Gerät lasst sich - Akkuspannung zu gering - Akku aufl aden nicht einschalten Starthilfe funktio- - Akkuspannung zu gering - Akku aufl aden niert nicht - Anschlüsse am Fahrzeug ver- - Auf Polarität achten und richtig an- tauscht schließen - Temperatur außerhalb des Tempe-...
Página 12
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Página 13
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Página 14
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Página 15
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 - Anl_CE_JS_12_SPK9.indb 15 Anl_CE_JS_12_SPK9.indb 15...
Página 16
Danger! 6. Green LED fl ashing + acoustic warning signal When using the equipment, a few safety pre- = Press the „Boost“ button and start the engi- cautions must be observed to avoid injuries and ne within 30 seconds. damage. Please read the complete operating 7.
Página 17
4. Technical data Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Jump start power bank bags, foils or small parts. There is a danger of Li-Po battery: ..11.1 V – 3700 mAh – 41.1 Wh swallowing or suff...
Página 18
The outlets must not be used while charging is in shines) (see section 5). The USB ports can be progress. used in parallel. Please ensure that the cumulati- ve output current does not exceed 5 A. • Connect the supplied charger (Fig. 2a) to the „15 V 1A input“...
Página 19
8. Jump starting for the vehicle 3. Fig. 5a: The green LED on the jump start cable lights up. All the existing connections are OK and the vehicle can be started within The 12 V jump starting function provides welcome 30 seconds.
Página 20
9. Cleaning, maintenance and 11. Disposal and recycling ordering of spare parts The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw Danger! materials in this packaging can be reused or Always pull out the power plug before starting any recycled.
Página 21
13. Troubleshooting guide Fault Possible cause Remedy The equipment can- - Battery voltage too low - Charge battery not be switched on: Jump starting does - Battery voltage too low - Charge battery not work - Connections on the vehicle con- - Check the polarity and connect cor- nected with reverse polarity rectly...
Página 22
For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
Página 23
Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Página 24
Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Página 25
Danger ! 3. Aide au démarrage seulement pour véhicule Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 12 V, pince rouge sur le pôle « + » de la batte- certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des rie, pince noire sur le pôle « - » de la batterie. blessures et dommages.
Página 26
les sécurités d’emballage et de transport (s’il responsabilité si l’appareil est utilisé profession- y en a). nellement, artisanalement ou dans des sociétés • Vérifiez si la livraison est bien complète. industrielles, tout comme pour toute activité • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne équivalente.
Página 27
Assurez-vous, avant de brancher la machine, que lampe morse « SOS ». • les données se trouvant sur la plaque signalé- Appuyez une nouvelle fois pour éteindre la tique correspondent bien aux données du réseau. lampe LED. Attention ! Tirez la fi che de contact avant de procéder aux réglages sur l’appareil.
Página 28
• 7.2 Exploitation d’appareils à tension conti- Pendant l’opération d’aide au démarrage, nue 19 V (fi g. 4) ne reliez pas les pinces entre elles – Court- 1. Raccordez le câble de raccordement fourni circuit. (fi g. 2d / pos. 13) à la sortie de tension conti- nue 19 V (fi...
Página 29
9. Nettoyage, maintenance et 6. Fig. 5d : Aucun voyant LED du câble de démarrage n’est allumé et aucun avertis- commande de pièces de sement sonore n’est émis. Contrôlez tou- rechange tes les connexions, en particulier le respect de la polarité des pinces sur la batterie de Danger ! véhicule.
Página 30
11. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
Página 31
13. Plan de recherche des erreurs Dérangement Cause probable Élimination L'appareil ne - tension de l‘accumulateur trop faib- - charger l‘accumulateur s'allume pas L'aide au démar- - tension de l‘accumulateur trop faib- - charger l‘accumulateur rage ne fonctionne - raccordements du véhicule inver- - veiller aux polarités et à...
Página 32
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
Página 33
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Página 34
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Página 35
Pericolo! batteria „-“. Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 4. LED verde = avviate il motore entro 30 s. diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 5. LED rosso + segnale acustico = la batteria è oni e danni. Quindi leggete attentamente queste collegata con polarità...
Página 36
• 4. Caratteristiche tecniche Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino Avviatore di emergenza Power Bank alla scadenza della garanzia. Accumulatore litio-polimero: ..11,1 V – 3700 mAh – 41,1 Wh Pericolo! Ingresso: .........
Página 37
Osservate le avvertenze di sicurezza allegate con La durata dell‘alimentazione varia in base al informazioni dettagliate sul processo di ricarica. livello di carica dell‘avviatore di emergenza Pow- er Bank, alla potenza assorbita e all‘intensità di Le uscite non devono essere utilizzate durante la utilizzo dell‘apparecchio collegato.
Página 38
1 / Pos. 6) dell‘avviatore di emergenza Power dell‘autovettura. Controllate che i morsetti Bank e quindi con l‘apparecchio a tensione siano ben fi ssati. Si deve inoltre fare atten- continua da 12V. La corrente assorbita massi- zione che l‘avviatore di emergenza Power ma non deve superare 10A.
Página 39
dall‘apparecchio e poi prima il morsetto 9.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: rosso e poi il morsetto nero dalla batteria Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dell‘autovettura. dovrebbe dichiarare quanto segue: • 8. Lasciate acceso il motore. La dinamo carica modello dell’apparecchio •...
Página 40
13. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Soluzione Non è più possi- - Tensione della batteria insuffi ciente - Ricaricate la batteria bile accendere l'apparecchio L'avviamento di - Tensione della batteria insuffi ciente - Ricaricate la batteria soccorso non fun- - Scambiati i collegamenti alla batte- - Controllate la polarità...
Página 41
Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Página 42
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Página 43
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Página 44
DK/N Fare! 6. Grøn LED-lampe blinker + advarselstone = Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- tryk på „Boost“ taste og start motor i løbet af ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 30 s. skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 7.
Página 45
DK/N 4. Tekniske data Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Jump-Start Power Bank folier og smådele! Fare for indtagelse og Li-Po-akku: ....11,1 V – 3700 mAh – 41,1 Wh kvælning! Indgang: .......... 15 V d.c./1 A Ladetid ca.: ............
Página 46
DK/N Udgangene må ikke bruges under opladningen. 7.1 Opladning/brug af maskiner med USB tilslutning • Forbind det medleverede ladeaggregat (fig. 2a) med „Input 15 V 1A“ ladebøsningen (fig. a) 5V/2A USB udgang 1/pos. 4) til med maskinen. 1. Forbind et eksisterende (eller det medleve- •...
Página 47
DK/N 8. Starthjælp til motorkøretøjet 4. Fig. 5b: Den grønne LED-lampe blinker på starthjælpkablet. Alle eksisterende forbindelser er i orden, dog er bil-batteriets 12 V starthjælpanordningen er en velkommen ladetilstand meget lav. Tryk på tasten „Boost“ hjælp ved startproblemer som følge af manglende på...
Página 48
DK/N 9. Rengøring, vedligeholdelse og 11. Bortskaff else og genanvendelse reservedelsbestilling Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer Fare! og kan genanvendes eller indleveres på gen- Træk stikket ud af stikkontakten inden renholdel- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks.
Página 49
DK/N 13. Fejlsøgningsskema Fejl Mulig årsag Afhjælpning Aggregat kan ikke - Akkubatteriets spænding er for lille - Lad akkubatteri op tændes Starthjælp fungerer - Akkubatteriets spænding er for lille - Lad akkubatteri op ikke - Tilslutninger på køretøj er ombyttet - Kontroller for korrekt polforbindelse og tilslut rigtigt - Temperatur uden for temperaturom-...
Página 50
DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
Página 51
DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
Página 52
DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
Página 53
Fara! 5. Röd LED + varningston = Batteriet har anslu- Innan maskinen kan användas måste särskilda tits med omskiftade poler (se 3.) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 6. Grön LED blinkar + varningston = Tryck på olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom knappen „Boost“...
Página 54
4. Tekniska data Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Jump-Start Power Bank påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Li-Po-batteri: ..11,1 V – 3700 mAh – 41,1 Wh sväljer delar och kvävs! Ingång: ..........
Página 55
• Anslut den bifogade laddaren (bild 2a) med 7.1 Ladda/använda apparater med USB- „Input 15 V 1 A“ laddningsuttaget (bild 1 / pos. anslutning 4) på apparaten. • Anslut laddaren till eluttaget. Batteriet lad- a) 5 V / 2 A USB-utgång das därefter.
Página 56
8. Starthjälp för motorfordon 4. Bild 5b: Den gröna lysdioden vid hjälp- startkabeln blinkar. Alla befi ntliga anslut- ningar är intakta, men laddningsnivån för 12 V starthjälpen är en välkommen hjälp om det fordonets batteri är mycket lågt. Tryck på går svårt att starta fordonet pga.
Página 57
9. Rengöring, Underhåll och 11. Skrotning och återvinning reservdelsbeställning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- Fara! ning består av olika material som kan återvinnas. Dra alltid ut stickkontakten om apparaten ska Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för rengöras.
Página 58
13. Felsökning Störning Möjlig orsak Åtgärder Det går inte att slå - För låg batterispänning - Ladda upp batteriet på apparaten Starthjälpen funge- - För låg batterispänning - Ladda upp batteriet rar inte - Anslutningarna på fordonet har för- - Kontrollera polariteten och anslut växlats rätt - Temperatur utanför temperaturom-...
Página 59
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
Página 60
Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Página 61
Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
Página 62
Gevaar! 6. Groene LED knippert + waarschuwingssign- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele aal = „Boost“ toets indrukken en motor binnen veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 30 s starten. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 7. Geen LED, geen waarschuwingssignaal = daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies steekverbinding met het apparaat controle- zorgvuldig door.
Página 63
• 4. Technische gegevens Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Jump Start Power Bank Gevaar! Li-Po accu: ....11,1 V – 3700 mAh – 41,1 Wh Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn Ingang: ..........15 V DC/1 A geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- Laadduur ca.: ..........
Página 64
Neem de bijgevoegde veiligheidsinstructies met aangesloten apparaat. Als een restlading van uitvoerige aanwijzingen over het laadproces in 25% (1 LED brandt) wordt bereikt, dan moet de acht. accu worden geladen (z. hoofdstuk 5). De USB aansluitingen kunnen parallel worden gebruikt. De uitgangen mogen tijdens het laadproces niet Zorg ervoor dat de geaccumuleerde uitgangsstro- worden gebruikt.
Página 65
met het apparaat dat werkt op 12 V gelijk- vallen. De Jump Start Power Bank mag niet spanning. De maximale krachtontneming in de buurt komen van bewegende delen. mag 10 A niet overschrijden. Volgende punten 3. – 6. beschrijven de sta- 2.
Página 66
10. Reparatie startpogingen bedraagt een minuut. Verwijder het apparaat na succesvolle starthulp indien mogelijk binnen 30 seconden. Bij eventueel optredende storingen het apparaat alleen laten controleren door een geautoriseerde Het aantal mogelijke startpogingen (max. 10) is vakman resp. door een werkplaats van de klan- afhankelijk van de omgevingstemperatuur, de tendienst.
Página 67
13. Schema voor foutopsporing Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Apparaat kan niet - Accuspanning te laag - Accu laden worden ingescha- keld Starthulp werkt niet - Accuspanning te laag - Accu laden - Aansluitingen aan het voertuig ver- - Op polariteit letten en juist aanslui- wisseld - Temperatuur buiten het temperatu- - Starthulp proberen binnen het tem-...
Página 68
Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
Página 69
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Página 70
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Página 71
Peligro! 3. Ayuda de arranque solo para coche de 12 V, Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una pinza roja al polo de la batería „+“, pinza neg- serie de medidas de seguridad para evitar le- ra al polo de la batería „-“. siones o daños.
Página 72
4. Características técnicas el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. Arrancador de batería Power Bank • Comprobar que el aparato y los accesorios Batería LiPo: ..11,1 V – 3700 mAh – 41,1 Wh no presenten daños ocasionados durante el Entrada: ..........
Página 73
Tener en cuenta las instrucciones de seguridad la intensidad de uso del aparato de conexión. Cu- adjuntas con advertencias detalladas sobre el ando se alcance una carga restante del 25 % (1 proceso de carga. LED encendido), cargar la batería (ver apartado 5.).
Página 74
debe de superar los 10 A. compartimento del motor de manera que no 2. Pulsar el interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos 5). se pueda caer por las vibraciones del pro- ceso de arranque. El arrancador de batería Power Bank no debe entrar en contacto ni 8.
Página 75
10. Reparación Si hace mucho frío, es posible que sea necesario realizar varios intentos de arranque para arrancar el coche. Es preciso esperar un minuto entre in- En caso de que se produjeran averías, llevar el tento e intento. Después de arrancarlo con éxito, aparato a un especialista autorizado o un taller de retirar el aparato a ser posible en los siguientes servicio técnico.
Página 76
13. Plan para localización de averías Avería Posibles causas Solución El aparato no se - La tensión de la batería es demasi- - Cargar la batería puede conectar ado baja La ayuda de ar- - La tensión de la batería es demasi- - Cargar la batería ranque no funciona ado baja...
Página 77
Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
Página 78
Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Página 79
Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
Página 80
Vaara! 6. Vihreä LED vilkkuu + varoitusäänimerkki = Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä paina „boost“-painiketta ja käynnistä moottori turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 30 sek:n aikana. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 7. LEDit eivät pala, ei merkkiääntä = tarkasta nämä...
Página 81
4. Tekniset tiedot Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi- Käynnistysapu-virtavaraaja pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä Li-Po-akku: ....11,1 V – 3700 mAh – 41,1 Wh uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara! Tuloliitäntä: ......15 V vaihtovirta /1 A Latausaika (n.): ........
Página 82
• Liitä mukana toimitettu latauslaite (kuva 2a) 7.1 Laitteiden lataaminen/käyttö USB-liitän- laitteen „Input 15 V 1 A“ -latausholkkiin (kuva nällä 1 / nro 4). • Kun työnnät latauslaitteen verkkopistorasi- a) 5 V / 2 A -USB-anto aan, niin akku ladataan. Lataamisen aikana 1.
Página 83
8. Moottoriajoneuvon käynnistysapu 4. Kuva 5b: Virranantokaapelin vihreä LED vilkkuu. Kaikki tehdyt liitännät ovat oikein, mutta auton akun lataustila on erittäin al- 12 V -käynnistysapumahdollisuus on tervetullut hainen. Paina virranantokaapelin „boost“- apu akun riittämättömän varaustehon aiheuttami- painiketta ja odota, kunnes vihreä LED palaa en käynnistysvaikeuksien poistamisessa.
Página 84
9. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Vaara! Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- Irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdistustoi- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- mia. netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi Irrota kaikki siihen liitetyt kaapelit käynnistysapu- toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- virtavaraajasta.
Página 85
13. Vianhakukaavio Häiriö Mahdollinen syy Poisto Laitetta ei voi käyn- - akun jännite liian vähäinen - lataa akku nistää Virrananto ei toimi - akun jännite liian vähäinen - lataa akku - liitännät ajoneuvoon väärin päin - liitä oikein huomioiden napaisuus - lämpötila sallittujen rajojen ulkopuo- - yritä...
Página 86
Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
Página 87
Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Página 88
Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
Página 89
Опасность! Условные обозначения (рис. 6) При использовании устройств необходимо D = Устройство, имеющее класс защиты II соблюдать определенные правила техники E = Использовать только в сухих помещениях безопасности для того, чтобы избежать F = Внимание! Перед использованием травм и предотвратить ущерб. Поэтому прочитать...
Página 90
• 2. Состав устройства и состав Соединительный кабель USB 2 в 1 (Micro/ Mini) упаковки • Зарядное устройство • Соединительный кабель 19 В 2.1 Состав устройства (рисунки 1) • Набор штекеров 19 В 1. Светодиодная лампочка • Папка для хранения 2.
Página 91
4. Технические данные Перед подключением проверить соответствие данных на фирменной табличке параметрам электросети. Пуско-зарядное устройство с внешним аккумулятором Внимание! Извлекайте штекер из розетки Литий-полимерный электросети перед настройкой устройства. аккумулятор: ..11,1 В – 3700 мАч – 41,1 Втч Осуществляйте зарядку устройства только Вход: ........
Página 92
6. Светодиодная лампочка b) USB-выход «ВЫХ. 5 В/9 В» (рис. 3) Указание: Если зарядка не осуществляется на данном выходе, то не обеспечивается Осторожно! Запрещено смотреть в поддержка устройства или кабеля. В этом направлении источника излучения. • случае используйте для зарядки USB-выход 5 Нажимайте...
Página 93
8. Облегчение пуска двигателя 2. Рис. 5a: Подсоедините красный кабель к положительному полюсу автомобильного автомобиля аккумулятора, а черный кабель – к отрицательному полюсу. Следите за Приспособление для облегчения пуска надежностью крепления клемм. Кроме мощностью 12 В помогает запустить того, необходимо следить за тем, чтобы двигатель...
Página 94
9. Очистка, техобслуживание и подключение клемм к автомобильному аккумулятору. Если все имеющиеся заказ запасных деталей соединения в порядке, возможной причиной неисправности является выход Опасность! автомобильного аккумулятора из строя. Перед всеми работами по очистке необходимо Нажмите кнопку ускоренной зарядки на вынуть штекер из розетки электросети. кабеле...
Página 95
11. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не...
Página 96
13. Таблица поиска неисправностей Неисправность Возможные причины Устранение Устройство не - Критически низкое напряжение - Зарядить аккумулятор включается аккумулятора Механизм - Критически низкое напряжение - Зарядить аккумулятор облегчения пуска аккумулятора не работает - Перепутаны клеммы в - Правильно подключить, транспортном средстве соблюдая...
Página 97
Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
Página 98
Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
Página 99
Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
Página 100
Nevarnost! Opozorilo! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 1. Otroci naj se napravi ne približujejo! varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2. Naprave ne odpirajte – nevarnost poškodb! in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 3. Če svetijo manj kot 3 LED lučke, zaganjač ni navodila za uporabo/varnostne napotke.
Página 101
• 4. Tehnični podatki Jump-Start Power Bank • Kabel zaganjača • 2 v 1 USB priključni kabel (mikro/mini) Jump-Start Power Bank • Polnilna naprava Li-Po baterija: ..11,1 V – 3700 mAh – 41,1 Wh • Povezovalni kabel 19 V Vhod: ..........15 V d.c., 1 A •...
Página 102
• Dobavljeno polnilno napravo (sl. 2a) povežite 7.1 Polnjenje/uporaba naprav s priključkom s polnilno vtičnico „Input 15 V 1A“ (sl. 1/pos. 4) naprave. • Polnilno napravo vtaknite v omrežno vtičnico, a) Izhod USB 5 V/2 A da se akumulator polni. Med polnjenjem sveti- 1.
Página 103
8. Zaganjač za motorno vozilo zelo nizko. Pritisnite na tipko „Boost“ na kablu zaganjača in počakajte, da začne zelena LED lučka trajno svetiti. Vozilo zaženite v 30 Zaganjač 12 V ponuja pri zagonskih težavah sekundah. Bodite posebno previdni, da s zaradi pomanjkanja zmogljivosti akumulatorja pritiskom na tipko „Boost“...
Página 104
9. Čiščenje, vzdrževanje in 11. Odstranjevanje in ponovna naročanje nadomestnih delov uporaba Nevarnost! Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- električni priključni kabel. na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno Vse priključene kabel odstranite od Jump-Start reciklirati.
Página 105
13. Načrt iskanja napak Motnja Možen vzrok motnje Odpravljanje motnje Naprave ni mogoče - Napetost akumulatorja je premajh- - Napolnite akumulator vklopiti Zaganjač ne deluje - Napetost akumulatorja je premajh- - Napolnite akumulator - Pazite na polarnost in pravilnost - Priključki na vozilu so zamenjani priključka - Temperatura zunaj temperaturnega - Poskusite uporabiti zaganjač...
Página 106
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Página 107
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Página 108
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Página 109
Pericol! 4. LED-ul verde = pornirea motorului în interval La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva de 30 de secunde. măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 5. LED-ul roşu + semnal de avertizare = bateria şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile este racordată...
Página 110
• 4. Date tehnice Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu prezintă pagube de transport. • Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la Starter auto Power Bank expirarea duratei de garanţie. Acumulator Li-Po: ..11,1 V – 3700 mAh – 41,1 Wh Intrare: ..........15 V d.c./1 A Pericol! Timp de încărcare cca: ........
Página 111
Este interzisă utilizarea ieşirilor în timpul procesu- torul trebuie încărcat (a se vedea secţiunea 5.). lui de încărcare. Racordurile USB pot fi folosite paralel. Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că curentul de ieşire cumu- • Racordaţi aparatul de încărcat livrat (Fig. 2a) lat nu are voie să...
Página 112
8. Ajutor de pornire pentru 3. Fig. 5a: LED-ul verde la cablul de pornire luminează. Toate îmbinările existente sunt autovehicule corecte şi autovehiculul poate fi pornit în in- terval de 30 de secunde. Dispozitivul pentru ajutor de pornire de 12 V oferă 4.
Página 113
11. Eliminarea şi reciclarea Numărul de încercări de pornire posibile (max. 10) depinde de temperatura ambiantă, de starea bateriei şi de nivelul de încărcare al starterului Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- auto Power Bank. ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă...
Página 114
13. Plan de căutare a erorilor Defecţiune Cauză posibilă Remediere Aparatul nu poate fi - Tensiunea acumulatorului prea - Încărcaţi acumulatorul pornit scăzută Ajutorul de pornire - Tensiunea acumulatorului prea - Încărcaţi acumulatorul nu funcţionează scăzută - Racordurile la autovehicul inversate - Fiţi atenţi la polaritate şi racordaţi aparatul corect - Temperatura în afara intervalului de...
Página 115
Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Página 116
Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
Página 117
Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
Página 118
Κίνδυνος! τους – κίνδυνος βραχυκυκλώματος και Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς τραυματισμού. αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 3. Υποβοήθηση της εκκίνησης για οχήματα 12 να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. V KFZ, κόκκινη κλέμα στον „+“, μαύρη κλέμα Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις στον...
Página 119
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής. προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους εγγύησης...
Página 120
5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 100 % φόρτιση = 4 LED με συνεχές φως >25 % φορτίστηκε = 1 LED συνεχώς αναμμένο <25 % φορτισμένο = χωρίς συνεχώς αναμμένο 5.1 Φόρτιση του Jump-Start Power Bank με φως τον συμπαραδιδόμενο φορτιστή. Για...
Página 121
8. Βοηθητική εκκίνηση για το b) „OUT 5V/9V“ έξοδος USB (εικ. 3) Υπόδειξη: Εάν η φόρτιση στην έξοδο αυτή δεν όχημα λειτουργεί τότε δεν είναι δυνατή η υποβοήθηση της συσκευής ή του καλωδίου. Στην περίπτωση Το σύστημα βοήθειας της εκκίνησης 12V αυτή...
Página 122
συσκευή. αναμμένο το πράσινο LED. Εκκινήστε το 2. Εικ. 5a: Συνδέστε το κόκκινο καλώδιο με όχημα εντός 30 δευτερολέπτων. τον θετικό πόλο και το μαύρο καλώδιο Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί επειδή με με τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας του πίεση του πλήκτρου „Boost“ στο Jump-Start οχήματος.
Página 123
12. Φύλαξη καταστρέψουν την επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. Η διείσδυση νερού Nα διατηρείτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ της σε ηλεκτρική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό. Η ηλεκτροπληξίας.
Página 124
13. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει - Πολύ χαμηλή τάση της μπαταρίας - Φόρτιση μπαταρίας μπροστά η συσκευή Δεν λειτουργεί - Πολύ χαμηλή τάση της μπαταρίας - Φόρτιση μπαταρίας το σύστημα βοηθητικής - Μπρεδεύτηκαν οι συνδέσεις στο - Προσέξτε...
Página 125
Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
Página 126
Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
Página 127
Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...