Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

BA-1158

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AKO-Agrartechnik BA-1158

  • Página 1 BA-1158...
  • Página 2 AKO-Agrartechnik GmbH & Co. KG Karl-Maybach-Str. 4 Gewerbegebiet Schauwies B500 plus D-88239 Wangen-Geiselharz GERMANY Fon +0049 (0)7520/9660-0 IN 9V DC Fax +0049 (0)7520/9660-88 2,70kg info@ako-agrar.de www.ako-agrar.de 254x318x172 Bedienungsanweisung Consignes d`utilisation Instruction manual Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Página 3 Fehlerquellen entnehmen Sie bitte der beigefügten Bedienungsanweisung! SERVICE-Adressen: Deutschland: AKO-Agrartechnik GmbH & Co.KG, Karl-Maybach-Str. 4, 88239 Wangen-Schauwies, Tel-Nr. 07520-9660-0 (Garantiegeber) Österreich: Kerbl Austria Handels GmbH – Verkauf/Beratung: Tel.-Nr. +43 4224 81555-0 Reparaturen: Kunden Service Center; Wirtschaftspark 1 ; 9130 Poggersdorf ; Tel.-Nr. +43 4224 81555 650 ; Telefax: +43 4224 81555 659 Schweiz: Bitte wenden sie sich an ihren Fachhändler!
  • Página 4 Mode d’emploi spécifique à l’électrificateur -FR- Commutateur rotatif pour le réglage de la puissance 0 = arrêt; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80% de puissance; 5 = Automatique  2 Lampe témoin de pile à 9V 3 Lampe témoin clôture 4 Raccordement à...
  • Página 5 Operating Instructions -EN- Rotary switch for power setting 0 = OFF; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80% capacity; 5 = Automatic operation 2 Control lamp 9V battery 3 Control lamp fence 4 Earth connection 5 Fence connection 6 Closing buckles Not suited for use in barns!
  • Página 6 Istruzioni d’uso specifiche per l’apparecchio -IT- Interruttore girevole per regolazione della capacità 0 = off; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80% capacità; 5 = Automatico  2 Luce di controllo batteria di 9V 3 Luce di controllo recinto 4 Collegamento a terra 5 Collegamento recinzione 6 Fibbie di chiusura...
  • Página 7 Instrucciones de servicio específicas del equipo -ES- Conmutador giratorio 0 = Apag; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80% Potencia; 5 = Automático  2 Lámpara indicadora pila 9 V 3 Lámpara indicadora cerca 4 Conexión a tierra 5 Conexión a la cerca 6 Hebillas de cierre 7 Barra a tierra / sujeción...
  • Página 8 Instruções de utilização específicas do aparelho -PT- Comutador rotativo para selecção de função 0 = Desl.; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80% de potência; 5 = Automático  Indicador de controlo da bateria de 9V 3 Indicador de controlo da vedação 4 Ligação à...
  • Página 9 Specifiek voor het apparaat geldende gebruiksaanwijzing -NL- Draaischakelaar voor prestatie- instelling 0 = Uit; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80% prestatie; 5 = Automatische modus  2 Controlelampje 9 V-batterij Controlelampje hek 4 Aardingsaansluiting 5 afrastering aansluiting 6 Sluitgespen Niet geschikt voor gebruik in stal! 7 Aardings- / ophangstang...
  • Página 10 Apparatspecifik bruksanvisning -SV- Vridreglage för effektinställning 0 = av; 1 = 35 %; 2 = 55 %; 3 = 70 %; 4 = 80 % effekt; 5 = Automatik  2 Kontrollampa 9V-batteri 3 Kontrollampa stängsel 4 Jordanslutning 5 Stängselanslutning 6 Förslutningsspännen Ej lämplig för användning i stall! 7 Jord- / hållstav Normaldrift med 9V torrbatteri,...
  • Página 11 Laitekohtainen käyttöohje -FI- Kääntökytkin tehonsäätöä varten 0 = pois; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80% teho; 5 = Automatiikka  2 Merkkivalo, 9V:n akku 3 Merkkivalo, aita 4 Maaliitäntä 5 Aidan liitäntä 6 Pinneliitos Ei sovellu tallikäyttöön! 7 Maatanko / pidiketanko Normaalikäyttö...
  • Página 12 Apparatspecifik betjeningsvejledning -DA- Drejekontakt til kapacitetsindstilling 0 = off; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80% kapacitet; 5 = Automatik  2 Kontrollampe 9V-batterie 3 Kontrollampe hegn 4 Jordtilslutning 5 Hegntilslutning 6 Lukkespænder 7 Jord- / holdestang Må...
  • Página 13 Apparatspesifikk bruksanvisning -NO- Dreiebryter for effektinnstilling 0 = Av; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80% effekt; 5 = Automatikk  2 Kontrollampe 9V batteri 3 Kontrollampe gjerde 4 Jording 5 Gjerdetilkobling 6 Låseklinke 7 Jordings- / holdestolpe Ikke egnet for stallbruk! Normaldrift med 9V tørrbatteri, Jordingskabel...
  • Página 14 Instrukcja obsługi specyficzna dla urządzenia -PL- Pokrętło do regulacji mocy 0 = wył.; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80% mocy; 5 = Automatyka  2 Lampka kontrolna baterii 9V 3 Lampka kontrolna ogrodzenia 4 Przyłącze uziemienia 5 Przyłącze ogrodzenia 6 Zatrzaski 7 Pręt uziemiający / mocujący...
  • Página 15 Készüléktől függő kezelési útmutatás -HU- Forgókapcsoló a teljesítmény beállítására 0 = Ki; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80% teljesítmény; 5 = Automatika  2 9 V-os elem ellenőrzőlámpája 3 Kerítés ellenőrzőlámpája 4 Földelő csatlakozás 5 Kerítés csatlakozás 6 Lezáró...
  • Página 16 Návod na obsluhu pre konkrétne zariadenie -SK- Otočný regulátor pre nastavenie výkonu 0 = vyp.; 1 = 35 %; 2 = 55 %; 3 = 70 %; 4 = 80 % výkon; 5 = Automatika 2 Kontrolná žiarovka 9V batéria 3 Kontrolná...
  • Página 17 Návod k obsluze daného typu zařízení -CS- Otočný přepínač k nastavení výkonu 0 = vyp., 1 = 35 %, 2 = 55 %, 3 = 70 %, 4 = 80 % výkonu, 5 = Automatika  2 Kontrolka 9V baterie 3 Kontrolka ohradníku 4 Uzemnění...
  • Página 18 Upute za rukovanje uređajem određene izvedbe -HR- Okretni prekidač za podešavanje učinka 0 = isključeno; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80% učinka; 5 = Automatski način rada   2 Kontrolna žaruljica baterija od 9V 3 Kontrolna žaruljica ograda 4 Zemljani priključak 5 Priključak za ogradu...
  • Página 19 Manual de utilizare specific aparatului -RO- Întrerupător rotativ pentru reglarea puterii 0 = Oprit; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80% putere; 5 = Automatic  2 Lampă de control baterie de 9V 3 Lampă de control gard 4 Racord de pământare 5 Racord gard 6 Cataramă...
  • Página 20 Специфическое для устройства руководство по обслуживанию -RU- Поворотный переключатель для регулировки мощности 0 = Выкл.; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80% мощность; 5 = Автоматический режим Контрольная лампа батареи 9 В Контрольная лампа изгороди Заземление...
  • Página 21 Navodila za uporabo te naprave -SI- Vrtljivo stikalo za nastavitev moči 0 = izklop; 1 = 35%; 2 = 55%; 3 = 70%; 4 = 80% zmogljivost 5 = Avtomatika  Kontrolna lučka 9V-baterija Kontrolna lučka - ograja Priključek za zemljo Priključek za ograjo Zapiralne zaponke Ozemljitvena / držalna palica...
  • Página 22 GARANTIDOKUMENT SVERIGE Elstängselaggregat Följande gäller för AKO elstängselaggregat: 3-års materialgaranti samt 3-års åskgaranti på samtliga av Grene Sverige AB levererade AKO elstängselaggregat. Garantin gäller för fel som uppstår på aggregatet vid normal användning och vid åska. Garantin gäller 3 år från försäljningsdatum och om Grene Sverige AB mottagit en kopia av detta garantidokument vid försäljningstillfället.
  • Página 23 GARANTIDOKUMENT DANMARK Hegnsapparat Følgende gælder for AKO hegnsapparater: Der er 3 års garanti på fabrikationsfejl samt 3 års garanti på lynnedslag. Garantien gælder for fejl der opstår på apparatet ved normal anvendelse samt ved lynnedslag. Garantien gælder 3 år fra salgsdatoen. Kopi af dette dokument skal sendes med hegnsapparatet.