SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
TO SECURE THE CHILD
PARA SUJETAR AL NIÑO
POUR ATTACHER L'ENFANT
WARNING:
or sliding out. Always use the safety harness.
STRANGULATION HAZARD:
Child can strangle in loose straps. Never leave child in
seat when straps are loose or undone.
ADVERTENCIA:
caídas o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad.
PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO:
puede estrangular con las correas sueltas. Nunca deje
al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas
o sin terminar de colocar.
MISE EN GARDE:
graves causées par une chute ou une glissade.
Toujours utiliser leharnais de sécurité.
DANGER D'ÉTRANGLEMENT:
Un enfant pourrait s'étrangler dans des sangles lâches.
Ne jamais laisser un enfant dans le siège lorsque les
sangles sont lâches ou défaites.
31
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Avoid serious injury from falling
Evite lesiones graves por
El niño se
Éviter les blessures
SAFETY SEGURIDAD LA SÉCURITÉ
19)
• Type / Tipo / Type 1 and 2
The shoulder straps of the 5-point
harness have 3 attachment positions.
Select the position that places the
shoulder strap level with, or below the
top of the child's shoulder (Fig. 19a).
• Carefully place the child in the stroller
seat and bring the safety harness
around the child's waist and over the
shoulders. Place the crotch strap
between the child's legs. Insert the male
end of each shoulder/waist belt into the
buckle on the crotch strap. Tighten the
harness to be snug around the child's
waist and over the child's shoulders
(Fig. 19b).
• Las correas del hombro del arnés de 5
puntos tienen 3 posiciones de sujeción.
Escoja la posición que sitúe a la correa
del hombro al mismo nivel o a un nivel
inferior a la parte superior del hombro
del niño (Fig. 19a).
• Coloque cuidadosamente al niño en
el asiento del carrito y pase el arnés
de seguridad por la cintura del niño y
por encima de los hombros. Coloque
la correa de la entrepierna entre las
piernas del niño. Introduzca el extremo
macho del cinturón de cada hombro o
de la cintura en la hebilla de la correa de
la entrepierna. Ajuste el arnés de modo
que esté ceñido alrededor de la cintura
del niño y por encima de sus hombros
(Fig. 19b).
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Type / Tipo / Type 1
Fig. 19a
Shoulder Stap
Correa del hombro
Sangle d'épaule
Waist Strap
Correa de la cintura
Sangle de la taille
Crotch Strap
Correa de la entrepiema
Sangle Entre-jambes
Adjust for a snug fit
Ajuste ceñidamente
A ustez á l'ajustement
confortable
Fig. 19b
32