Página 3
Español Tecla lateral (volumen +) Cargando contactos (para Tecla lateral (volumen -) utilizar con soporte cargador) Pantalla Tecla de llamada de Tecla programable izquierda emergencia Tecla de llamada Tapa de la batería Teclado numérico Toma para auriculares / Bloqueo de teclado Toma para el cargador / Cambiar perfil Encender/apagar...
Página 7
Español Instalación Advertencia Apague.el.teléfono.y.desconecte.el.cargador.antes.de.extraer. la.tapa.de.la.batería . Instalación.de.la.tarjeta.SIM.y.de.la.batería El soporte de la tarjeta SIM está ubicado detrás de la batería. Extraiga la batería, si ya está instalada. Inserte la tarjeta SIM deslizándola con cuidado en su soporte. Asegúrese de que los contactos de la tarjeta SIM miran hacia dentro y que la esquina cortada queda arriba.
Página 8
Español Carga Advertencia Utilice.únicamente.baterías,.cargadores.y.accesorios.cuyo. uso.haya.sido.aprobado.para.este.modelo.en.particular .. La.conexión.de.otros.accesorios.podría.resultar.peligrosa.e. invalidar.la.homologación.de.tipo.y.la.garantía.del.teléfono . Cuando la batería tenga poca carga, se mostrará en la pantalla y se oirá una señal de aviso. Para cargar la batería, conecte el adaptador de red a una toma de corriente en la pared y a la toma para el cargador y .
Página 9
Español Funcionamiento Activar.el.teléfono Mantenga pulsado 1 en la parte superior del teléfono para conectarlo / desconectarlo. Pueden aparecer los siguientes mensajes: No hay tarjeta SIM o está Tarjeta SIM dañada o no válida. insertada de forma incorrecta. Si la tarjeta SIM es válida, pero está protegida con un código PIN (Personal Identification Number, número de identificación personal), se visualiza .
Página 10
Español Realización.de.una.llamada Introduzca el número. Salte hacia atrás con Borrar Pulse q para marcar. Pulse para cancelar el Anular marcado. Pulse L para finalizar la llamada. Nota Cuando realice llamadas internacionales, pulse * dos veces para el prefijo internacional «+». Utilice siempre «+» antes del código de país (en vez de 00 o similar) para un mejor funcionamiento.
Página 12
Español Funciones.adicionales Opciones.de.llamada Durante una llamada, las teclas programables dan acceso a funciones adicionales: Opción.(tecla.programable.izquierda) Se visualiza un menú con las siguientes opciones: Retener.una.llamada Retener la llamada actual Finalizar.una.llamada Finalizar la llamada actual (igual que L ) Nueva.llamada Llamar a otro número (llamada a tercero) Agenda Buscar en la agenda Central.msj...
Página 13
Español Llamada.en.espera Se oirá un tono de alerta si hay una llamada entrante mientras habla. Para poner en espera la llamada actual y contestar la llamada entrante, pulse Opción Este servicio debe activarse, consulte el apartado Ajustes / Ajuste llamada. Información.de.llamada Durante una llamada se visualizan el número de teléfono emisor o receptor y el tiempo de llamada transcurrido.
Página 14
Español Agenda La agenda puede almacenar 00 entradas con 3 números de teléfono en cada entrada. Crear.una.entrada.en.la.agenda Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Añadir Añadir Seleccione y pulse Nombre Editar Introduzca un nombre para el contacto. Consulte Entrada de texto.
Página 15
Español Marcar Pulse para llamar a ese contacto. Enviar.SMS Pulse para escribir un mensaje SMS. Consulte Mensajes SMS. Configurar de los 10 primeros Pulse y luego para establecer esa entrada como Añadir uno de los 0 primeros números de la agenda. Para borrar una entrada de las 0 primeras, seleccione la entrada en la lista de las 0 primeras, pulse y luego...
Página 16
Español Bloqueo.de.teclado Mantenga pulsado * para bloquear / desbloquear el teclado. Puede responderse a las llamadas entrantes pulsando q aunque el teclado esté bloqueado. Durante la llamada, el teclado está desbloqueado. Cuando finaliza o se rechaza la llamada se vuelve a bloquear el teclado. Consulte Ajustes para las opciones del bloqueo del teclado.
Página 17
Español Llamadas.de.emergencia Cuando se enciende el teléfono, la tecla programable derecha indica antes de activarse la tarjeta SIM o si está activado el bloqueo del teléfono. Pulse y, a continuación, pulse para llamar automáticamente Sí al 2. Pulse para volver a la pantalla de activación. Si pulsa Sí...
Página 18
Español Entrada.de.texto El texto se introduce pulsando repetidamente las teclas numéricas para seleccionar los caracteres. Cuando escriba mensajes SMS en determinados idiomas, puede utilizar el método predictivo de introducción Smart ABC (eZiType™), el cual utiliza un diccionario para sugerir palabras. Consulte Ajustes para ver cómo cambiar el método de introducción.
Página 19
Español Mensajes.SMS Crear.y.enviar.mensajes Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Escribir mensaje Teclee su mensaje (consulte Entr. texto) y pulse Hecho Seleccione una de las opciones.de.envío de abajo y pulse para confirmar. Enviar.solo Envía el mensaje sin guardarlo. Guardar.y.enviar Envía el mensaje y lo guarda en la bandeja de salida.
Página 20
Español Mensajes.entrantes.(bandeja.de.entrada) Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Entrantes Seleccione un mensaje de la lista y pulse . Utilice las Leer teclas de flecha para desplazarse por el mensaje hacia arriba / hacia abajo. Pulse Opción Respuesta Teclee su respuesta y pulse .
Página 21
Español Ajustes Nota Los ajustes descritos en este capítulo se realizan en modo de espera. Hora.y.fecha Configuración de la fecha y la hora Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Hora/Fecha Seleccione y pulse Ajuste hora Introduzca la hora (HH:MM) y pulse Seleccione y pulse Ajuste fecha...
Página 22
Español Configuración de usuario Cambiar.de.idioma El idioma predeterminado para los menús, mensajes, etc., del teléfono está determinado por la tarjeta SIM. Puede cambiarlo por cualquier otro compatible con el teléfono. Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Configurar/User setup Seleccione y pulse...
Página 23
Español Perfil de usuario (señales de llamada y tonos) El teléfono posee 3 perfiles de usuario disponibles. Cada perfil puede tener ajustes diferentes para señales de llamada, volumen de la señal, etc. es un perfil fijo con las señales de llamada y mensajes Silencio SMS desactivadas, mientras que los ajustes de vibración y de tono de tecla siguen igual.
Página 24
Español Volumen.del.tono Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Perfiles usuario Seleccione un perfil de usuario y pulse Opción Seleccione y pulse Personalizar Seleccione y pulse Vol. timbre Desplácese hacia arriba / hacia abajo para cambiar el volumen de la señal de llamada y pulse Tipo.de.timbre.(sonido./.vibración) Las llamadas entrantes pueden señalizarse mediante un tono de llamada y/o vibración, o solamente mediante luz.
Página 25
Español Funciones.de.bloqueo Puede desactivar algunas funciones para simplificar el uso del teléfono. Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Funciones bloq. Seleccione cada función que desee desactivar y pulse Pulse para confirmar. Hecho Emergencia Ajustes para la función de la tecla de llamada de emergencia. Consulte el apartado Funcionamiento / Llamada de emergencia.
Página 26
Español Mensaje El mensaje de texto SMS se enviará cuando se pulse la tecla de llamada de emergencia. Introduzca o edite el texto y pulse para guardarlo. Información.de.alarma Es importante que lea esta información de seguridad antes de activar la función de llamada de emergencia: Atención no incluir números con contestador automático, ya que la alarma se detiene al responder la llamada.
Página 27
Español Marcación rápida Las teclas numéricas 0 y 2 - 9 pueden utilizarse para la marcación rápida. Añadir números de marcación rápida Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Marcación rápida Seleccione 0 y pulse Añadir Seleccione una entrada de la agenda y pulse Repita este paso para añadir entradas de marcación rápida para las teclas 2 - 9 .
Página 28
Español Desvío.de.llamadas Determine qué llamadas deben ser desviadas. Seleccione una condición y pulse . A continuación, seleccione Activar Desactivar Estado (vea más arriba Llamada en espera) en cada caso. Desviar.todo Desvía todas las llamadas de voz. Desvía las llamadas entrantes si el teléfono está No.disponible apagado o fuera de cobertura.
Página 29
Español Modo.resp . Seleccione y pulse para poder responder Cualq. tecla OK/On llamadas entrantes pulsando cualquier tecla. Ajustes.SMS Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse para los siguientes ajustes: Config. SMS Ayuda.para.escribir.(Ortografía) Seleccione y pulse para activar el texto predictivo Smart ABC / eZiType™.
Página 30
Español Ajuste.de.red Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Ajuste de red Seleccione una de las siguientes opciones y pulse para confirmar. Automático La red se selecciona automáticamente. Se visualiza una lista de los operadores de red Manual disponibles (tras un breve retardo).
Página 31
Español Bloq ..teclado Seleccione una de las siguientes opciones y pulse Seleccione el retardo de tiempo para que el teclado Autobloqueo se bloquee automáticamente y pulse para confirmar. Tecla única Seleccione para desbloquear el Tecla doble teclado con * o para desbloquear Modo.desbloq .
Página 32
Español Alarmas Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Alarma Seleccione una de las alarmas y pulse Alarma 1 Alarma 5 Editar Para desactivar una alarma, seleccione . Para activarla, seleccione y, a continuación, pulse Introduzca la hora de la alarma por medio del teclado y luego pulse Para que suene solo una vez, seleccione y pulse...
Página 33
Español Recordatorios.de.tareas Pulse , desplácese a y pulse Menú Seleccione y pulse Tareas Para añadir una nueva tarea, pulse Añadir Introduzca una fecha para la tarea y luego pulse Introduzca una hora para la tarea y luego pulse Pulse , introduzca una descripción de la tarea Editar (consulte Entr.
Página 34
Español Registro.de.llamadas Las llamadas respondidas, perdidas y salientes se guardan en un registro de llamadas combinado. Pueden almacenarse hasta 20 llamadas de cada clase. En caso de varias llamadas al mismo número, solo se guarda la llamada más reciente. Pulse , desplácese a y pulse Menú...
Página 35
Español Instrucciones.de.seguridad Advertencia La.unidad.y.los.accesorios.pueden.contener.componentes.de. pequeño.tamaño ... Mantenga.todo.el.equipo.lejos.del.alcance.de.los.niños . Entorno.de.funcionamiento Siga las normas y leyes aplicables al lugar donde se encuentre y apague siempre la unidad cuando su uso esté prohibido o pueda causar interferencias o peligro. Emplee únicamente la unidad en la posición de uso normal. Esta unidad es conforme con la normativa sobre radiación cuando se emplea en una posición normal junto a la oreja o cuando se encuentra a una distancia mínima de 2,2 cm del cuerpo.
Página 36
Español Marcapasos La Health Industry Manufacturers Association (Asociación estadounidense de fabricantes del sector sanitario) recomienda mantener una separación mínima de 5 cm entre un teléfono inalámbrico sostenido en la mano y un marcapasos, para evitar posibles interferencias con el marcapasos. Personas con marcapasos: •...
Página 37
Este dispositivo cumple con los requisitos de seguridad internacionales aplicables sobre la exposición a ondas de radiofrecuencia. Doro PhoneEasy 342gsm mide 0.474 W/kg (GSM 900 MHz) / 0.52 W/kg (DCS 800 MHz), calculado en 0 g de tejido. El límite máximo...
Página 38
Español Resolución.de.problemas El.teléfono.no.puede.encenderse Carga.de.la.batería.baja Conecte el adaptador de corriente y cargue la batería durante 2 horas. Batería.insertada.de.modo. Compruebe la instalación de la batería. incorrecto Fallo.al.cargar.la.batería Batería.o.cargador.dañado Compruebe la batería y el cargador. Batería.recargada.en. Mejore el entorno de carga. temperaturas < -10 ºC o >55 ºC Cargador.conectado.de.forma.
Página 39
Español Error.de.la.tarjeta.SIM Tarjeta.SIM.dañada Compruebe el estado de la tarjeta SIM. Si está dañada, póngase en contacto con el operador de red. Tarjeta.SIM.instalada.de.forma. Compruebe la instalación de la tarjeta SIM. Extraiga la tarjeta y vuelva a incorrecta insertarla. Tarjeta.SIM.sucia.o.húmeda Limpie las superficies de contacto de la tarjeta SIM con un paño limpio.
Página 40
Español Cuidado.y.mantenimiento Su unidad es un producto técnicamente avanzado y deberá tratarla con el mayor cuidado. Cualquier negligencia invalidará la garantía. • Proteja la unidad de la humedad. La lluvia, la nieve, la humedad y otros tipos de líquidos pueden contener sustancias que corroen los circuitos electrónicos.
Página 41
Como medida de precaución, recomendamos desconectar el cargador en caso de tormenta eléctrica. La batería es un bien fungible y no se incluye en ninguna garantía. Esta garantía no tendrá validez si no se utilizan baterías originales de DORO. Especificaciones técnicas Red:...
Página 44
Italiano Installazione Attenzione! Spegnere.il.telefono.e.scollegarlo.dal.caricabatterie.prima.di. rimuovere.il.coperchio.del.vano.batterie . Installazione.della.SIM.e.della.batteria L'alloggiamento della SIM si trova dietro la batteria. Rimuovere il coperchio vano batterie e la batteria se già installata. Inserire la SIM facendola scivolare delicatamente nell'apposito alloggiamento. Controllare che i contatti della SIM siano rivolti verso l’interno e che l’angolo smussato della stessa sia diretto verso l’alto.
Página 45
Italiano Caricamento.della.batteria Attenzione! Utilizzare.esclusivamente.le.batterie,.il.caricabatterie.e.gli. accessori approvati per il modello specifico in dotazione. Il.collegamento.ad.altri.accessori.può.essere.pericoloso.e. potrebbe.portare.all’annullamento.dell’omologazione.e.della. garanzia.del.telefono . Quando la batteria sta per scaricarsi, sul display appare l’icona e viene emesso un segnale acustico di avviso. Per caricare la batteria, collegare l'alimentatore alla presa a muro e alla presa di ricarica y .
Página 46
Italiano Funzionamento Attivazione.del.telefono Tenere premuto 1 sulla parte superiore del telefono per accenderlo o spegnerlo. Potrebbe apparire uno dei seguenti messaggi: SIM assente o inserita in SIM danneggiata o non valida. modo errato. Se la SIM è valida ma protetta da un codice PIN (Personal Identification Number), sul display viene visualizzato il messaggio PIN: Digitare il codice PIN e premere...
Página 47
Italiano Effettuare.una.chiamata Digitare il numero di telefono. Per tornare indietro, premere Annulla Premere q per comporre il numero. Premere Interr interrompere la composizione del numero. Premere L per terminare la chiamata. Note Per effettuare chiamate internazionali, premere due volte * per inserire il prefisso internazionale "+".
Página 49
Italiano Funzioni.aggiuntive Opzioni.chiamata Durante una chiamata i tasti funzione danno accesso a funzioni aggiuntive: Opzioni.(tasto.funzione.sinistro) Viene visualizzato sul display un menu con le seguenti voci: ChiamSingAtt Mette in attesa la chiamata in corso TermChiamSing Interrompe la chiamata in corso (lo stesso di L ) Nuova.chiam .
Página 50
Italiano AvvisoChiam . Un segnale acustico viene emesso dal telefono quando viene ricevuta una chiamata in entrata durante una conversazione già in corso. Per mettere in attesa la chiamata in corso e rispondere alla nuova chiamata in entrata, premere Opzioni Questo servizio deve essere attivato, vedi Impostazioni/ Configurazione...
Página 51
Italiano Rubrica.telefonica La rubrica telefonica può memorizzare fino a 100 contatti con 3 numeri di telefono per ciascun contatto. Creare.un.contatto.nella.rubrica.telefonica Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere NuovoContatto Selezionare e premere Nome Mod. Digitare un nome per il contatto, vedi Immissione testo.
Página 52
Italiano Aggiungi.nuovo.contatto Vedi sopra Creare un contatto nella rubrica telefonica. Chiama Premere per chiamare il contatto. Invia.SMS Premere per scrivere un messaggio SMS, vedi Messaggi SMS. Impostazione Top 10 Premere , quindi per impostare il contatto come uno dei primi 0 numeri nella rubrica telefonica. Per eliminare un contatto dalla Top 0, selezionare il contatto nella lista Top 0 e premere opzioni, quindi premere Elimin...
Página 53
Italiano Blocco.tasti Tenere premuto * per bloccare/sbloccare la tastiera. Le chiamate in entrata possono essere ricevute premendo q anche mentre la tastiera è bloccata. Durante la chiamata, la tastiera è sbloccata. Quando la chiamata viene terminata o rifiutata, la tastiera si blocca nuovamente. Vedi Impostazioni per le opzioni di blocco tasti.
Página 54
Italiano Chiamate.di.emergenza Quando il telefono è acceso, il tasto funzione destro mostra il messaggio prima che si attivi la SIM o se il blocco telefono è attivato. Premere , quindi premere per chiamare automaticamente il 2. Premere per tornare alla schermata di attivazione. Se si preme per errore, premere immediatamente per annullare.
Página 55
Italiano Immissione.testo L'immissione di testo avviene premendo ripetutamente i tasti numerici per selezionare i caratteri. Quando si scrive un messaggio SMS, in alcune lingue è possibile utilizzare il metodo di immissione Smart ABC (eZiType™) che usa un dizionario che suggerisce le parole. Per informazioni su come cambiare metodo di immissione, vedi Impostazioni.
Página 56
Italiano Messaggi.SMS Creare.e.inviare.messaggi Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere ScriviMessagg Digitare il messaggio (vedi Immissione testo), quindi premere Salva Selezionare una delle opzioni d'invio sotto e premere confermare. Solo.invia Invia il messaggio senza salvare Salva.e.invia Invia il messaggio e salva in Posta in uscita Invia.a.molti...
Página 57
Italiano Messaggi.in.arrivo.(Posta.in.arrivo) Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere PostArr Selezionare un messaggio dall'elenco e premere Legg Usare i tasti freccia per scorrere il messaggio su e giù. Premere Opzioni Risp . Digitare la risposta, quindi premere .
Página 58
Italiano Impostazioni Note Le impostazioni descritte in questo capitolo vengono effettuate nella modalità standby. Ora.e.data Impostare l'ora e la data Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare quindi premere Ora e Data Selezionare quindi premere Imp.
Página 59
Italiano Configurazione utente Modificare la lingua La lingua predefinita per i menu del telefono, i messaggi, ecc., dipende dalla SIM. È possibile impostare un'altra lingua supportata dal telefono. Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere ConfigUtent/User setup Selezionare...
Página 60
Italiano Informazioni.display In modalità standby è possibile visualizzare sul display la data, l'ora e la rete di connessione o solo l'ora. Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere ConfigUtent Selezionare e premere Standby Displ Selezionare e premere Solo orologio...
Página 61
Italiano Profilo utente (suonerie e toni) Il telefono dispone di 3 profili utente. Ciascun profilo può avere diverse impostazioni per quanto riguarda i segnali della suoneria, il volume della suoneria, ecc. è un profilo fisso con i segnali SMS Silenzioso e suoneria disabilitati, mentre le impostazioni relative al tono tasti e alla vibrazione restano invariate.
Página 62
Italiano Volume.tono Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere ProfiliUtente Selezionare un profilo utente e premere Opzioni Selezionare e premere Personal. Selezionare e premere Tono suoner Scorrere su e giù per cambiare il volume della suoneria, quindi premere Tipo.suoneria.(suoneria/vibrazione) Le chiamate in entrata possono essere segnalate da una suoneria...
Página 63
Italiano Funzioni.di.blocco È possibile disabilitare alcune funzioni per semplificare l'uso del telefono. Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere Funz. blocco Selezionare le funzioni che si vogliono disabilitare e premere Premere per confermare. Salva Emergenza Impostazioni per la funzione del tasto chiamata di emergenza.
Página 64
Italiano Messaggio Messaggio di testo SMS da inviare alla pressione del tasto chiamata di emergenza. Digitare/modificare il testo, quindi premere per salvare. Informazioni.sugli.allarmi Leggere queste importanti informazioni di sicurezza prima di abilitare la funzione di chiamata di emergenza: Fare attenzione nell'includere numeri con risposta automatica nell'elenco di chiamata, in quanto la sequenza di allarme si arresta una volta che la chiamata ha ricevuto una risposta.
Página 65
Italiano Composizione.rapida I tasti numerici 0 e 2 – 9 possono essere usati per la composizione rapida. Aggiungere.numeri.di.composizione.rapida Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere CompRapida Selezionare 0 e premere Selezionare un contatto dalla rubrica telefonica e premere Ripetere per aggiungere altri contatti di composizione rapida per i tasti 2 –...
Página 66
Italiano AvvisoChiam . Selezionare un'opzione e premere . Vedi anche Funzionamento - Avviso di chiamata. Attiva Abilita la funzione Disattiva Disabilita la funzione StatoRicer . Mostra se il servizio è attivo o meno Trasf .chiam . Imposta le chiamate che devono essere trasferite. Selezionare una condizione e premere , quindi selezionare (vedi sopra...
Página 67
Italiano BloccoChiam . È possibile impedire che il telefono effettui alcune tipologie di chiamata. Note Per cambiare queste impostazioni è necessaria una password. Contattare il proprio operatore di rete per ottenere la password. Chiamate.in.uscita Premere quindi selezionare: L’utente può rispondere alle chiamate in entrata, TutteChiam.
Página 68
Italiano Impostazioni.SMS Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere per le seguenti Impost. SMS impostazioni: SuppOrtograf Selezionare e premere per abilitare lo Smart ABC/ eZiType™, vedi Immissione testo. Selezionare un dizionario (lingua) e premere per abilitarlo o disabilitarlo.
Página 69
Italiano Impost ..rete Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere Impost. rete Selezionare una delle seguenti voci e premere per confermare. Automat . La rete viene selezionata automaticamente. Viene visualizzato un elenco degli operatori di rete Manuale disponibili (dopo un breve ritardo).
Página 70
Italiano Blocco.tastiera Selezionare una delle seguenti voci e premere Selezionare il tempo che deve trascorrere per il BlocTastAutom blocco automatico della tastiera e premere confermare. Tasto singolo Selezionare per sbloccare la Doppio tasto tastiera con * o per sbloccarla Modal .Sblocc . con il tasto.funzione.destro e *.
Página 71
Italiano Allarmi Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere Allarme Selezionare una delle opzioni – Allarme 1 Allarme 5 quindi premere Mod. Per disabilitare un allarme selezionare , per abilitarlo selezionare , quindi premere Digitare l'ora dell'allarme usando la tastiera, quindi premere Per una sola ripetizione, selezionare...
Página 72
Italiano Promemoria Premere , scorrere le voci fino a selezionare Menu e premere Selezionare e premere Attività Per aggiungere una nuova attività, premere Digitare una data per l'attività, quindi premere Digitare un'ora per l'attività, quindi premere Premere , digitare una descrizione per l'attività Mod.
Página 73
Italiano Registro.chiamate Le chiamate risposte, perse e in uscita vengono memorizzate in un unico registro delle chiamate. Nel registro possono essere memorizzate fino a 20 chiamate per ogni tipologia di chiamata. In caso di più chiamate ricevute da uno stesso numero, viene memorizzata solo la chiamata più...
Página 74
Italiano Istruzioni.di.sicurezza Attenzione! L’unità.e.gli.accessori.possono.contenere.componenti.di. piccole.dimensioni ..Tenerli.fuori.dalla.portata.dei.bambini . Ambiente.operativo Attenersi alle normative e alle leggi specifiche in vigore nel proprio paese e spegnere sempre l’unità in luoghi dove è vietato il suo utilizzo o dove può causare interferenze o pericolo. Utilizzare l’unità solo nella sua normale posizione rispetto all’utente.
Página 75
Italiano Pacemaker La Health Industry Manufacturers Association (Associazione dei fabbricanti dell'industria sanitaria) consiglia di tenere il cellulare a una distanza di almeno 5 cm dal pacemaker, per evitare il rischio di interferenze. I portatori di pacemaker: • devono tenere sempre il telefono a una distanza superiore a 5 cm dal pacemaker quando il telefono è...
Página 76
Il presente dispositivo è conforme ai requisiti internazionali di sicurezza in vigore in materia di esposizione alle onde radio. Il valore misurato per il telefono Doro PhoneEasy 342gsm è di 0.474 W/kg (GSM 900 MHz) / 0.52 W/kg (DCS 800 MHz) misurato su 0 g di tessuto.
Página 77
Italiano Risoluzione.dei.problemi Non.è.possibile.accendere.il.telefono Carica.batteria.bassa Collegare l’alimentatore e ricaricare la batteria per 2 ore. Batteria.inserita.in.modo.errato Verificare l'inserimento della batteria. Errore.di.ricarica.della.batteria Batteria.o.caricabatterie. Verificare lo stato della batteria e del caricabatterie. danneggiati Batteria.ricaricata.a.una. Migliorare l’ambiente in cui viene eseguita la ricarica. temperatura < -10 °C o >55 °C Caricabatterie.collegato.al.telefono.
Página 78
Italiano Errore.SIM SIM.danneggiata Verificare le condizioni della SIM. Se danneggiata, contattare il proprio operatore di rete. SIM.inserita.in.modo.errato Verificare l'inserimento della SIM. Rimuovere la scheda e reinserirla. Sporco.o.umidità.sulla.SIM Pulire la superficie di contatto della SIM con un panno pulito. Errore.di.connessione.alla.rete SIM.non.valida Contattare il proprio operatore di rete.
Página 79
Italiano Cura.e.manutenzione Questo apparecchio è un prodotto a tecnologia avanzata e deve pertanto essere utilizzato con la massima cura. Un uso scorretto può rendere nulla la garanzia. • Tenere l'unità al riparo dall'umidità. Pioggia, neve, umidità e qualsiasi altro tipo di liquido possono contenere sostanze corrosive per i circuiti elettronici.
Página 80
Batteria: 3,7 V/850 mAh agli ioni di litio (Li-ion) Dichiarazione.di.conformità Con la presente, Doro dichiara che l’apparecchio Doro.PhoneEasy.342gsm è conforme ai requisiti fondamentali e relative disposizioni delle direttive 999/5/CE (R&TTE) e 2002/95/CE (RoHS). Una copia della Dichiarazione di conformità è riportata alla pagina www.doro.com/dofc.
Página 83
Deutsch Inbetriebnahme Warnung! Das.Telefon.zuerst.ausschalten.und.vom.Ladegerät.trennen,. bevor.die.Akkufachabdeckung.entfernt.wird . Einlegen.der.SIM-Karte.und.des.Akkus Die SIM-Karten-Halterung befindet sich unter dem Akku. Entfernen Sie die Abdeckung des Akkufaches und den Akku, sofern dieser bereits eingelegt ist. Legen Sie die SIM-Karte ein, indem Sie diese vorsichtig in die Halterung hinein schieben. Achten Sie darauf, dass die Kontakte der SIM-Karte nach unten zeigen und dass die abgeschrägte Ecke nach oben zeigt.
Página 84
Deutsch Laden Warnung! Verwenden.Sie.nur.Akkus,.Ladegeräte.und.Zubehör,.die.für. den.Gebrauch.mit.diesem.speziellen.Modell.zugelassen. sind ..Der.Anschluss.anderer.Zubehörgeräte.kann.Gefahren. verursachen.und.die.Typzulassung.und.Garantie.des.Telefons. ungültig.machen . Bei niedriger Akkukapazität wird angezeigt und es ertönt ein Warnsignal. Zum Aufladen des Akkus verbinden Sie den Netzadapter mit der Stromsteckdose und der Buchse an der Basisstation y . wird kurzzeitig angezeigt, wenn das Ladegerät an das Telefon angeschlossen wurde und wenn dieses vom Telefon getrennt wird.
Página 85
Deutsch Betrieb Telefon.einschalten Durch Drücken und Gedrückthalten der Taste 1 oben auf dem Telefon wird dieses ein-/ausgeschaltet. Möglicherweise werden die folgenden Nachrichten angezeigt: SIM-Karte fehlt oder falsch SIM-Karte beschädigt oder eingelegt. ungültig. Ist die SIM-Karte gültig aber mit einem PIN-Code (Personal Identification Number) gesperrt, wird auf dem Display angezeigt.
Página 86
Deutsch Anrufen Geben Sie die Rufnummer ein. Mit gelangen Sie zurück. Löschen Drücken Sie q um die Rufnummer zu wählen. Drücken , um den Wahlvorgang abzubrechen. Abbrechen Drücken Sie L zum Beenden des Anrufs. Hinweis! Bei Anrufen ins Ausland drücken Sie zweimal Taste * für die internationale Vorwahl „+“.
Página 88
Deutsch Weitere.Funktionen Anrufoptionen Während eines Gesprächs können Sie mit den Softkeytasten weitere Funktionen zugreifen: Option.(linke.Softkeytaste) Ein Menü mit den folgenden Optionen wird angezeigt: Halten Aktuellen Anruf halten Beenden Aktuellen Anruf beenden (wie mit L ) 2 .Anruf Weitere Nummer anrufen (Dreierkonferenz) Tel-Buch Telefonbuch durchsuchen Nachricht...
Página 89
Deutsch Anklopfen Geht während eines Gesprächs ein Anruf ein, so ertönt ein Signalton. Um das aktuelle Gespräch zu halten und den eingehenden Anruf anzunehmen, drücken Sie Option Dieser Dienst muss aktiviert werden, siehe Einstellungen. Anrufinformationen Während eines Gesprächs werden die gewählte Rufnummer oder die Telefonnummer des Anrufers sowie die verstrichene Zeit angezeigt.
Página 90
Deutsch Telefonbuch Im Telefonbuch können bis zu 100 Einträge mit jeweils 3 Rufnummern gespeichert werden. Eintrag.im.Telefonbuch.erstellen Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Neuer Eintrag Hinzuf Wählen Sie und drücken Sie Name Ändern Geben Sie einen Namen für den Kontakt ein, siehe Texteingabe.
Página 91
Deutsch Anruf Drücken Sie , um den Kontakt anzurufen. SMS.senden Drücken Sie , um eine SMS Nachricht zu erstellen, siehe SMS-Nachrichten. Einst. Top 10 Drücken Sie , danach , um den Eintrag zu Hinzufügen den ersten 0 angezeigten Einträgen beim Aufrufen des Telefonbuches hinzuzufügen.
Página 92
Deutsch vCard.senden Wählen Sie und drücken Sie , um den gewählten Eintrag per SMS im Telefonbuch als vCard per SMS zu versenden. Geben Sie die Rufnummer des Empfängers ein und drücken Sie zum Versenden. Tastensperre Durch Gedrückthalten von * wird die Tastensperre ein- bzw. ausgeschaltet.
Página 93
Deutsch Notrufe Wenn keine oder eine defekte SIM-Karte im Telefon eingelegt ist und es eingeschaltet ist, zeigt die rechte Softkey-Taste Drücken Sie und danach , um automatisch die 2 anzurufen. Drücken Sie , um zur Aktivierungsanzeige Nein zurückzukehren. Wurde versehentlich gedrückt, so drücken Sie sofort , um den Anruf abzubrechen.
Página 94
Deutsch Texteingabe Textnachrichten können durch (wiederholtes) Drücken der Zahlentasten zur Auswahl der Schriftzeichen eingegeben werden. Beim Erstellen von SMS Nachrichten in manchen Sprachen können Sie Texterkennung (Smart ABC eZiType™) als Eingabemethode wählen, bei der die jeweiligen Worte aus einem Wörterbuch vorgeschlagen werden. Siehe Einstellungen zur Änderung der Eingabemethode.
Página 95
Deutsch SMS.Nachrichten Nachrichten.erstellen.und.versenden Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Verfassen Geben Sie Ihre Nachricht ein (siehe Texteingabe) und drücken Sie dann Wählen Sie eine der Absendeoptionen und drücken Sie zur Bestätigung. Nur.senden Die Nachricht wird gesendet, aber nicht gespeichert Speichern.und.
Página 96
Deutsch Ankommende.Nachrichten.(Posteingang) Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Posteingang Wählen Sie eine Nachricht aus der Liste und drücken Sie Lesen Verwenden Sie die Pfeiltasten zum Durchblättern der Nachricht. Drücken Sie Option Antwort Geben Sie Ihre Antwort ein und drücken Sie dann Die Nachricht wird sofort versendet.
Página 97
Deutsch Einstellungen Hinweis! Die in diesem Kapitel beschriebenen Einstellungen werden im Ruhezustand ausgeführt. Uhrzeit.&.Datum Uhrzeit.und.Datum.einstellen Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Zeit & Datum Wählen Sie und drücken Sie Zeit Geben Sie die Uhrzeit ein (HH:MM) und drücken Sie dann Wählen Sie und drücken Sie...
Página 98
Deutsch Nutzer.Einstellung Sprache.wechseln Die standardmäßig für Telefonmenüs, Mitteilungen etc. eingestellte Sprache wird von der Ländervorgabe der SIM-Karte automatisch übernommen. Sie können durch Auswahl im Menü diese oder eine andere Sprache fest einstellen. Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü...
Página 99
Deutsch Angezeigte.Informationen Im Ruhezustand können auf dem Display das Datum, die Uhrzeit und das verbundene Netz oder lediglich die Uhrzeit angezeigt werden. Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Benutzer Wählen Sie und drücken Sie Statisches Display Wählen Sie oder...
Página 100
Deutsch Nutzerprofil (Anrufklingeltöne & Toneinstellungen) Das Telefon verfügt über 3 Nutzerprofile. Jedem Profil können unterschiedliche Einstellungen für Klingeltöne, Lautstärke etc. zugewiesen werden. ist ein fest eingestelltes Profil, bei dem die SMS- und Stumm Klingeltöne deaktiviert sind und die Einstellungen für Vibration und Tastentöne unverändert bleiben.
Página 101
Deutsch Tonlautstärke Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Nutzerprofile Wählen Sie ein Nutzerprofil und drücken Sie Option Wählen Sie und drücken Sie Anpassen Wählen Sie und drücken Sie Klingelton Regeln Sie nach oben/unten, um die Lautstärke zu ändern und drücken Sie dann Anrufsignal.(Klingelton/Vibration) Ankommende Anrufe können durch Klingelton und/oder Vibration...
Página 102
Deutsch Funktionen.blockieren Um die Verwendung des Telefons zu vereinfachen, können Sie einige Funktionen abschalten. Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Funktionen blockieren Wählen Sie jede Funktion, die Sie abschalten wollen und drücken Sie Drücken Sie zur Bestätigung.
Página 103
Weil dieser Anruf für den Anrufer kostenpflichtig ist, wird der Anruf vom Netz als geführtes Telefonat signalisiert. In so einem Falle wird die Notrufkette im doro 342gsm gestoppt, so wie auch bei Anruf auf einem Anrufbeantworter im Festnetz oder die Mailbox im Handynetz.
Página 104
Deutsch Sprachmitteilungen Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie , drücken Sie Sprachmitteilung und danach Option Wählen Sie und drücken Sie , um die Mailbox Verbinden anzurufen. Die Mailbox kann dann durch Drücken und Gedrückthalten der Taste 1 angerufen werden.
Página 105
Deutsch Kurzwahl Die Zahlentasten 0 und 2 – 9 können als Kurzwahltasten verwendet werden. Hinzufügen.von.Kurzwahlnummern. Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Kurzwahl Wählen Sie die 0 und drücken Sie Hinzufügen Wählen Sie einen Eintrag aus dem Telefonbuch und drücken Wiederholen Sie diesen Vorgang zur Eingabe von Kurzwahleinträgen für die Tasten 2 –...
Página 106
Deutsch Anrufeinstellungen Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie , um Anrufeinstellungen zu den folgenden Einstellungen zu gelangen: Anrufer.ID Steuert die Anzeige Ihrer Telefonnummer auf dem angerufenen Telefon. Wählen Sie eine Option und drücken Sie Durch.Netz.festgelegt Verwendung der Standardeinstellung im Netz ID.unterdrücken Eigene Rufnummer wird nie angezeigt...
Página 107
Deutsch Anruf.sperren Zur Einschränkung der Verwendung des Telefons können bestimmte Arten von Anrufen gesperrt werden. Hinweis! Zur Änderung dieser Einstellungen ist ein Passwort erforderlich. Dieses Passwort erhalten Sie von Ihrem Netzbetreiber. Ausgehend Drücken Sie und wählen Sie dann: Der Nutzer kann eingehende Anrufe annehmen, aber Alle Anrufe nicht selbst anrufen.
Página 108
Deutsch SMS-Einstellungen Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie , um zu SMS-Einstellungen den folgenden Einstellungen zu gelangen: Texterkennung Wählen Sie und drücken Sie , zum Einschalten der Texterkennung/eZiType™, siehe Texteingabe. Wählen Sie die Sprache für das Wörterbuch und drücken Sie , um dieses einzuschalten/auszuschalten.
Página 109
Deutsch Netzeinstellungen Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Netzeinstellungen Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie zur Bestätigung. Automatisch Netz wird automatisch gewählt. Es wird eine Liste verfügbarer Netzbetreiber angezeigt Manuell (Dies dauert einen kurzen Moment).
Página 110
Deutsch Tastensperre Wählen Sie eine der folgenden Optionen und drücken Sie Wählen Sie die zeitliche Verzögerung bis zum Tastensperre automatischen Sperren der Tastatur und drücken zur Bestätigung. Einzeltaste Wählen Sie zum Freigaben der Zweitast.fkt. Tastatur mit * oder zur Freigabe Freigabemodus mit der rechten.Softtaste und *.
Página 111
Deutsch Wecker Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Wecker Wählen Sie einen der – aus und Wecker 1 Wecker 5 drücken Sie dann Ändern Zum Ausschalten eines Weckers wählen Sie , zum Einschalten wählen Sie und drücken Sie dann Geben Sie mit der Tastatur die Weckzeit ein und drücken Sie...
Página 112
Deutsch Erinnerungen Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie Menü Wählen Sie und drücken Sie Aufgaben Um eine neue Aufgabe hinzuzufügen, drücken Sie Hinzufügen Geben Sie ein Datum für die Aufgabe ein und drücken Sie dann Geben Sie eine Uhrzeit für die Aufgabe ein und drücken Sie dann Drücken Sie , geben Sie eine Beschreibung der Aufgabe...
Página 113
Deutsch Anrufliste Angenommene Anrufe, Anrufe in Abwesenheit und abgehende Anrufe werden in einer gemeinsamen Anrufliste gespeichert. Von jeder Art können 20 Einträge in der Liste gespeichert werden. Bei mehrfachen Anrufen zur und von der selben Telefonnummer wird lediglich der aktuellste Anruf gespeichert. Drücken Sie , wählen Sie und drücken Sie...
Página 114
Deutsch Sicherheitsvorschriften Warnung! Das.Gerät.und.das.Zubehör.können.kleine.Teile.enthalten .. Bewahren.Sie.das.Gerät.außerhalb.der.Reichweite.von. Kleinkindern.auf . Betriebsumgebung Beachten Sie alle Vorschriften, die an Ihrem jeweiligen Aufenthaltsort gelten, und schalten Sie das Gerät ab, wenn sein Gebrauch verboten ist oder Störungen oder Gefahren verursachen kann. Verwenden Sie das Gerät immer in der normalen Gebrauchsposition.
Página 115
Deutsch Herzschrittmacher Die Hersteller von Herzschrittmachern empfehlen einen Abstand von mindestens 5 cm zwischen einem Mobiltelefon und dem Herzschrittmacher, um Störungen des Herzschrittmachers zu vermeiden. Personen mit Herzschrittmacher: • Sollten das Telefon immer in einem Abstand von 5 cm von ihrem Herzschrittmacher entfernt halten, wenn das Telefon eingeschaltet ist.
Página 116
Dieses Gerät erfüllt die internationalen Sicherheitsvorschriften für die Funkwellenbelastung. Messwerte für das Doro PhoneEasy 342gsm: 0.474 W/kg (GSM 900MHz) / 0.52 W/kg (DCS 800MHz) gemessen für 0 g Gewebe. Die Obergrenze laut WHO beträgt 2,0 W/kg gemessen für 0 g Gewebe.
Página 117
Deutsch Fehlersuche Telefon.lässt.sich.nicht.einschalten Akkuladestand.niedrig Schließen Sie den Netzadapter an und laden Sie den Akku 2 Stunden lang auf. Akku.falsch.eingelegt. Kontrollieren Sie die Lage des Akkus. Akku.wird.nicht.aufgeladen Akku.oder.Ladegerät. Kontrollieren Sie Akku und Ladegerät. beschädigt Akku.aufgeladen.bei. Stellen Sie zulässige Umgebungsbedingungen für die Aufladung Temperaturen..
Página 118
Deutsch SIM-Kartenfehler SIM-Karten.beschädigt Prüfen Sie den Zustand der SIM-Karte. Ist diese defekt, wenden Sie sich an den Netzbetreiber. SIM-Karte.falsch.eingelegt Prüfen Sie die Lage der SIM-Karte. Entfernen Sie die Karte und legen Sie diese erneut ein. SIM-Karte.ist.verschmutzt. Wischen Sie die Kontaktflächen der SIM- Karte mit einem sauberen Tuch ab.
Página 119
Deutsch Pflege und Wartung Ihr Telefon ist ein technisch fortschrittliches Produkt und ist mit größter Sorgfalt zu behandeln. Fahrlässiges Verhalten kann dazu führen, dass die Gewährleistung erlischt. • Schützen Sie das Gerät vor Nässe. Regen/Schnee, Nässe und alle Arten von Flüssigkeiten können Stoffe enthalten, die zu Korrosion der Elektronik führen.
Página 120
Spannungschwankungen verursacht wurden. Zur Vorsicht empfehlen wir, das Ladegerät während eines Gewitters abzuschließen. Akkus sind Verbrauchsteile und als solche nicht in der Gewährleistung enthalten. Diese Garantie gilt nicht, wenn andere Akkus als die Originalakkus von DORO verwendet wurden. Technische.Daten Netz:...
Página 123
Nederlands Installatie Waarschuwing! Schakel.de.telefoon.uit.en.koppel.de.lader.los.voordat.u.het. batterijdeksel.verwijdert . De.SIM-kaart.en.batterij.plaatsen De SIM-kaarthouder bevindt zich achter de batterij. Verwijder het batterijdeksel en de batterij als deze al is geplaatst. Plaats de SIM-kaart door deze voorzichtig in de houder te schuiven. Zorg dat de contacten op de SIM-kaart naar binnen staan gericht en de afgeknipte hoek naar boven.
Página 124
Nederlands Laden Waarschuwing! Gebruik.alleen.de.batterijen,.oplader.en.accessoires.die. zijn goedgekeurd voor dit specifieke model. Aansluiting van andere.accessoires.kan.gevaarlijk.zijn.en.de.typegoedkeuring. en.garantie.van.de.telefoon.kunnen.erdoor.komen.te.vervallen . Als de batterij bijna leeg is, wordt weergegeven en hoort u een geluidssignaal. Als u de accu wilt opladen, sluit u de netvoedingsadapter aan op het stopcontact en op de laadaansluiting y .
Página 125
Nederlands Bediening De.telefoon.activeren Houd 1 boven op de telefoon ingedrukt om de telefoon in of uit te schakelen. De volgende berichten kunnen worden weergegeven. SIM-kaart ontbreekt of is SIM-kaart beschadigd of verkeerd geplaatst. niet geldig. Als de SIM-kaart geldig is, maar met een PIN-code (Persoonlijk Identificatienummer) is beveiligd, wordt weergegeven.
Página 126
Nederlands Een.oproep.doen Voer het telefoonnummer in. Ga een stap terug met Wissen Druk op q om een nummer te kiezen. Druk op Afbr. de oproep te annuleren. Druk op L om de oproep te beëindigen. Voor een internationaal telefoongesprek drukt u tweemaal op * voor het voorvoegsel voor internationale gesprekken ‘+’.
Página 128
Nederlands Extra.functies Oproepopties Tijdens een oproep bieden de schermtoetsen toegang tot extra functies: Opties.(schermtoets.links) Er wordt een menu met de volgende opties weergegeven: Oproep.in.de.wacht De huidige oproep in de wacht zetten Stop.enkele.oproep De huidige oproep beëindigen (hetzelfde als L ) Nieuwe.oproep Een ander nummer kiezen (oproep met drie bellers) Telefoonboek...
Página 129
Nederlands Wisselgesprek U hoort een waarschuwingsgeluid als u een inkomende oproep ontvangt terwijl u aan het bellen bent. Als u de huidige oproep in de wacht wilt zetten om de inkomende oproep te beantwoorden, druk dan op Opties Deze dienst moet worden geactiveerd, zie Instellingen/ Oproepinstellingen.
Página 130
Nederlands Telefoonboek Er kunnen 00 invoeren met 3 telefoonnummers voor elke invoer in het telefoonboek worden opgeslagen. Een.invoer.voor.het.telefoonboek.maken Druk op , blader naar en druk op Menu Selecteer en druk op Nieuw contact Toevoegen Kies en druk op Naam Bewerken Voer een naam voor het contactpersoon in, zie Tekst invoeren.
Página 131
Nederlands Kies Druk op om de contactpersoon te bellen. Verstuur.bericht Druk op om een SMS-bericht te maken, zie SMS-berichten. Top 10 instellen Druk op en daarna op om de invoer in te stellen Toevoegen als een van de eerste 0 nummers in het telefoonboek. Als u een invoer in de Top 0 wilt verwijderen, selecteert u de invoer in de Top 0-lijst en drukt u op opties;...
Página 132
Nederlands Toetsblokkering Houd * ingedrukt om de toetsen te blokkeren/deblokkeren. U kunt een inkomende oproep beantwoorden door op q te drukken, zelfs als de toetsblokkering is ingeschakeld. Tijdens de oproep zijn de toetsen gedeblokkeerd. Als de oproep wordt beëindigd of geweigerd, worden de toetsen weer geblokkeerd. Instellingen voor opties voor de toetsenblokkering.
Página 133
Nederlands SOS-oproepen Als de telefoon is ingeschakeld, laat de schermtoets rechts zien voordat de SIM-kaart is geactiveerd of als de telefoonblokkering is ingeschakeld. Druk op , druk daarna op om automatisch 2 te bellen. Druk om terug te keren naar het activeringsscherm. Als u per ongeluk hebt gedrukt, druk dan op om meteen af te breken.
Página 134
Nederlands Tekst.invoeren U kunt tekst invoeren door herhaaldelijk op de cijfertoetsen te drukken om tekens te kiezen. In sommige talen kunt u bij het maken van een SMS-bericht de invoermethode Smart ABC (eZiType™) gebruiken; hierbij wordt er een woordenboek gebruikt om suggesties voor woorden te doen.
Página 135
Nederlands SMS-berichten Berichten.maken.en.verzenden Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op Schrijf Bericht Typ uw bericht (zie Tekst invoeren) en druk daarna op Klaar Kies een van de onderstaande opties.voor.verzenden en druk om te bevestigen. Alleen.sturen Het bericht wordt zonder opslaan verzonden Sla.op.en.stuur...
Página 136
Nederlands Inkomende.berichten.(Inbox) Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op Inbox Kies een bericht uit de lijst en druk op . Gebruik de Lees pijltoetsen om omhoog/omlaag door het bericht te bladeren. Druk op Opties Antwoorden Typ uw antwoord en druk daarna op .
Página 137
Nederlands Instellingen De instellingen in dit hoofdstuk worden uitgevoerd in de stand-bymodus. Tijd.&.datum De.tijd.en.datum.instellen Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op Tijd & datum Kies en druk op Tijd instellen Voer de tijd (UU:MM) in en druk daarna op Kies en druk op Datum instellen...
Página 138
Nederlands Gebruiker De.taal.veranderen De standaardtaal voor de telefoonmenu's, berichten, etc. wordt door de SIM-kaart bepaald. U kunt dit veranderen in elke andere taal die door de telefoon wordt ondersteund. Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op Gebruiker/User setup Kies en druk op...
Página 139
Nederlands Informatie.op.de.display In de stand-bymodus kan de display de datum, de tijd en het verbonden netwerk of alleen de tijd weergeven. Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op Gebruiker Kies en druk op Ruststand display Kies en druk op Alleen klok...
Página 140
Nederlands Gebruikersprofiel (beltonen) De telefoon heeft 3 beschikbare gebruikersprofielen. Elk profiel kan verschillende instellingen voor belsignalen, belvolume, etc. hebben. is een vast profiel waarbij de SMS- en belsignalen Stille modus zijn uitgeschakeld, terwijl de instellingen voor trillen en toetsen ongewijzigd zijn gebleven. Houd # ingedrukt om de Stille te activeren/deactiveren.
Página 141
Nederlands Belvolume Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op Profielen Kies een gebruikersprofiel en druk op Opties Kies en druk op Aanpassen Kies en druk op Ringtoon Blader omhoog/omlaag om het belvolume te selecteren en druk daarna op Type.waarschuwing.(bellen/trillen) Inkomende oproepen kunnen worden aangegeven met een beltoon...
Página 142
Nederlands Functies.blokkeren U kunt sommige functies uitschakelen om het gebruik van de telefoon gemakkelijker te maken. Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op Blokkeerfunctie Kies de functies die u wilt uitschakelen en druk op Druk op om te bevestigen.
Página 143
Nederlands Bericht Het SMS-bericht dat wordt verzonden als de toets voor noodoproep wordt ingedrukt. Voer de tekst in of bewerk de tekst en druk daarna op om de tekst op te slaan. Alarminformatie Lees deze belangrijke veiligheidsinformatie voordat u de functie Noodoproep inschakelt: Wees voorzichtig met het gebruiken van nummers die automatisch worden beantwoord in de oproeplijst, omdat de reeks nummers...
Página 144
Nederlands Snelkiezen De cijfertoetsen 0 en 2 - 9 kunnen voor snelkiezen worden gebruikt. Nummers.voor.snelkiezen.toevoegen Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op Snelkiezen Kies 0 en druk op Toevoegen Kies een invoer in het telefoonboek en druk op Herhaal dit om meer invoeren voor snelkiezen in te voeren voor de toetsen 2 - 9 .
Página 145
Nederlands Oproep.omleiden Instellen welke oproepen er naar uw voicemailbox moeten worden doorgestuurd. Kies een optie en druk op , kies daarna Activeren (zie Wisselgesprek hierboven) Deactiveren Status opvragen voor elke optie. Leid.spraak.om . Alle voiceoproepen worden omgeleid Alle inkomende oproepen worden omgeleid als de Leid.onbereikt.om telefoon wordt uitgeschakeld of geen ontvangst heeft.
Página 146
Nederlands Oproep.blokkeren De telefoon kan zodanig worden ingesteld dat bepaalde typen oproepen niet worden toegestaan. Als u deze instellingen wilt veranderen, hebt u een wachtwoord nodig. Neem contact op met uw telefoonaanbieder voor het wachtwoord. Uitgaande.oproepen Druk op en kies daarna: De gebruiker kan inkomende oproepen Alle oproepen beantwoorden, maar zelf niet bellen.
Página 147
Nederlands Instellingen.berichten Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op voor de Instellingen berichten volgende instellingen: Spellingshulp Kies en druk op om Smart ABC/eZiType™ in te schakelen, zie Tekst invoeren. Kies een woordenboek (taal) en druk op om het in of uit te schakelen.
Página 148
Nederlands Netwerk.instellingen Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op Netwerk instellingen Kies een van de volgende opties en druk op om te bevestigen. Automatisch Het netwerk wordt automatisch geselecteerd. Er wordt een lijst met beschikbare telefoonaanbieders Handmatig weergegeven (na een korte vertraging).
Página 149
Nederlands Telefoonblokkering Kies en druk op om de blokkering van de telefoon in of uit te schakelen. U moet de huidige telefooncode invoeren om deze instelling te veranderen. De standaardcode is 1234. Toetsenblokkering.(Toetsvergr .) Kies een van de volgende opties en druk op Kies de vertraging voor de automatische Sleutelblok toetsenblokkering en druk op...
Página 150
Nederlands Alarm Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op Alarm Kies een van de alarmmogelijkheden – Alarm 1 Alarm 5 druk daarna op Bewerken U kunt het alarm uitschakelen door te kiezen; kies voor inschakelen en druk daarna op Voer de alarmtijd in met de cijfers en druk daarna op...
Página 151
Nederlands Herinneringen Druk op , blader naar en druk op Menu Kies en druk op Taken Als u een nieuwe taak wilt toevoegen, druk op Toevoegen Voer een datum voor de taak in en druk op Voer een tijd voor de taak in en druk op Druk op , voer een beschrijving voor de taak in Bewerken...
Página 152
Nederlands Oproeplog Beantwoorde, gemiste en uitgaande oproepen worden in een gecombineerd oproeplog opgeslagen. Er kunnen 20 oproepen van elk type in het log worden opgeslagen. Als er meerdere oproepen voor hetzelfde nummer zijn, wordt alleen de meest recente oproep opgeslagen. Druk op , blader naar en druk op...
Página 153
Nederlands Veiligheidsinstructies Waarschuwing! Het.product.en.de.accessoires.kunnen.kleine.onderdelen. bevatten ..Zorg.dat.alle.apparatuur.buiten.het.bereik.van. kleine.kinderen.blijft . Gebruiksomgeving Volg de regels en wetgeving die van toepassing zijn, waar u ook bent, en schakel het apparaat altijd uit als het gebruik ervan niet is toegestaan of als het storing of gevaarlijke situaties kan veroorzaken. Gebruik het product alleen in de gewone gebruiksstand.
Página 154
Nederlands Pacemakers De Health Industry Manufacturers Association raadt aan minimaal 5 cm tussen een draadloze telefoon en een pacemaker aan te houden om mogelijke storing met de pacemaker te vermijden. Personen met pacemakers: • Moeten de telefoon altijd meer dan 5 cm uit de buurt van hun pacemaker houden als de telefoon is ingeschakeld;...
Página 155
Dit apparaat voldoet aan de toepasselijke internationale veiligheidseisen met betrekking tot blootstelling aan radiogolven. Doro PhoneEasy 342gsm weegt 0.474 W/kg (GSM 900MHz) / 0.52 W/kg (DCS 800MHz) gemeten over 0 g weefsel. De door de WHO vastgestelde bovengrens bedraagt 2,0 W/kg (gemeten over 0 g weefsel).
Página 156
Nederlands Problemen.oplossen De.telefoon.kan.niet.worden.ingeschakeld Batterij.bijna.leeg Sluit de oplader aan en laad de batterij 2 uur op. Batterij.niet.goed.geplaatst. Controleer of de batterij goed is geplaatst. De.batterij.laadt.niet.op Batterij.of.oplader.beschadigd Controleer de batterij en de oplader. Batterij.opgeladen.bij. Zorg voor betere oplaadomstandigheden. temperaturen < -10°C or > 55°C De.oplader.is.verkeerd.
Página 157
Nederlands SIM-kaartfout SIM-kaart.beschadigd Controleer de staat van de SIM-kaart. Neem contact op met de telefoonaanbieder als de kaart is beschadigd. SIM-kaart.verkeerd.geplaatst Controleer of de SIM-kaart goed is geplaatst. Verwijder de kaart en plaats hem opnieuw. SIM-kaart.vuil.of.vochtig Veeg het contactoppervlak van de SIM-kaart af met een schone doek.
Página 158
Nederlands Verzorging.en.onderhoud Dit technisch geavanceerde product moet zeer zorgvuldig worden behandeld. De garantie kan door nalatigheid komen te vervallen. • Bescherm het product tegen vocht. Regen/sneeuw, vocht en alle andere vloeistoffen kunnen stoffen bevatten waardoor elektronische circuits corroderen. Als het product nat wordt, moet u de batterij verwijderen en het product volledig laten drogen voordat u de batterij weer aanbrengt.
Página 159
Batterij: 3,7 V/850 mAh Li-ion-batterij Verklaring.van.overeenstemming Doro verklaart hierbij dat het product Doro.PhoneEasy.342gsm voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijnen 999/5/ EG (R&TTE) en 2002/95/EG (RoHS). Een afschrift van de verklaring van overeenstemming vindt u op www.doro.com/dofc...
Página 162
Ελληνικά Εγκατάσταση Προσοχή! Απενεργοποιήστε το τηλέφωνο και αποσυνδέστε το φορτιστή προτού αφαιρέσετε το κάλυμμα της μπαταρίας. Τοποθέτηση κάρτας SIM και μπαταρίας Η θήκη της κάρτας SIM βρίσκεται πίσω από τη μπαταρία. Αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας και τη μπαταρία εάν έχει...
Página 163
Ελληνικά Φόρτιση Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες, φορτιστή και αξεσουάρ που έχουν εγκριθεί για χρήση με το συγκεκριμένο μοντέλο. Η σύνδεση άλλων αξεσουάρ ενδέχεται να είναι επικίνδυνη και μπορεί να ακυρώσει την έγκριση του τύπου του τηλεφώνου και την εγγύηση. Όταν...
Página 164
Ελληνικά Λειτουργία Ενεργοποίηση του τηλεφώνου Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο 1 στην πρόσοψη του τηλεφώνου για ενεργοποίηση/απενεργοποίηση. Ενδέχεται να εμφανιστούν τα παρακάτω μηνύματα: Δεν υπάρχει κάρτα SIM ή Η κάρτα SIM είναι δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. κατεστραμμένη ή μη έγκυρη. Εάν...
Página 165
Ελληνικά Πραγματοποίηση κλήσης Πληκτρολογήστε τον τηλεφωνικό αριθμό. Μεταβείτε προς τα πίσω με το πλήκτρο Απαλοι Πατήστε q για να καλέσει. Πατήστε για ακύρωση Ακύρωσ της κλήσης. Πατήστε L για τερματισμό της κλήσης. Σημείωση! Όταν πραγματοποιείτε διεθνείς κλήσεις, πατήστε * δύο φορές...
Página 166
Ελληνικά Σύμβολα οθόνης Ισχύς σήματος Ακουστικό συνδεδεμένο Μόνο κουδουνισμός Αναπάντητη κλήση Ενεργοποίηση κλειδώματος Κουδούνισμα + δόνηση πλήκτρων Μόνο δόνηση Στάθμη μπαταρίας Χωρίς ήχο/χωρίς δόνηση Νέο μήνυμα Περιαγωγή (με άλλο δίκτυο) Αφύπνιση ενεργή Δεν υπάρχει κάρτα SIM Σύνδεση φορτιστή Σφάλμα κάρτας SIM Αποσύνδεση...
Página 167
Ελληνικά Πρόσθετες λειτουργίες Επιλογές κλήσης Στη διάρκεια μιας κλήσης τα προγραμματιζόμενα πλήκτρα παρέχουν πρόσβαση σε πρόσθετες λειτουργίες: Επιλογές (αριστερό προγραμματιζόμενο πλήκτρο) Εμφανίζεται ένα μενού με τις παρακάτω επιλογές: Αναμονή κλήσης Αναμονή της τρέχουσας κλήσης Τερματισμός κλήσης Τερματίζει την τρέχουσα κλήση (όπως το L ) Νέα...
Página 168
Ελληνικά Κλήση σε αναμονή Θα ακουστεί ένας τόνος ειδοποίησης εάν δέχεστε μια εισερχόμενη κλήση ενώ συνομιλείτε. Για να θέσετε την τρέχουσα κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε στην εισερχόμενη κλήση, πατήστε Επιλογές Αυτή η υπηρεσία πρέπει να ενεργοποιηθεί, ανατρέξτε στην ενότητα...
Página 169
Ελληνικά Τηλεφωνικός κατάλογος Ο τηλεφωνικός κατάλογος μπορεί να αποθηκεύσει έως 100 καταχωρήσεις με 3 τηλεφωνικούς αριθμούς σε κάθε καταχώρηση. Δημιουργία μιας καταχώρησης τηλεφωνικού καταλόγου Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μεν. Επιλέξτε και πατήστε Νέα επαφή Πρόσθ. Επιλέξτε και πατήστε Όνομ...
Página 170
Ελληνικά Κλήση Πατήστε για κλήση της επαφής. Αποστολή SMS Πατήστε για δημιουργία μηνύματος SMS, ανατρέξτε στην ενότητα Μηνύματα SMS. Ρύθμιση Top 10 Πατήστε και στη συνέχεια για να ορίσετε την Πρόσθ. καταχώρηση ως έναν από τους πρώτους 10 αριθμούς στον τηλεφωνικό...
Página 171
Ελληνικά Αποθήκευση Επιλέξτε ή και πατήστε για επιλογή της Τηλέφ προεπιλεγμένης αποθήκευσης για νέες καταχωρήσεις τηλεφωνικού καταλόγου. Αποστολή vCard Επιλέξτε και πατήστε για αποστολή της Αποσ με SMS επιλεγμένης καταχώρησης τηλεφωνικού καταλόγου ως vCard μέσω SMS. Επιλέξτε τον τηλεφωνικό αριθμό του παραλήπτη και πατήστε...
Página 172
Ελληνικά Σιωπηλή λειτουργία Η σιωπηλή λειτουργία αποτελεί ένα καθορισμένο προφίλ με απενεργοποιημένους τους ήχους SMS και κλήσης, ενώ οι ρυθμίσεις δόνησης και ήχου πλήκτρων δεν μεταβάλλονται. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το # για ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση της σιωπηλής λειτουργίας. Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα Ρυθμίσεις/Προφίλ...
Página 173
Ελληνικά Κλήσεις SOS Όταν το τηλέφωνο είναι ενεργοποιημένο, στο δεξί προγραμματιζόμενο πλήκτρο εμφανίζεται η ένδειξη προτού ενεργοποιηθεί η κάρτα SIM ή αν είναι ενεργοποιημένο το κλείδωμα πλήκτρων. Πατήστε και στη συνέχεια πατήστε για αυτόματη Ναι κλήση του αριθμού 112. Πατήστε για...
Página 174
Ελληνικά Πλήκτρο κλήσης έκτακτης ανάγκης Για να πραγματοποιήσετε μια κλήση έκτακτης ανάγκης, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο κλήσης έκτακτης ανάγκης στο πίσω μέρος του τηλεφώνου για 3 δευτερόλεπτα, ή πατήστε το δύο φορές μέσα σε 1 δευτερόλεπτο. Το τηλέφωνο θα...
Página 175
Ελληνικά Εισαγωγή κειμένου Το κείμενο εισάγεται πιέζοντας συνεχόμενα τα αριθμητικά πλήκτρα για την επιλογή χαρακτήρων. Όταν πληκτρολογείτε μηνύματα SMS σε ορισμένες γλώσσες μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την μέθοδο εισαγωγής Smart ABC (eZiType ) η οποία χρησιμοποιεί ένα λεξικό για να προτείνει ™...
Página 176
Ελληνικά Μηνύματα SMS Δημιουργία και αποστολή μηνυμάτων Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μεν. Επιλέξτε και πατήστε Δημ μηνύματος Πληκτρολογήστε το μήνυμά σας (ανατρέξτε στην ενότητα Εισαγωγή κειμένου) και στη συνέχεια πατήστε Ολοκλ. Επιλέξτε μία από τις παρακάτω επιλογές αποστολής και πατήστε...
Página 177
Ελληνικά Εισερχόμενα μηνύματα (Εισερχόμενα) Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μεν. Επιλέξτε και πατήστε Εισρχ Επιλέξτε ένα μήνυμα από τον κατάλογο και πατήστε Ανγν Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα με τα βέλη για να μεταβείτε πάνω ή κάτω μέσα στο μήνυμα. Πατήστε Επιλογές...
Página 178
Ελληνικά Ρυθμίσεις Σημείωση! Οι ρυθμίσεις που περιγράφονται σε αυτό το κεφάλαιο πραγματοποιούνται σε κατάσταση αναμονής. Ώρα και ημερομηνία (Ώρα/Ημερ) Ρύθμιση της ώρας και της ημερομηνίας Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μεν. Επιλέξτε και πατήστε Ώρα/Ημερ. Επιλέξτε και πατήστε Ρύθμ 'Ωρας Εισάγετε...
Página 179
Ελληνικά Ρυθμίσεις χρήστη Αλλαγή της γλώσσας Η προεπιλεγμένη γλώσσα των μενού, μηνυμάτων κλπ. του τηλεφώνου καθορίζεται από την κάρτα SIM. Μπορείτε να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση σε οποιαδήποτε άλλη γλώσσα υποστηρίζεται από το τηλέφωνο. Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μεν./Menu Επιλέξτε...
Página 180
Ελληνικά Εμφάνιση πληροφοριών Σε κατάσταση αναμονής, στην οθόνη μπορεί να εμφανίζεται η ημερομηνία, η ώρα και το συνδεδεμένο δίκτυο, ή μόνο η ώρα. Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μεν. Επιλέξτε και πατήστε Ρυθμ χρήστ Επιλέξτε και πατήστε Χαρακτηριστικό Ένδειξης Επιλέξτε...
Página 181
Ελληνικά Προφίλ χρήστη (ήχοι και τόνοι) Το τηλέφωνο διαθέτει 3 προφίλ χρήστη. Κάθε προφίλ μπορεί να έχει διαφορετικές ρυθμίσεις για ήχους κλήσης, ένταση ήχων κλήσης, κλπ. Η σιωπηλή λειτουργία αποτελεί ένα καθορισμένο προφίλ με απενεργοποιημένους τους ήχους SMS και κλήσης, ενώ οι ρυθμίσεις...
Página 182
Ελληνικά Ένταση κουδουνίσματος Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μεν. Επιλέξτε και πατήστε Προφίλ χρήστη Επιλέξτε ένα προφίλ χρήστη και πατήστε Επιλογ Επιλέξτε και πατήστε Προσαρμογ Επιλέξτε και πατήστε Kουδουνίσ Πραγματοποιήστε κύλιση προς τα πάνω/προς τα κάτω για αλλαγή της έντασης κουδουνίσματος και στη συνέχεια πατήστε Τύπος...
Página 183
Ελληνικά Λειτουργίες μπλοκαρίσματος Μπορείτε να απενεργοποιήσετε ορισμένες λειτουργίες για να απλουστεύσετε τη χρήση του τηλεφώνου. Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μεν. Επιλέξτε και πατήστε Μπλοκ λειτουργ. Επιλέξτε κάθε λειτουργία που επιθυμείτε να απενεργοποιήσετε και πατήστε Ενεργ. Πατήστε για επιβεβαίωση. Ολοκλ.
Página 184
Ελληνικά Μήνυμα Το μήνυμα κειμένου SMS που θα αποσταλεί όταν πατηθεί το πλήκτρο Κλήσης Έκτακτης ανάγκης. Πληκτρολογήστε/επεξεργαστείτε το κείμενο και στη συνέχεια πατήστε για αποθήκευση. Πληροφορίες ειδοποίησης Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες ασφαλείας προτού ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Κλήσης Έκτακτης Ανάγκης Προσέχετε...
Página 185
Ελληνικά Ταχεία κλήση Τα αριθμητικά πλήκτρα 0 και 2 – 9 μπορούν να χρησιμοποιηθούν για ταχεία κλήση. Προσθήκη τηλεφωνικών αριθμών ταχείας κλήσης Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μεν. Επιλέξτε και πατήστε Ταχ. κλήση Επιλέξτε 0 και πατήστε Πρόσθ. Επιλέξτε μια καταχώρηση από τον τηλεφωνικό κατάλογο και πατήστε...
Página 186
Ελληνικά Κλήση σε αναμονή Ενεργοποιήστε μια επιλογή και πατήστε . Ανατρέξτε επίσης στην ενότητα Λειτουργία- Κλήση σε αναμονή. Ενεργοποίηση Ενεργοποιεί τη λειτουργία Απενεργοποίηση Απενεργοποιεί τη λειτουργία Κατάσταση Προβάλλει αν η υπηρεσία είναι ενεργή ή όχι ερωτήματος Εκτροπή κλήσης Ρυθμίζει για ποιες κλήσεις θα γίνεται εκτροπή στο φωνητικό ταχυδρομείο...
Página 187
Ελληνικά Φραγή κλήσεων Το τηλέφωνο μπορεί να περιοριστεί ώστε να μην επιτρέπει συγκεκριμένους τύπους κλήσεων. Σημείωση! Για αλλαγή αυτών των ρυθμίσεων απαιτείται κωδικός πρόσβασης. Επικοινωνήστε με το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας για να λάβετε έναν κωδικό Φραγής κλήσεων. Εξερχόμενες κλήσεις Πατήστε και...
Página 188
Ελληνικά Ρυθμίσεις. SMS Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μεν. Επιλέξτε και πατήστε για τις ακόλουθες Ρυθμίσ. SMS ρυθμίσεις: Υποστήριξη ορθογραφίας Επιλέξτε και πατήστε για ενεργοποίηση του Ενεργ. Smart ABC/eZiType™, ανατρέξτε στην ενότητα Εισαγωγή κειμένου. Επιλέξτε ένα λεξικό (γλώσσα) και πατήστε για...
Página 189
Ελληνικά Ρύθμιση δικτύου Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μεν. Επιλέξτε και πατήστε Ρύθμ. δικτύου Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε για επιβεβαίωση. Αυτόματα Το δίκτυο επιλέγετε αυτόματα. Εμφανίζεται ένας κατάλογος διαθέσιμων δικτύων κινητής τηλεφωνίας (μετά από μια μικρή Μη...
Página 190
Ελληνικά Κλείδωμα τηλεφώνου Επιλέξτε και πατήστε για ενεργοποίηση/ Ενεργ. Απενερ απενεργοποίηση του κλειδώματος τηλεφώνου. Σημείωση! Απαιτείται η εισαγωγή του τρέχοντος κωδικού τηλεφώνου για αλλαγή αυτής της ρύθμισης. Ο προεπιλεγμένος κωδικός τηλεφώνου είναι 1234. Κλείδωμα πληκτρολογίου Ενεργοποιήστε μία από τις παρακάτω επιλογές και πατήστε Aυτόματο...
Página 191
Ελληνικά Ειδοποιήσεις Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μεν. Επιλέξτε και πατήστε Ειδοπ Επιλέξτε μία από τις ειδοποιήσεις – και στη Ειδοπ 1 Ειδοπ 5 συνέχεια πατήστε Επεξερ Για απενεργοποίηση ενός συναγερμού επιλέξτε , για Απενερ ενεργοποίηση πατήστε και στη συνέχεια πατήστε Ενεργ.
Página 192
Ελληνικά Υπενθύμιση εργασιών Πατήστε , μεταβείτε στο και πατήστε Μεν. Επιλέξτε και πατήστε Εργασίες Για προσθήκη νέας εργασίας πατήστε Πρόσθ. Πληκτρολογήστε μια ημερομηνία για την εργασία και στη συνέχεια, πατήστε Πληκτρολογήστε μια ώρα για την εργασία και στη συνέχεια, πατήστε Πατήστε...
Página 193
Ελληνικά Αρχείο καταγραφής κλήσεων Οι ληφθείσες, αναπάντητες και εξερχόμενες κλήσεις αποθηκεύονται σε ένα συγκεντρωτικό αρχείο καταγραφής κλήσεων. Είναι δυνατή η αποθήκευση 20 κλήσεων κάθε τύπου στο αρχείο. Για πολλαπλές κλήσεις που σχετίζονται με τον ίδιο αριθμό, αποθηκεύεται μόνο η πιο πρόσφατη κλήση. Πατήστε...
Página 194
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Προσοχή! Η συσκευή και τα αξεσουάρ μπορεί να περιέχουν μικρά μέρη. Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά. Περιβάλλον λειτουργίας Ακολουθείτε τους κανόνες και τους νόμους που ισχύουν όπου και αν βρίσκεστε, και να απενεργοποιείτε πάντα τη μονάδα όταν απαγορεύεται η χρήση της ή μπορεί να...
Página 195
Ελληνικά Βηματοδότες Η Ένωση Κατασκευαστών Ιατρικών Συσκευών συνιστά να διατηρείτε μία ελάχιστη απόσταση 15 εκ. μεταξύ του ασύρματου τηλεφώνου χειρός και του βηματοδότη ώστε να αποφευχθεί τυχόν παρεμβολή με το βηματοδότη. Τα άτομα με βηματοδότες: • Θα πρέπει να διατηρούν το τηλέφωνο σε απόσταση μεγαλύτερη των 15 εκ. από το...
Página 196
Η παρούσα συσκευή πληροί τις ισχύουσες διεθνείς απαιτήσεις ασφαλείας για την έκθεση σε ραδιοκύματα. Η μέτρηση του Doro PhoneEasy 342gsm είναι 0.474 W/kg (GSM 900MHz) / 0.152 W/kg (DCS 1800MHz) όπως μετρήθηκε σε ιστό με μάζα άνω των 10 g. Σύμφωνα...
Página 197
Ελληνικά Αντιμετώπιση προβλημάτων Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση του τηλεφώνου Χαμηλή στάθμη μπαταρίας Συνδέστε τον αντάπτορα ισχύος και φορτίστε την μπαταρία για 12 ώρες. Εσφαλμένη τοποθέτηση Ελέγξτε την τοποθέτηση της μπαταρίας. μπαταρίας Αποτυχία φόρτισης της μπαταρίας Βλάβη στην μπαταρία ή στο Ελέγξτε...
Página 198
Ελληνικά Σφάλμα κάρτας SIM Κατεστραμμένη κάρτα SIM Ελέγξτε την κατάσταση της κάρτας SIM. Αν η κάρτα έχει καταστραφεί, επικοινωνήστε με το δίκτυο κινητής τηλεφωνίας. Εσφαλμένη τοποθέτηση Ελέγξτε την εγκατάσταση της κάρτας SIM. Αφαιρέστε την κάρτα και κάρτας SIM τοποθετήστε τη ξανά. Βρώμικη...
Página 199
Ελληνικά Φροντίδα και συντήρηση Το τηλέφωνό σας είναι ένα τεχνικά προηγμένο προϊόν και θα πρέπει να το χειρίζεστε με μεγάλη φροντίδα. Η εγγύηση μπορεί να ακυρωθεί σε περιπτώσεις μη ενδεδειγμένης χρήσης της συσκευής. • Προστατέψτε τη συσκευή από την υγρασία. Η βροχή/το χιόνι, η υγρασία και τα...
Página 200
Μπαταρία: Μπαταρία ιόντων λιθίου 3,7V/850 mAh Li-ion Δήλωση Συμμόρφωσης Με την παρούσα, η Doro δηλώνει ότι το προϊόν Doro PhoneEasy 342gsm συμμορφώνεται πλήρως στις απαραίτητες απαιτήσεις και άλλους συναφείς κανονισμούς που αναφέρονται στις Οδηγίες 1999/5/ΕΚ περί Τερματικού και Τηλεπικοινωνιακού Εξοπλισμού (R&TTE) και 2002/95/ΕΚ (περί Περιορισμού χρήσης...
Página 204
Spanish Italian German Dutch Greek Version .0...