Página 1
Uživatelský návod k použití a údržbě VYSÁVAČ POPOLA Používateľský návod na použitie a údržbu Art. Nr. : PRCEN011 / PRCEN009 / PRCEN001 / PRCEN003 /PRCEN004 / PRCEN005 / PRCEN006 / PRCEN007 PRCEN008 Made in Italy Product by RIBIMEX ITALIA s.r.l.
Página 2
AVVERTENZA: Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo. Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni. Conservare il presente manuale per futuri consulti. AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Página 4
Complimenti per l’ottima scelta. I nostri aspiracenere oltre alla qualità e all’affidabilità, offrono un utilizzo facile e sicuro per lungo tempo. Sono stati concepiti per aspirare esclusivamente ceneri fredde (tranne modello PRCEN008 e PRCEN005 che garantiscono aspirazione di ceneri calde <40°C). Non sono adatti per le caldaie e per le stufe a nafta e nemmeno per aspirare polvere di gesso o di cemento.
Página 5
Seguire le istruzioni come indicato nel foglietto presente all’interno della confezione. FUNZIONE SOFFIANTE (NON DISPONIBILE PER IL MODELLO PRCEN011/ PRCEN009 / PRCEN001) Per l’utilizzo della funzione soffiante applicare a macchina spenta, il tubo nel foro di uscita aria come indicato in fig. 3 applicando al terminale il raccordo indicato in fig.
Página 6
Félicitations pour votre excellent choix. Notre aspirateur de cendres se distingue, non seulement par sa qualité et sa fiabilité, mais aussi par sa facilité d’utilisation et sa sécurité irréprochable à long terme. Il a été conçu pour aspirer exclusivement des cendres froides (à l’exception des modèles PRCEN008 et PRCEN005 qui sont conçus pour aspirer des cendres chaudes <40 °C).
Página 7
Suivrez les instructions comme indiqué dans la notice présente dans l'emballage. FONCTION SOUFFLERIE (NON DISPONIBLE SUR LE MODÈLE PPRCEN011/ PRCEN009 / PRCEN001) Pour utiliser la fonction soufflerie, lorsque l’appareil est éteint, placez le tube dans l’orifice de sortie d’air tel qu’indiqué...
Página 8
Congratulations for your excellent choice. Our ash vacuum cleaner is not only a top quality and highly reliable product, but it is also easy to use and offers a safe and long-lasting operating life. It has been designed to vacuum only cold ash (except for the models PRCEN008 and PRCEN005 which are guaranteed for vacuuming hot ash <40°C).
Página 9
Follow the instructions as indicated in the leaflet inside the package. BLOWING FUNCTION (NOT AVAILABLE FOR THE MODEL PRCEN011/ PRCEN009 / PRCEN001) To use the blowing function, insert the pipe in the air outlet hole as shown in fig. 3 when the equipment is switched off and fit the connector shown in fig.
Página 10
Herzlichen Glückwunsch zu der ausgezeichneten Wahl. Unser Aschesauger bietet neben Qualität und Zuverlässigkeit auf Dauer einfachen und sicheren Gebrauch. Er wurde ausschließlich zum Aufsaugen kalter Asche entworfen (nur mit den Modellen PRCEN008 und PRCEN005 kann unter 40 °C warme Asche aufgesaugt werden). Er eignet sich nicht für Heizkessel und Ölfeueröfen und auch keinesfalls für Putz- oder Zementstaub.
Página 11
EIN VORFILTER WIRD ZUSAMMEN MIT DER AUSRÜ STUNG GELIEFERT: Befolgen Sie die Anweisungen im Zettel innerhalb der Verpackung. GEBLÄSEFUNKTION (DAS MODELL PRCEN011/ PRCEN009 / PRCEN001 IST NICHT DAMIT AUSGESTATTET) Zur Nutzung der Gebläsefunktion bei ausgeschalteter Maschine das Rohr in die Luftaustrittsöffnung setzen, wie in Abb.
Página 12
Enhorabuena por su buena elección. Nuestro aspirador de cenizas además de la calidad y de la fiabilidad, ofrece un uso fácil y seguro durante mucho tiempo. Ha sido concebido para aspirar exclusivamente cenizas frías (excepto para los modelos PRCEN008 y PRCEN005, que garantizan la aspiración de cenizas calientes <...
Página 13
Siga las instrucciones como se indica en el folleto presente en el embalaje. FUNCIÓN DE SOPLADO (NO DISPONIBLE EN EL MODELO PRCEN011/ PRCEN009 / PRCEN001) Para utilizar la función de soplado, con la máquina apagada, inserte el tubo en el orificio de salida del aire, tal como se muestra en la fig.
Página 14
Čestitamo Vam na izvsnom odabiru. Naš usisavač za pepeo, uz kvalitetu i pouzdanost, nudi i dugotrajnu, jednostavnu i sigurnu uporabu. Osmišljen je isključivo za usisavanje hladnog pepela (samo modeli PRCEN008 i PRCEN005 mogu usisavati i topli pepeo ispod 40°). Nije prikladan za kotlove centralnog grijanja i peći na ulje te ni u kojem slučaju za prašinu od žbuke ili cementa. Uređaj, opisan u nastavku teksta, namijenjen je za uporabu u domaćinstvu.
Página 15
ZAJEDNO S OPREMOM DOSTAVLJA SE I PREDFILTER: - Pridržavajte se uputa iz letka dobivenog u isporuci. FUNKCIJA PUHANJA (MODEL PRCEN011/ PRCEN009 / PRCEN001 NEMA TU FUNKCIJU) Postavite cijev ugašenog uređaja na otvor za ispuštanje zraka, kao što je prikazano na sl. 3, za korištenje funkcije puhanja zraka.
Página 16
Čestitamo vam za odlično izbiro! Naš sesalec za pepel in saje vam ne nudi le kakovosti in zanesljivosti, temveč tudi dolgotrajno in enostavno uporabo. Naprava je bila izdelana izključno za vsesavanje hladnega pepela. Ni primerna za čiščenje grelnikov ali kotla za ogrevanje ter za ometni in cementni prah.
Página 17
- Nov filter potisnite do konca na njegovo mesto. FUNKCIJA VENTILATORJA (NE VELJA ZA MODEL PRCEN011/ PRCEN009 / PRCEN001) Za uporabo funkcije ventilatorja pri izklopljeni napravi cev vstavite v odprtino za odvod zraka, kot je prikazano na sliki 3. Na konec nastavite povezovalni spojko, kot je prikazano na sliki 2, ki je del dobavnega obsega.
Página 18
Gratulujeme vám ke skvělé volbě. Náš vysavač popela není jen vysoce kvalitní a spolehlivý výrobek, ale vyznačuje se také snadným použitím a dlouhou životností. Je konstruován pouze k vysávání studeného popela. Není určen k použití v kotelnách nebo pro naftová kamna ani k vysávání...
Página 19
- Nepoužívejte saponáty. Před umístěním filtru zpět do pouzdra jej nechte řádně vysušit. Neumisťujte ho do blízkosti horkých zdrojů tepla. Nenechávejte ho ani na přímém slunečním svitu. - V každém případě doporučujeme vysát během jednoho vysávání maximálně 2/3 kg popela. - Po vyčištění...
Página 20
Gratulujeme vám k skvelej voľbe. Náš vysávač popola nie je len vysoko kvalitný a spoľahlivý výrobok, ale vyznačuje sa tiež jednoduchým použitím a dlhou životnosťou. Je konštruovaný iba na vysávanie studeného popola. Nie je určený na použitie v kotolniach alebo pre naftové kachle ani na vysávanie prachu z omietok alebo betónu.
Página 21
- Nepoužívajte saponáty. Pred umiestnením filtra naspäť do puzdra ho nechajte riadne vysušiť. Neumiestňujte ho do blízkosti horúcich zdrojov tepla. Nenechávajte ho ani na priamom slnečnom svite. - V každom prípade odporúčame vysať počas jedného vysávania maximálne 2/3 kg popola. - Po vyčistení...
Página 22
Les produits électriques Do not dispose of Non smaltire questo Gerät nicht im No tire la usagés ne doivent pas this product with attrezzo come Hausmüll entsorgen. herramienta a la être jetés avec les household rubbish. normale rifiuto Bringen Sie das Gerät basura doméstica déchets ménagers.
Página 23
Ne bacajte uređaj u Izdelka ne odvržite Tento výrobek Tento výrobok smeće domaćinstva. med navadne hišne nelikvidujte nelikvidujte spoločne s Zbrinite uređaj u odpadke. Odnesite společně s komunálnym najbližem centru za ga v najbližji center domovním odpadom. recikliranje. za reciklažo. Pri odpadem.
Página 24
RIBIMEX ITALIA s.r.l. Via Igna, 18 - 36010 Carrè (VI) Italy Dichiara che il prodotto seguente: Descrizione: Aspiracenere elettrico PRCEN011 - PRCEN009 - PRCEN001 - PRCEN003 Codice Articolo: PRCEN005 - PRCEN006 - PRCEN007 - PRCEN008 Marchio: Ribimex Numero di lotto: Numero di serie: è...