9
9B
9 FLUSHING
After installation is complete, remove Aerator Housing (9A). Turn Valves (9B) on
and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water
is running, check for leaks. To clean the aerator, disassemble Aerator Housing (9A)
by separating the Aerator Shell (9C), Basket (9D) and Washer (9E). Once parts have
been cleaned, reassemble by reversing steps.
9 Español: ENJUAGUE
Luego de efectuar la instalación, retire la caja del aereador (9A). Abra las válvulas
(9B) y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto cada una. Mientras
el agua corre, verifique que no existan fugas. Para limpiar el aereador, desarme
la caja del aereador (9A) separando el casco (9C), cesta (9D) y arandela (9E) del
aereador. Una vez que haya limpiado las partes, reensámblelas siguiendo estos
pasos en orden inverso.
9 Français : RINÇAGE
Une fois l'installation terminée, retirer le boîtier d'aérateur (9A). Ouvrir les robinets (9B)
laisser couler l'eau chaude et l'eau froide pendant au moins une minute pour chaque
robinet. Contrôler l'étanchéité pendant que l'eau coule. Pour nettoyer l'aérateur,
démonter son boîtier (9A) en séparant le corps de l'aérateur (9C), la crépine (9D)
et la rondelle (9E). Une fois que les pièces sont nettoyées, procéder au remontage
dans l'ordre inverse du démontage.
10
10A
10D
10C
10 HANDLE REMOVAL
Turn off water before proceeding! Remove Button (10D). With Valves in "Closed" posi-
tion, unscrew Fastener (10A) and remove Handle Hub (10B) from Valve Stem (10C).
10 Español: CÓMO QUITAR LAS MANIJAS
¡Cierre el suministro de agua antes de continuar! Quite el botón (10D). Con las válvulas
en la posición "Cerrada," desenrosque el sujetador (10A) y saque el núcleo de la
manija (10B) del vástago de la válvula (10C).
10 Français : DÉPOSE DES MANETTES
Couper l'eau avant de commencer! Enlevez le bouton (10D). Les robinets étant en posi-
tion "Fermée," dévisser la fixation (10A) et retirer le moyeu de manette (10B) de la
tige de robinet (10C).
9B
9A
9E
9D
9A
9C
10B
11
11 VALVE CARTRIDGE REMOVAL
How to disassemble your valve to check or replace the cartridge or valve seats:
Shut off water supply. Remove handle (refer to step 10). Loosen the retainer nut
(11A) by turning it counter-clockwise and lift out the cartridge assembly (11B). Inspect
the rubber valve seat in the faucet body. Remove all debris. Re-insert the cartridge
into the faucet body. Make sure the wings (11C) on the two sides of the cartridge
bonnet fit well into the slots (11D) on the faucet body. Tightly screw the retainer nut
(11A) by turning it clockwise. Reinstall the handle.
11 VALVE CARTRIDGE REMOVAL
How to disassemble your valve to check or replace the cartridge or valve seats:
Shut off water supply. Remove handle (refer to step 10). Loosen the retainer nut
(11A) by turning it counter-clockwise and lift out the cartridge assembly (11B). Inspect
the rubber valve seat in the faucet body. Remove all debris. Re-insert the cartridge
into the faucet body. Make sure the wings (11C) on the two sides of the cartridge
bonnet fit well into the slots (11D) on the faucet body. Tightly screw the retainer nut
(11A) by turning it clockwise. Reinstall the handle.
11
Français : DÉ POSE DE LA CARTOUCHE
Démontage du mélangeur pour vérifier ou remplacer la cartouche ou les sièges de
robinets:
Couper l'arrivée d'eau. Retirer la manette (voir l'étape 10). Desserrer l'écrou de
retenue (11A) en le tournant dans le sens antihoraire et tirer sur la cartouche (11B)
pour l'enlever. Examiner le siège en caoutchouc du robinet dans le corps de celui-ci.
Enlever tous les débris. Réinsérer la cartouche dans le corps du robinet. S'assurer
que les ergots (11C) des deux côtés du chapeau de la cartouche s'adaptent (11D)
bien dans les fentes du corps de robinet. Bien serrer l'écrou de retenue (11A) en le
tournant dans le sens horaire. Remettre la manette en place.
5
11A
11A
11B
11C
11D