Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

de Dynamisches Durchflussregelsystem eValveco
fr Système de régulation de débit dynamique eValveco
en eValveco dynamic flow control system
it Impianto di regolazione dinamica del flusso eValveco
es Sistema dinámico regulador de caudal eValveco
sv Dynamiskt flödesreglersystem eValveco
nl Dynamisch debietregelsysteem eValveco
de Installationsanweisung für die Fachkraft
fr
Conseils d'installation pour le spécialiste
en Guidelines for the technician
it
Informazioni per il personale specializzato
es Instrucciones para el especialista del ramo
sv Installationsinstruktion för installatör
nl Installatietip voor de vakman
de Für den Einsatz in üblicher Umgebung,
3K3 nach EN60721, Verschmutzungsgrad II,
Überspannungskategorie III, nach EN 60730
fr
Pour usage dans un environnement normal,
3K3 selon EN 60721, degré de pollution II,
catégorie surtension III, selon EN 60730
en For use in normal environments,
3K3 as per EN 60721, pollution degree II,
over voltage category III, as per EN 60730
it
Per impiego in ambiente usuale,
3K3 a norme EN60721, grado di insudiciamento II,
categoria di sovrapressione III, a norme EN 60730
es Para el uso en ambiente normal,
3K3 según EN 60721, grado de suciedad II,
categoría de sobretensión III, según EN 60730
sv För användning i normal miljö,
3K3 enligt EN60721, grad av nedsmutsningsgrad II,
överspänningskategori III, enligt EN 60730
nl Voor toepassing in normale omgeving,
3K3 conform EN60721, vervuilingsgraad II,
overspanningscategorie III, volgens EN 60730
de Wasser, glykolfrei
fr
Eau, sans glycol
en Water, glycol-free
it
Acqua, senza glicole
es Agua, sin glicol
sv Vatten, glykolfritt
nl Water, glycolvrij
WARNUNG
► Einsatz mit defektem Kabel verboten.
► Zur Vermeidung von Schäden und Kesselsteinbildung muss
sichergestellt sein, dass die Zusammensetzung des Wassers
(Wasserqualität) konform den Richtlinien VDI 2035 Blatt 2 ist.
Nicht geeignet für Trinkwasserleitungen!
► Zur Sicherstellung der korrekten Funktion muss die auf dem
System gekennzeichnete Strömungsrichtung eingehalten werden.
► Die Gehäuse dürfen nicht geöffnet werden.
AVERTISSEMENT
► Ne pas utiliser avec un câble défectueux.
► Pour éviter tout dommage et toute formation de tartre, veiller à ce
que la composition de l'eau (qualité de l'eau) soit conforme aux
directives VDI 2035, Partie 2. N'est pas conçu pour les conduites
d'eau potable !
► Respecter le sens du débit indiqué pour garantir le bon
fonctionnement du système.
► Il est interdit d'ouvrir les boîtiers.
WARNING
► Not to be used with a defective cable.
► To avoid damage and boiler scale formation, it must be ensured
that the composition of the water (water quality) complies with
directive VDI 2035 Sheet 2. Not suitable for drinking water pipes.
► To ensure correct operation, the flow direction indicated on the
system must be complied with.
► The housings must not be opened.
AVVERTENZA
► Vietato l'utilizzo di cavi danneggiati.
► Per evitare danni e incrostazioni, assicurarsi che la composizione
dell'acqua (qualità dell'acqua) sia conforme alle direttive VDI 2035
foglio 2. Non adatto per tubazioni per acqua potabile!
P100017045 B
de Montagevorschrift
fr Instruction de montage
en Fitting instructions
it Istruzioni di montaggio
es Instrucciones de montaje
sv Monteringanvisning
nl Montagevoorschrift
UVC106MF015
UVC106BF015
1
2
DN15-25 PN16
2
1
45
113
90
194
°C
°F
°C
°F
10
50
5
41
► Per garantire il corretto funzionamento, rispettare la direzione del
flusso indicata sull'impianto.
► Le custodie non devono essere aperte.
ADVERTENCIA
► Prohibido el uso con cable defectuoso.
► Para evitar daños y formación de incrustaciones en calderas debe
garantizarse que la composición del agua (calidad del agua) esté
en conformidad con las disposiciones de la norma VDI 2035,
hoja 2. No apropiado para tuberías de agua potable.
► Para garantizar el funcionamiento correcto, es necesario observar
el sentido de flujo indicado en el sistema.
► No está permitido abrir las carcasas.
VARNING
► Får inte användas med defekt kabel.
► För att förhindra skador och pannstensbildning måste det säker­
ställas att vattnets sammansättning (vattenkvaliteten) uppfyller
direktiven i tyska VDI 2035 blad 2. Lämpar sig inte för dricks­
vattenledningar!
► Flödesriktningen som står angiven på systemet måste följas för att
systemet ska fungera rätt.
► Höljena får inte öppnas.
WAARSCHUWING
► Gebruik met defecte kabel verboden.
► Om schade en kalkaanslag te voorkomen dient ervoor gezorgd
te worden dat de samenstelling van het water (waterkwaliteit)
in overeenstemming is met de richtlijnen VDI 2035 blad 2. Niet
geschikt voor drinkwaterleidingen!
► Om een correcte werking te waarborgen, dient de op het systeem
aangegeven stroomrichting in acht te worden genomen.
► De behuizingen mogen niet worden geopend.
UVC106MF025
UVC106BF025
3
1
2
3
Software
1AB
A
5-85%RH
EN 60730
UVC 106
3B
1B
2B
M
1A
2A
3A
DN15-25
3
1/9

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para sauter UVC106BF015

  • Página 1 Montagevoorschrift DN15-25 de Installationsanweisung für die Fachkraft UVC106MF015 UVC106MF025 Conseils d‘installation pour le spécialiste UVC106BF015 UVC106BF025 en Guidelines for the technician Informazioni per il personale specializzato es Instrucciones para el especialista del ramo sv Installationsinstruktion för installatör nl Installatietip voor de vakman de Für den Einsatz in üblicher Umgebung,...
  • Página 2 UVC106MF015 UVC106BF015 [mm] PERICOLO Pericolo di morte per scossa elettrica dovuta a cavi danneggiati in seguito a sovraccarico termico ► Proteggere i cavi della corrente in modo da impedire che vengano in contatto con componenti incandescenti o freddi. PELIGRO GEFAHR Peligro de muerte por electrocución debido a...
  • Página 3 Einbauempfehlung zur Vermeidung von zu hohen Strömungsgeräuschen: Ein-/Auslaufstrecke > 5d fr Installation recommandée pour éviter les bruits d’écoulement excessifs : Boucle d’entrée / de sortie > 5d en Installation recommendations to avoid excessive flow noise: Inflow/outflow section > 5d it Consigli per l’installazione per evitare eccessivi rumori del flusso: Percorso in entrata/uscita > 5d es Recomendación de montaje para evitar ruidos de flujo demasiado elevados: Tramos de entrada/salida > 5 d sv Monteringsrekommendation för att undvika för höga flödesoljud: In-/utloppssträcka > 5d nl Aanbevolen installatie om te sterke stromingsgeluiden te voorkomen: In-/uitloopafstand > 5 d UVC106MF015 UVC106MF025 UVC106BF015 UVC106BF025 >5d >5d >5d >5d >5d Vorlauf Rücklauf Vorlauf Rücklauf Anschluss Verbraucher Départ Retour Raccord du consommateur Supply...
  • Página 4 HINWEIS Allgemeine Montageangaben AVISO Instrucciones generales de montaje • Das System darf nicht isoliert werden. • No está permitido aislar el sistema. • Bei einem Defekt muss das gesamte System getauscht werden. • En caso de producirse un daño, es necesario cambiar el sistema •...
  • Página 5 HINWEIS Verbrennungsgefahr! Non toccare i componenti surriscaldati a mani nude, ma solo con Medienführende Teile können bis zu 90 °C heiß sein. dispositivi di protezione. Heiße Teile nicht mit den bloßen Fingern berühren, sondern nur mit AVISO Schutzausrüstung. ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Las piezas conductoras de fluido pueden alcanzar hasta 90 °C. AVIS Risque de brûlure ! No toque las piezas calientes con la mano desnuda.
  • Página 6 Montaje en el sistema de tuberías sv Montering i rörledningssystemet nl Montage in het leidingsysteem UVC106MF015 UVC106MF025 UVC106BF015 UVC106BF025 (1) Gummidichtung, (2) Mutter vorsichtig festziehen (1) Joint en caoutchouc, (2) serrer l’écrou avec précaution (1) Rubber seal, (2) Tighten nut carefully (1) Guarnizione in gomma, (2) serrare con attenzione il dado (1) Junta de goma, (2) apretar con cuidado la tuerca (1) Gummitätning, (2) dra försiktigt åt muttern...
  • Página 7 de Manuelle Betätigung des Antriebs fr Commande manuelle du servomoteur en Manual activation of the actuator it Attivazione manuale dell’attuatore es Accionamiento manual del servomotor sv Manuell manövrering av drivningen nl Handmatige activering van de aandrijving 100% Man. Aut. AVISO HINWEIS ► Schieber nach manueller Betätigung wieder zurück auf „Aut.“ ► Tras el accionamiento manual, se ha de colocar nuevamente el stellen. empujador en „Aut.“.
  • Página 8 • Uitsluitend veiligheidstransformatoren conform EN 61558-2-6 gebruiken AVVISO • Lunghezza cavo fino al trasformatore: max 30 m • Utilizzare esclusivamente trasformatori di protezione secondo EN 61558-2-6 UVC106MF015 UVC106MF025 UVC106BF015 UVC106BF025 EY­AS52x EY­RC50x RS485 EY­EM5xx LS MM D- D+ D- D+ 24 Vac EN 61558­2­6...
  • Página 9 ® • Belden 9842 • Il cavo non può essere accorciato sull’apparecchio. • Belden 3106A • Belden 3107A de Dokument aufbewahren © Fr. Sauter AG Ce document est à conserver Im Surinam 55 CH-4058 Basel en Retain this document Conservare il documento Tel. +41 61 - 695 55 55...

Este manual también es adecuado para:

Uvc106mf015Uvc106mf025Uvc106bf025