K-Rain RPS1224 Manual De Instrucciones

Programador de riego profesional
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL
PROFESSIONAL IRRIGATION CONTROLLER
www.krain.com
MODELOS - Disponible en 12, 18 o 24 estaciones.
2
MODELO PARA INTERIORES Y EXTERIORES -
AÑOS
Garantía
Abastecido con 120 V CA o 240 V CA x 24 V CA
n10372
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para K-Rain RPS1224

  • Página 1 PROGRAMADOR DE RIEGO PROFESIONAL PROFESSIONAL IRRIGATION CONTROLLER www.krain.com MODELOS - Disponible en 12, 18 o 24 estaciones. MODELO PARA INTERIORES Y EXTERIORES - AÑOS Garantía Abastecido con 120 V CA o 240 V CA x 24 V CA n10372 MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Establecer presión 22-23 ......................Establecer programa automático ....Prevención de golpes de ariete ..........Ejemplo de programación ......Programa de enlace para el RPS1224 24-25 ..Planificador de riego económico ....Consejos generales para facilitar INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN la programación ..................Montaje del programador ............Conexiones eléctricas .
  • Página 3: Introducción

    El modelo RPS1224 se encuentra disponible en configuraciones para 12�� 18 y 24 estaciones. se encuentra disponible en configuraciones para 12�� 18 y 24 estaciones. Está diseñado para cubrir una amplia gama de aplicaciones�� desde residencial y comercial hasta agrícola de poca densidad e invernaderos. Este programador ofrece hasta 8 programas individuales y hasta 64 comienzos de ciclo por día. El programador tiene un calendario de riego de 7 días con selección de días individuales por programa�� o bien un calendario de 365 días para riego en días alternados (pares o impares)� o intervalos seleccionados�� desde riego diario a riego cada 15 días. Se pueden asignar estaciones individuales a cada programa o a todos ellos�� pudiendo también asignárseles un tiempo de trabajo de 1 minuto a 12 horas y 59 minutos�� o de 25 horas si el presupuesto de agua se ajusta al 200%. K-Rain siempre ha dado una gran importancia a un uso sostenible del agua. El programador ofrece siempre ha dado una gran importancia a un uso sostenible del agua. El programador ofrece muchas funciones de ahorro de agua�� que permiten mantener la máxima calidad de las áreas verdes con un consumo de agua mínimo. El módulo de presupuestos integrado permite cambios globales del tiempo de riego�� sin afectar a los tiempos de riego programados. Esto permite reducir el consumo total de agua durante los días de mínima evaporación.
  • Página 4: Glosario

    GLOSARIO BOTONES DE MENÚ DE GRAN TAMAÑO DIAL DE SELECCIÓN Función de desplazamiento rápido DE GRAN TAMAÑO para facilitar la introducción y la Permite navegar por toda consulta de datos. la información de programación PANTALLA LCD DE GRAN TECLA DE SELECCIÓN TAMAÑO Y ALTO CONTRASTE RÁPIDA DE PROGRAMAS Muestra toda la información La tecla “P” acelera la introducción de programación y consulta de programa TAPA DE TERMINALES INTERRUPTOR DE Fácil de remover para SENSOR DE LLUVIA...
  • Página 5: Caracterïsticas Principales

    CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES Modelos de 12�� 18 y 24 estaciones. Modelo para interiores y exteriores con transformador incorporado. 8 programas�� cada uno con 8 horas de comienzo. Máximo de 64 horas de comienzo por día. Tiempos de riego por estación: de 1 minuto a 12 horas 59 minutos. Opciones de riego - Selección individual de hasta 7 días. - Selección de días pares o impares. - Selección de días de riego por intervalos�� desde riego diario a cada 15 días. La función de presupuesto de riego permite ajustar rápidamente el tiempo de trabajo de la estación por porcentajes�� desde 10% hasta 200% estación por porcentajes�� desde 10% hasta 200% La selección del sensor de lluvia desactivará todas las estaciones o las estaciones seleccionadas durante las temporadas h�medas�� siempre que se instale un sensor de lluvia. durante las temporadas h�medas�� siempre que se instale un sensor de lluvia. La función de memoria permanente conservará los programas automáticos incluso en caso de fallar el suministro eléctrico. fallar el suministro eléctrico. La pila alcalina de 9 voltios se puede utilizar para programar remotamente el programador y mantener activo el reloj.
  • Página 6: Instrucciones De Programación

    INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN INTRODUCCIÓN Este programador se ha diseñado con 8 programas independientes para permitir el riego individualizado de diferentes zonas con calendarios de riego propios. Un programa es un método de agrupar estaciones (válvulas)� con requerimientos de riego similares para regar en los mismos días. Estas estaciones regarán en orden consecutivo y en los días seleccionados. Agrupado de las estaciones (válvulas)� que atienden zonas de riego similares. Ejemplos: Césped, áreas verdes, jardines. Para estos grupos tan diferentes puede que sea necesario crear calendarios de riego (programas) individualizados. Planifique su calendario de riego utilizando el planificador que se encuentra en la parte posterior de este libro. parte posterior de este libro. Ajuste la hora actual y el día correcto de la semana. Si desea regar en días pares o impares��...
  • Página 7: Ejemplo De Programación

    INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN EJEMPLO DE PROGRAMACIÓN Un ejemplo típico de un sistema de 12 estaciones está esquematizado a continuación como guía para asistirlo cuando programe su horario de riego. En este ejemplo se usan sólo 5 de los 8 programas posibles�� los céspedes usan aspersores de riego. El jardín utiliza goteadero y los canteros de flores se irrigan con micro sprays. ESTACIÓN PROGRAMA TIEMPO DE HORA DE ZONA DÍAS DE RIEGO NÚMERO NÚMERO TRABAJO COMIENZO CÉSPED LUNES 20min. 6.00 DELANTERO VIERNES CÉSPED LUNES 20min. DELANTERO VIERNES CÉSPED LUNES 20min. DELANTERO VIERNES CANTERO MIÉRCOLES 10min.
  • Página 8: Planificador De Riego Económico

    PLANIFICADOR DE RIEGO ECONÓMICO ESTACIÓN PROGRAMA TIEMPO DE HORA DE ZONA DÍAS DE RIEGO NÚMERO NÚMERO TRABAJO COMIENZO...
  • Página 9: Consejos Generales Para Facilitar La Programación

    INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN CONSEJOS GENERALES PARA FACILITAR LA PROGRAMACIÓN Este programador ha sido diseñado para facilitar su rápida programación intuitiva. Para programarlo sin problemas�� recuerde estos simples consejos. . Complete el planificador de riego en la parte posterior de este libro. . A la hora de ajustar valores�� cada pulsación del botón incrementará el valor en una unidad. . Manteniendo presionado un botón se avanzará rápidamente de unidad en unidad. . Durante la programación�� sólo pueden definirse las unidades intermitentes. . Ajuste las unidades intermitentes con los botones o . Presione para recorrer secuencialmente los ajustes. para retroceder a ajustes anteriores y permitir su modificación. 7. Presione El dial es el dispositivo principal para seleccionar operaciones Gire el dial hasta la función que desee modificar o consultar se utiliza para seleccionar programas diferentes. AUMENTAR VALOR Cada pulsación de este botón incrementará el programa en un n�mero. Una vez seleccionada la función pricipal AVANZAR RETROCEDER y el programa que desea modificar�� puede utilizar o para cambiar el valor de esa función.
  • Página 10: Programación

    PROGRAMACIÓN AJUSTAR LA HORA Y LA FECHA Gire el dial a la posición “�et Clock/Calendar”. o para ajustar. La hora se hará intermitente. Utilice NOTA: AM/PM debe de��nirse correctamente. Presione el botón y la indicación de minutos se pondrá intermitente. o para ajustar los minutos. Utilice Presione y el día de la semana se pondrá intermitente. o para establecer el día correcto. Utilice ESTABLECER CALENDARIO NOTA: El calendario sólo necesita de��nirse si se quiere seleccionar riego en días pares o impares en regiones que puedan exigir esta característica por causa de restricción de agua.
  • Página 11: Establecer Horas De Comienzo

    PROGRAMACIÓN EJEMPLO: ESTABLECER PROGRAMA 1 PASO 1- ESTABLECER HORAS DE COMIENZO NOTE: Por cada hora de comienzo, todas las estaciones se activarán secuencialmente. Gire el dial a la posición “�et �tart Times” y aseg�rese de que en la pantalla aparezca “Prog No 1”. De no ser así�� utilice el botón Para seleccionar “Prog No 1”. “Start No” se pondrá intermitente. LA PANTALLA MOSTRARÁ: Utilice o para modificar “�tart No” si fuera necesario. En caso contrario�� presione o para ajustar.
  • Página 12: Paso 2 - Establecer Días De Riego

    PROGRAMACIÓN PASO 2 – ESTABLECER DÍAS DE RIEGO Esta unidad dispone de funciones de riego por intervalos�� desde riego diario a cada 15 días�� selección de días de riego individuales o calendarios de 365 días con selección de días pare/impares en regiones con restricciones de agua que exijan esta característica. SELECCIÓN DE DÍAS INDIVIDUALES Gire el dial a la posición “�et Watering days” y aseg�rese de que en pantalla aparezca “Prog No 1”. De no ser así�� utilice el botón para seleccionar “Prog No 1”. En pantalla aparecerá “Monday” (�unes) intermitente. “Monday” (�unes) intermitente. LA PANTALLA MOSTRARÁ: Por lo tanto, “Mon” es el día 1. Para desactivar el lunes�� presione el botón . Para reactivarlo�� presione el botón Para avanzar al día siguiente y activarlo�� utilice el botón...
  • Página 13: Selección De Días Por Intervalos

    PROGRAMACIÓN SELECCIÓN DE DÍAS POR INTERVALOS Presione el botón hasta que “interval days” aparezca intermitente. LA PANTALLA MOSTRARÁ: “Interval 1” aparecerá intermitente. Esto significa que el programador regará cada día. Ahora la pantalla mostrará cuántos días quedan hasta el siguiente programa activo. Por ejemplo�� si indica “1”�� significa que dentro de un día el programador ejecutará este programa. Para cambiar el intervalo presione el botón or button. Seleccione entre 1 y 15 días de intervalo. NOTA: �iempre que modi��que los días de intervalo, el próximo día activo cambia a 1, es decir, que mañana será el primer día activo. PASO 3 –...
  • Página 14: . Establecer Días De Riego

    PROGRAMACIÓN PASO 3 – TIEMPO DE RIEGO (CONT.) Presione el botón o para seleccionar el n�mero de la estación (válvula)��� y luego el botón o para poner intermitentes los minutos de riego. Modifique el valor usando Presione el botón para poner intermitente las horas de riego. Modifique el valor usando o Presione el botón para poner intermitente la estación en uso. Seleccione la siguiente estación o �� proceda presionando y modifique con a modificar con Contin�e hasta que haya asignado un tiempo de riego a cada estación del primer programa “Program 1” o bien�� si no necesita que una estación se active en este programa en particular�� aseg�rese de que el tiempo de riego tenga asignado el valor desactivado “OFF”. NOTA: Para desactivar una estación presione simultáneamente cuando el número de la estación esté intermitente, o bien utilice para ajustar los minutos a 00 cuando estén intermitentes.
  • Página 15: Operación Manual

    OPERACIÓN MANUAL ACTIVAR UNA SOLA ESTACIÓN El tiempo de riego máximo para una estación es de 12 horas y 59 minutos. Para ejecutar manualmente una sola estación una sola vez�� gire el dial a la posición “�ystem Test o Run �ingle �tation”. LA PANTALLA MOSTRARÁ: El tiempo de riego predeterminado de una sola estación es de 10 minutos. Avance a la estación seleccionada presionando o . El programador tantas veces como sea necesario y ajuste el tiempo de riego con pondrá en marcha la estación seleccionada e irá reduciendo el tiempo de riego en pantalla. Si la estación tiene asociada una bomba�� el ícono de bomba se encenderá intermitentemente cuando se presione el botón para indicar que la bomba está en marcha. Tan pronto como haya transcurrido el tiempo de riego de la estación individual�� la unidad regresará al modo automático. Esto significa que�� aunque usted olvide de girar el dial de nuevo a la posición “Run”�� el programador seguirá poniéndose en marcha a las horas de comienzo programadas. Para apagar la estación�� cambie la posición del dial principal a “OFF”. CONSEJO: �i desea modi��car el valor predeterminado de 10 minutos a cualquier otro valor y establecerlo como nueva duración predeterminada, gire el dial a la posición “Run �ingle �tation”...
  • Página 16: Ejecutar Diagnóstico Del Sistema

    OPERACIÓN MANUAL EJECUTAR DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA Para ejecutar manualmente una comprobación del sistema�� gire el dial a la posición “�ystem Test o Run �ingle �tation” y presione simultáneamente y LA PANTALLA MOSTRARÁ: El tiempo de riego predeterminado de una sola estación es de 2 minutos. Si desea modificar el tiempo de riego sólo para este inicio�� utilice los botones o . Una vez introducido el tiempo de riego correcto�� encienda la estación y póngala en marcha presionando el botón El programador comenzará a ejecutar todas las estaciones con el tiempo de trabajo seleccionado. El tiempo pendiente se irá reduciendo en la pantalla y se irá desplazando secuencialmente por todas las estaciones�� activándolas durante el tiempo establecido. Esta opción permite comprobar todos los aspersores y válvulas que componen el sistema de irrigación. Para saltar a la siguiente estación�� presione el botón . Para retroceder a la estación anterior presione el botón . Para detener la comprobación del sistema�� cambie la posición del dial principal a “OFF”. CONSEJO: �i desea modificar el valor predeterminado de 2 minutos a cualquier otro valor y establecerlo como nueva duración predeterminada, presione simultáneamente los botones seguidos del botón .
  • Página 17: Ejecutar Un Programa

    OPERACIÓN MANUAL EJECUTAR UN PROGRAMA Para ejecutar manualmente un programa completo o apilar la ejecución de m�ltiples programas�� gire el dial a la posición “Run Program”. La palabra “OFF” se volverá intermitente. LA PANTALLA MOSTRARÁ: Para habilitar el programa 1�� presione el botón El ícono “OFF” cambiará a “ON”. En ese momento�� el programa estará habilitado para poder ejecutarlo. Para ejecutar el programa 1�� presione el botón NOTA: �iempre que el programa 1 tenga de��nidos tiempos de riego, seguirá iniciándose a las horas previstas y regando en las estaciones que tenga asociadas. En ocasiones es deseable ejecutar más de un programa manualmente. Este programador lo permite��...
  • Página 18: Otras Características

    OTRAS CARACTERÍSTICAS DETENER EL RIEGO Para detener un programa de riego automático o manual�� gire el dial a la posición “OFF”. NOTA: Para permitir el riego automático, recuerde devolver el dial a la posición “Auto Run”, ya que la posición “OFF” impedirá cualquier futuro ciclo de riego. APLILADO DE HORAS DE COMIENZO Si por error establece la misma hora de comienzo en más de un programa�� el programador las apilará en orden sucesivo. Se regará en todas las horas de comienzo programadas�� comenzando por la numeración más alta. RESPALDO AUTOMÁTICO Este producto está equipado con una memoria permanente. Gracias a ella�� el programador retiene todos los valores guardados�� incluso en ausencia de suministro eléctrico�� lo que significa que la...
  • Página 19: Sensor De Lluvia

    OTRAS CARACTERÍSTICAS SENSOR DE LLUVIA Para instalar un sensor de lluvia�� primero retire el enlace instalado en la fábrica entre los terminales “C” and “�” representado aquí. Coloque los dos cables del sensor de lluvia en estos terminales (No es necesario tener en cuanta la polaridad)�. Mueva el interruptor del sensor de lluvia�� situado en el cuadro de mandos�� a la posición “ON”. Gire el dial a la posición “�et Auxiliaries” para permitir que estaciones individuales puedan configurarse con un sensor de lluvia activado o desactivado “ON” o “OFF”. LA PANTALLA MOSTRARÁ: Si la estación está encendida “ON”�� significa que el sensor la controlará en caso de llover. El modo predeterminado de todas las estaciones es que el sensor de lluvia esté activado “ON”. Si hay estaciones (válvulas)� que siempre deben regar�� por ejemplo un invernadero o plantas bajo techo�� el sensor de lluvia puede desactivarse “OFF” para esas determinadas estaciones. Estos puntos seguirán regando aunque la lluvia moje el sensor. Para seleccionar una estación a desactivar “OFF”�� presione el botón para poner la palabra “ON” intermitente y utilice el botón para cambiar a “OFF”. CONSEJO: Para reactivar (“ON”) la estación, presione el botón . Para avanzar a la estación siguiente, utilice el botón y el número de estación se incrementará.
  • Página 20: Retraso De Lluvia

    OTRAS CARACTERÍSTICAS RETRASO DE LLUVIA (SENSOR DE LLUVIA CONT.) Diferentes sensores de lluvia reaccionan de maneras diferentes. La queja más com�n sobre sensores de lluvia es que se secan demasiado rápido�� permitiendo que el sistema de riego se encienda a las pocas horas de haber llovido. Para evitar este problema se ha incorporado el ajuste “Rain Delay”�� que impide al programador volver a regar si no ha transcurrido cierto tiempo desde que el interruptor de lluvia se haya secado. Gire el dial a la posición “�et Auxiliaries”�� presione el botón . El valor de retardo después de lluvia se pondrá intermitente. LA PANTALLA MOSTRARÁ: Presione el botón para modificar el tiempo de retardo después de la lluvia en incrementos de 12 horas. Puede definirse un retardo máximo de 240 horas o 10 días. DETENER TODO RIEGO Para detener todos los ciclos de riego durante el invierno�� gire el dial a la posición “OFF”. La pantalla mostrará el mensaje “A�� OFF”: Esto significa que no se ejecutará ning�n programa automático�� pero la información programada quedará guardada en la memoria y el reloj seguirá conservando la hora aunque no sea visible. Para reactivar el riego�� gire el dial a la posición “Auto Run”.
  • Página 21: Administración Del Consumo

    OTRAS CARACTERÍSTICAS ADMINISTRACIÓN DEL CONSUMO Y AJUSTE ESTACIONAL DEL AGUA Los tiempos de trabajo automáticos de las estaciones se pueden ajustar asignándoles porcentajes (%)� seg�n vayan cambiando las estaciones del año. Esto permite ahorrar agua�� ya que permite el ajuste rápido de los tiempos de riego para primavera�� verano y otoño�� reduciendo o aumentado el consumo de agua en función de la temporada del año. Aseg�rese de que el dial esté en la posición “Auto Run”. Presione el botón LA PANTALLA MOSTRARÁ: Esto significa que los tiempos de riego están ajustados al 100%�� es decir�� que si por ejemplo la estación 1 está programada para trabajar durante 10 minutos�� regará durante 10 minutos. Si se modificara el valor al 50%�� en lugar de regar durante 10 minutos�� la estación 1 ahora regaría durante el 50% de esos 10 minutos�� es decir�� durante sólo 5 minutos. Por el contrario�� si el valor de estimación se modificara al 200%�� en lugar de regar durante 10 minutos�� la estación 1 regaría durante 20 minutos. El valor de estimación se aplica a todas las estaciones (válvulas)� y tiempos de riego activos. Para aumentar el porcentaje de estimación�� presione . Para reducirlo�� presione El valor del porcentaje aumentará o disminuirá en m�ltiplos del 10%. El valor máximo es de 200% y el valor mínimo es de 10%. Para regresar a la pantalla del reloj�� presione el botón Si el valor de estimación dejara de ser del 100%�� se mostrará en la´ pantalla del reloj�� por ejemplo si ajustamos la estimación al 200%. LA PANTALLA MOSTRARÁ:...
  • Página 22: Funciones Especiales

    FUNCIONES ESPECIALES SELECCIÓN DE LA BOMBA En algunos casos�� el abastecimiento de agua procederá de un pozo o de la red urbana. Este programador pondrá en marcha una bomba (abastecimiento de un pozo)� o abrirá la válvula maestra principal (abastecimiento de la red urbana)��� cada vez que se produzca un comienzo manual o automático. Normalmente�� la bomba o válvula maestra está habilitada para todas las estaciones. Sin embargo�� en instalaciones con abastecimiento doble de agua o con algunas estaciones dedicadas a controlar la iluminación del jardín�� puede ser necesario desactivar la entrada de la válvula maestra de la bomba para algunas estaciones. Las bombas se pueden programar para ser activadas por un programa�� o alternativamente�� por estaciones individuales. Como ajuste predeterminado�� todos los programas están activados “ON”. Para definir bombas por programa: Gire el dial a la posición “�et Auxiliaries”. Presione una vez el botón LA PANTALLA MOSTRARÁ: Esto activa el men� de bomba por programa correspondiente a la bomba N°1 (válvula principal)�. Presione el botón para abrir esta opción del men�. El programa 1 se pondrá intermitente. LA PANTALLA MOSTRARÁ: Esto significa que la bomba se encenderá al activarse el programa 1. Para seleccionar otro n�mero de programa�� presione el botón . Para encender “ON” o apagar “OFF” una bomba en un determinado programa�� presione el botón para poner “ON” intermitente. Presione el botón para encender la bomba o el botón ara apagarla en ese n�mero de programa en particular. Repita estos pasos para todos...
  • Página 23: Selección De La Bomba N

    FUNCIONES ESPECIALES La estación N°1 se pondrá intermitente y estará apagada “OFF”. LA PANTALLA MOSTRARÁ: Esto significa que la bomba no se encenderá al activarse la estación N°1. Para encender “ON” o apagar “OFF” una bomba en una determinada estación presione el botón para poner “OFF” intermitente. Presioneel botón intermitente. Presioneel botón para encender la bomba o el botón para apagarla en ese n�mero de estación en particular. Repita estos pasos para todos los n�meros de estaciones presionando ajustando el estado deseado “ON” o “OFF” mediante los botones o SELECCIÓN DE LA BOMBA N° 2 El programador RPS  contiene una segunda bomba/opción maestra. Para definir la Bomba N° por programa: Gire el dial a la posición “�et Auxiliaries”. Presione el botón 3 veces.
  • Página 24: Establecer Presión

    FUNCIONES ESPECIALES Para definir la Bomba N° por estaciones: Gire el dial a la posición “�et Auxiliaries”. Presione el botón 4 veces. LA PANTALLA MOSTRARÁ: Esto significa que estamos en el men� de bomba por estación de la Bomba N°2. Presione el botón para visualizar la opción del men� de bomba por estación. La estación 1 se pondrá intermitente. LA PANTALLA MOSTRARÁ: Esto significa que la Bomba N°2 no se encenderá cuando la estación 1 esté funcionando. Para encender la Bomba N°2 “ON” o para apagar “OFF” en una determinada estación presione de modo que “OFF” se ponga intermitente. Presione el botón para activar la Bomba N°2 “ON” o presione el botón para desactivar la Bomba N°2 “OFF” para ese n�mero de estación determinado. Complete esta secuencia para todos los n�meros de las estaciones. ESTABLECER PRESIÓN El sistema de formación de presión se utiliza para permitir la recuperación de agua y acelerar los cambios de válvula lentos dentro de un sistema. En esencia�� lo que sucede es que�� cuando el programador cambia de una válvula a otra�� se introduce un retardo del sistema entre las válvulas. Durante este tiempo de retardo�� la bomba contin�a trabajando contra una carga cerrada. La ventaja de este método consiste en que�� en sistemas con válvulas de cambio lento�� las acciones de éstas pueden acelerase introduciendo dicho retardo para presurizar el conducto principal. Este sistema también se puede utilizar en pozos�� y perforaciones�� donde puede producirse drenaje o donde la cavitación de bombas centrífugas representa un problema.
  • Página 25: Prevención De Golpes De Ariete

    FUNCIONES ESPECIALES LA PANTALLA MOSTRARÁ: Presione los botones o para aumentar o disminuir el n�mero del programa al que se aplica el tiempo de formación de presión. NOTA: Cada programa puede tener programado su propio tiempo establecido de presión. Para modificar el tiempo establecido de presión�� presione el botón . El tiempo de retardo se ajusta a “OFF” y se mostrará intermitente para el n�mero de programa seleccionado. Utilice los botones o para aumentar o reducir el n�mero de segundos del tiempo de retardo. Se puede ajustar cualquier valor entre OFF y 99 segundos. PREVENCIÓN DE GOLPES DE ARIETE El sistema de prevención de golpes de ariete se utiliza para impedir los cierres rápidos de válvulas que provocan golpes de ariete y daños en las bombas y en los conductos. Esta función permite el solapamiento de válvulas durante un tiempo especificado entre cambios de válvulas. Por ejemplo�� suponga que el sistema esté cambiando de la válvula primera a la segunda. . La válvula primera está abierta. . La segunda válvula comienza a abrirse. . Comienza la cuenta hacia atrás del tiempo de retardo.
  • Página 26: Programa De Enlace Para El Rps1224

    FUNCIONES ESPECIALES PROGRAMA DE ENLACE PARA EL RPS1224 La función de enlace permite que el programa con n�mero más alto de la unidad�� programa 8�� sea utilizado como enlace. El programa de enlace puede ser definido en Horas/Minutos o en Minutos/ Segundos. Un tiempo de retardo puede programarse entre los enlaces�� y el n�mero de enlaces también se puede programar. Cuando en modo concurrente�� la estación de enlace funciona al mismo tiempo como un programa solapado. Antes de definir su rutina de enlace�� es necesario establecer en el programa 8�� horas de comienzo�� días de riego y tiempos de riego. Este programa registra el programa de enlace. NOTA: A esta altura, el tiempo de riego puede ser solamente establecido en Horas/Minutos y se convertirá automáticamente en Minutos/�egundos si se selecciona esta opción cuando se establece la rutina de enlace en la posición “Auxiliaries”.
  • Página 27 FUNCIONES ESPECIALES PROGRAMA DE ENLACE PARA EL RPS1224 Una vez que el programa de enlace sea activado�� es posible obtener acceso a su men� presionando el botón . El n�mero de enlaces se volverá intermitente. LA PANTALLA MOSTRARÁ: Seleccione de 1 a 99 enlaces. Para alterar el n�mero de enlaces que ocurrirá�� use el botón para aumentar el n�mero de enlaces o el botón para disminuir el n�mero de enlaces. Para alterar el tiempo de retardo entre los enlaces�� presione el botón y las horas del tiempo de retardo se pondrán intermitentes. Presione el botón para aumentar las horas de retardo o el botón para disminuir las horas de retardo. Para alterar el retardo entre enlaces presione el botón �� los minutos del tiempo de retardo se pondrán intermitentes. Use el botón o el botón para aumentar o disminuir los minutos de retardo. Presione el botón otra vez y el ícono de “�ING�E �TATION” se pondrá intermitente. Esto significa que el enlace tomará control del programa y permitirá solamente funcionar el tiempo de retraso entre los enlaces. Si prefiere seleccionar programas concurrentes en el modo “MU�TI �TATION” presione el botón . Para volver al modo exclusivo presione el botón Presione el botón y el ícono “MIN”...
  • Página 28: Instrucciones De Instalación

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN MONTAJE DEL PROGRAMADOR Instale el programador cerca de una toma de corriente alterna con voltaje adecuado. Preferiblemente�� la toma de corriente debe encontrarse en una casa�� un garaje o en un enchufe exterior. Para mayor comodidad de uso�� se recomienda colocarlo a la altura de los ojos. El lugar ideal para colocar el puesto de programación debe estar protegido contra la lluvia y no encontrarse en lugares propensos a inundarse. Modelo Incorporado: El programador es un modelo que puede instalarse al aire libre y exponerse a lluvia ligera�� ya que está construído a prueba de intemperie. Sujete el programador usando tornillos ubicados en la parte externa superior izquierda y derecha. Orificios adicionales están ubicados en el interior bajo la tapa de terminales. CONEXIONES ELÉCTRICAS ADVERTENCIA: . Todo trabajo eléctrico debe realizarse de acuerdo con estas instrucciones y respetando todas las normas locales�� estatales y federales aplicables. El incumplimiento de esta advertencia anulará la garantía del programador. . Desconecte la fuente de suministro eléctrico antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento del programador o de las válvulas. . No intente cablear por su cuenta ningún componente de alta tensión, como bombas e interruptores de bombas, como tampoco conectar de forma permanente (soldando, etc.) la fuente de suministro del programador.
  • Página 29: Conexiones Para Suministro Eléctrico

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para permitir la penetración fácil de las puntas de los cables. Inserte las puntas peladas de los cables en los orificios de las grapas y apriete los tornillos. No apriete demasiado ya que podría dañar el bloque de terminales. . Se puede suministrar un máximo de 0��75 amperios por cualquier salida. Antes de conectar más de dos válvulas a cualquier estación�� compruebe la corriente de arranque de las bobinas de sus solenoides. CONEXIONES PARA SUMINISTRO ELÉCTRICO Se recomienda no conectar el transformador a una fuente de corriente alterna que también alimente motores (como acondicionadores de aire�� bombas de piscinas�� refrigeradores)�. Las fuentes de suministro eléctrico para circuitos de iluminación pueden ser utilizadas. Este programador puede instalarse al aire libre�� ya que la carcasa es resistente a la intemperie y es estable frente a la radiación UV. A�n así�� se recomienda instalar la unidad en un lugar no expuesto directamente a la intemperie. Disposición del bloque de terminales (ejemplo de 18 estaciones) UTILICE EXCLUSIVAMENTE FUSIBLES M-205 DE 1 AMPERIO GLOSARIO  V CA Conexión de la fuente de alimentación de 24 V CA Conexión com�n al cableado de campo Entrada para el interruptor de lluvia...
  • Página 30: Disposición Del Bolque De Terminales

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DISPOSICIÓN DEL BOLQUE DE TERMINALES (24) El bloque de terminales para el modelo de 24 estaciones está empotrado en la base de la carcasa del programador y está conectado con el panel superior por medio de un cable plano. Para tener acceso al bloque de terminales remueva el panel superior de la caja del programador destornillando los dos tornillos en las esquinas inferiores del cuadro de mandos (ambos extremos del bloque de terminales)�. PANEL SUPERIOR UTILICE EXCLUSIVAMENTE FUSIBLES M-205 DE 1 AMPERO PANEL INFERIOR Al Transformador CONEXIÓN DEL RELÉ DE LA BOMBA (SUMINISTRO DE AGUA MEDIANTE SISTEMA DE BOMBEO) Este programador no proporciona energía para accionar una bomba. Una bomba debe accionarse a través de un relé y un contactor externo�� configurados seg�n se indica más abajo. El programador proporciona una señal de baja tensión que acciona el relé�� el cual�� a su vez�� activa el contactor y finalmente la bomba.
  • Página 31: Instalación De La Bomba

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LA BOMBA UTILICE EXCLUSIVAMENTE FUSIBLES M-205 DE 1 AMPERIO Estación en uso RELÉ DE ARRANQUE Asocie cualquier DE LA BOMBA DE 24 VAC ARRANCADOR estación no utilizada a MAGNÉTICO DEL MOTOR la �ltima estación activa. DE LA BOMBA Fuente de Alimentación INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA MAESTRA El propósito de la válvula maestra es cortar el suministro de agua al sistema de irrigación cuando haya una válvula defectuosa o ninguna de las estaciones funcione correctamente.
  • Página 32: Instalación De La Estación (Válvula)

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LA ESTACIÓN (VÁLVULA) Un máximo de tres válvulas solenoides de 24VAC pueden ser conectadas a la salida de cada estación y cableadas al conector com�n (COM)�. Cuando use cables largos�� tenga en cuenta que una baja en el voltaje puede ser muy significativa�� especialmente cuando más de un carrete esté alambrado a una sola estación. Cuando esté usando m�ltiples válvulas para cada estación el cable com�n necesita ser mucho más grande�� ya que necesita transportar más corriente. Cuando haga conexiones en el campo�� sólo use conectores llenos de gel o grasa. La mayoría de las fallas en campos ocurren debido a malas conexiones. El sistema funcionará a largo plazo sin problemas cuanto mejor sean la conexión�� y el sello impermeable. UTILICE EXCLUSIVAMENTE FUSIBLES M-205 DE 1 AMPERIO...
  • Página 33: Protección De La Bomba (Prueba Del Sistema)

    INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PROTECCIÓN DE LA BOMBA (PRUEBA DEL SISTEMA) En algunas circunstancias�� puede que no estén conectadas todas las estaciones operativas. Por ejemplo�� si el programador es capaz de controlar 18 estaciones pero sólo hubiera 7 cables y válvulas de solenoide disponibles para su conexión. Esta situación puede representar un riesgo para la bomba en el momento de iniciar la rutina de comprobación del programador. La rutina de comprobación del sistema repasa todas las estaciones disponibles en el programador. En el ejemplo anterior�� esto significaría que las estaciones 8 a 18 se activarían�� provocando que la bomba trabaje contra una carga cerrada. Esto posiblemente causaría daños irreparables en la bomba�� la tubería y en el tanque de presión Por lo tanto�� antes de ejecutar la comprobación del sistema debe asociarse todas las estaciones no utilizadas y desviarlas a la �ltima estación de trabajo activa que tenga una válvula. De acuerdo al ejemplo anterior�� el bloque de conectores debería cablearse seg�n el diagrama que aparece debajo. UTILICE EXCLUSIVAMENTE FUSIBLES M-205 DE 1 AMPERIO Estación en uso RELÉ DE ARRANQUE Asocie cualquier DE LA BOMBA DE 24 VAC ARRANCADOR estación no utilizada a MAGNÉTICO...
  • Página 34: Guía De Localización De Averías

    GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SUGERENCIA Ninguna visualización Transformador defectuoso Compruebe el fusible�� el cableado y el o fusible fundido. transformador. Una estación Bovina del selenoide Compruebe el solenoide. Compruebe la determinada defectuosa o rotura del continuidad del cable del campo. Compruebe no funciona. cable de campo. la continuidad de cable com�n. El fusible se funde. Cableado incorrecto o Compruebe el solenoide. Compruebe la conexión defectuosa. continuidad del cable del campo. Compruebe Bobina del solenoide tiene la continuidad del cable com�n. Compruebe un posible corto circuito. las conexiones. El sistema no arranca Error de programación�� Si la unidad trabaja en modo manual�� automáticamente. fusible fundido o compruebe la programación. En caso transformador defectuoso. contrario�� compruebe el fusible�� el cableado y el transformador.
  • Página 35 GUÍA DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS SÍNTOMA CAUSA POSIBLE SUGERENCIA El sistema se Demasiadas horas de Compruebe el n�mero de horas de comienzo enciende al azar. comienzo introducidas en definidas en cada programa. Con cada programas automáticos. comienzo se activan todas las estaciones una vez. Si la avería persiste�� devuelva el panel al proveedor. Se enciende más Posiblemente�� el panel Compruebe el cableado e intercambie los de una estación de circuitos del controlador cables de la estación defectuosa en el bloque al mismo tiempo. sea defectuoso. de terminales del programador por los cables de estaciones de riego que funcionen correctamente. Si a�n así permanecen bloqueadas las mismas salidas�� devuelva el panel al proveedor o fabricante. Pantalla agrietada o con Pantalla dañada durante Devuelva el panel al proveedor o fabricante. segmentos ausentes. el transporte. Interruptor del sensor Interruptor de activación Deslice el interruptor del panel frontal a la no funciona.
  • Página 36: Especificaciones Eléctricas

    ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS SALIDAS ELÉCTRICAS FUENTE DE ALIMENTACIÓN Esta unidad funciona con un circuito monofásico a 120 V CA x 60 Hz./2240 V CA x 50 Hz (Internacional)�. V AC/240 V AC (Internacional)� a una tensión de 24 V AC. El transformador interno es compatible con AS/NZS 61558-2-6 y ha sido sometido a una prueba independiente y juzgado compatible. SUMINISTRO ELÉCTRICO: Entrada 24 V a 50/60Hz SALIDAS ELÉCTRICAS: Máximo de 1��0 A A las válvulas de solenoide: Máximo 24 V CA a 50/60HZ y 0�� 75 A máximo NOTA: Hasta 3 válvulas por estación Al iniciar la válvula maestra/bomba: 24V CA y 0��25 A máximo NOTA: �a capacidad del transformador y del fusible debe corresponder a los requisitos de alida. PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS: 1 fusible 20mm M-205 de 1 amperio...
  • Página 37: Mantenimiento Del Programador

    MANTENIMIENTO DEL PROGRAMADOR MANTENIMIENTO DEL PROGRAMADOR El mantenimiento del programador debe encomendarse siempre a un agente autorizado. Siga estos simples pasos para devolver la unidad: . Apague el programador “OFF”. a)� Si el programador está cableado de forma fija�� pida a un electricista cualificado que retire la unidad completa�� dependiendo de la avería unidad completa�� dependiendo de la avería b)� Devuelva el programador completo con transformador o desconecte el panel sólo para Devuelva el programador completo con transformador o desconecte el panel sólo para mantenimiento o reparación. . Desconecte el suministro eléctrico de 24V CA de los terminales de 24 V CA del programador. . Marque o identifique claramente todos los cables de válvulas seg�n los terminales a los que estén conectadas. Así podrá volver a conectarlos fácilmente al programador�� manteniendo el esquema de riego por válvulas. . Desconecte los cables de las válvulas del bloque de terminales. Panel Superior . a)� Retire el panel completo de la carcasa del programador destornillando los dos tornillos en las esquinas inferiores del cuadro de mandos (ambos extremos del bloque de terminales)�.
  • Página 38: Planificador De Riego Económico

    PLANIFICADOR DE RIEGO ECONÓMICO ESTACIÓN PROGRAMA TIEMPO DE HORA DE ZONA DÍAS DE RIEGO NÚMERO NÚMERO TRABAJO COMIENZO...
  • Página 39 PLANIFICADOR DE RIEGO ECONÓMICO ESTACIÓN PROGRAMA TIEMPO DE HORA DE ZONA DÍAS DE RIEGO NÚMERO NÚMERO TRABAJO COMIENZO...
  • Página 40: Garantía

    Si el programador desarrolla una avería�� el producto o panel deberá devolverse en un embalaje adecuado�� incluyendo: . Una copia de su factura original. . Una descripción de cualquier fallo o avería. Es responsabilidad del comprador devolver el programador al fabricante o a su representante con el flete de retorno pagado por adelantado. K-Rain Manufacturing Corp. 1640 Australian Avenue Riviera Beach, FL 33404 USA +1 561 844-1002 © K-Rain Manufacturing Corporation FAX: +1 561 842-9493 EMPRESA CON LA CERTIFICACIÓN ISO 9001:2000 1.800.735.7246 | www.krain.com 1224S-510...

Tabla de contenido