Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

1
2
3
4
www.electrolux.com
ENGLISH
using carpet cleaning powder. For best possible performance, use the
GB
Ultra Long Performance bag which is especially developed for your
Thank you for choosing Electrolux PURED9 vacuum cleaner. Always
cleaner. Other synthetic s-bags can also be used. Do not use paper dust
use original accessories and spare parts to get the best results. This
bags! www.s-bag.com
FR
product is designed with the environment in mind. All plastic parts are
12
Pull the S-BAG button to open the dust compartment. The handle of
marked for recycling purposes.
the s-bag holder goes up. Pull the handle to remove the s-bag with
holder. Do not press the release button.
AR
BEFORE STARTING
13
Hold the s-bag with holder over a dust bin. Press the button to release
• Read this manual carefully.
the s-bag. Insert a new s-bag to the holder by inserting the cardboard
• Check that all parts described are included.
BG
at the back of the holder.
• Pay special attention to the safety precautions!
14
Insert the s-bag with holder by pushing it straight down in its tracks.
Make sure the s-bag is not stuck under the holder. Close the lid. If the
DESCRIPTION OF PURED9 VACUUM CLEANER
CZ
s-bag is not properly placed or is missing, the lid will not close.
A. Display (see versions later)
Q. Display for models with remote
NB: When you start the cleaner after s-bag replacement, It takes 10
B. Exhaust filter lid
control*
seconds before the S-BAG indicator turns off (P* Models with rotary
DE
C. Exhaust filter
R. Display for models with remote
knob and Q* Models with remote control) or turns green (R* Models
with remote control and AUTO).
D. Parking slots
control and AUTO function*
DK
E. Power cord
S. AeroPro Classic handle*
F. Motor filter
T. AeroPro Ergo handle*
REPLACING THE FILTERS
G. Motor filter holder
U. AeroPro Remote Control
15
Replace/clean** the filter when (**washable filter only)
EE
H. S-bag®
handle*
- P* Models with rotary knob: you have changed the s-bag 5 times
I. S-bag® holder
V. FlowMotion nozzle*
- Q* Models with remote control: FILTER symbol lights up in red
J. Dust compartment cover
W. FlowMotion LED nozzle (with
- R* Models with remote control and AUTO: filter indicator lights up
ES
K. AeroPro 3in1 tool
front lights)*
in red. Green light indicates that the filter is ok. It lights up briefly when
L. AeroPro hose
X. AeroPro Turbo nozzle*
you start the vacuum cleaner.
M. AeroPro handle (see versions
Y. AeroPro Mini Turbo nozzle*
FI
16
Pull the FILTER button to open the filter lid. Use original s-filters.
later)
Z. ParkettoPro nozzle*
Remove the filter and check the reference on the frame to define type.
N. AeroPro telescopic tube
AA. AeroPro FlexProPlus nozzle*
Replace with a new filter or clean it**. Rinse the inside (dirty side) in
O. Parking clip
AB. AeroPro Long crevice nozzle*
GR
lukewarm tap water. Tap the filter frame to remove the water. Repeat
P. Display for models with rotary
the process four times. (**washable filter only)
knob manual control*
* Certain models only
NB: Do not use cleaning agents. Avoid touching the filter surface.
HR
Let the filter dry completely (min. 24 h in room temperature) before
HOW TO USE THE VACUUM CLEANER
putting back ! Change the washable filter at least once a year or when it
HU
is very dirty or damaged. Do not remove the L-shaped foam under the
1
Open the dust compartment cover by pulling the S-BAG button. Check
filter.
that the dust bag (s-bag) is in place.
17
After replacing the filter, close the filter lid until it is clicked back into
2
Insert the hose into the cleaner (to remove it, press the lock buttons
IT
place. If the filter lid comes off, position the hinges at the bottom and
and pull). Insert the hose into the hose handle until the lock button
push the filter lid until it is clicked back into place.
clicks (to release it, press the lock button and pull).
NB: When you start the cleaner after filter replacement, It takes 10
LT
3
Attach the telescopic tube to the nozzle. Attach the telescopic tube to
seconds before the FILTER indicator turns green (models with remote
the hose handle (to remove it, press the lock button and pull).
control and AUTO function) or turns off (remote control models).*
4
Adjust the telescopic tube by holding the lock with one hand and
18
Replace the motor filter when dirty or after every 5th s-bag. Push the
LV
pulling the handle with the other hand.
filter holder down and pull it out. Exchange the filter and close the lid.
NL
START/STOP THE VACUUM CLEANER AND ADJUST SUCTION POWER
VACUUMING WITH THE UNIVERSAL NOZZLE (V*, W*)
5
Pull out the power cord and plug it into the mains. Press the ON/
19
Change nozzle setting with the pedal. Icon illustrates recommended
OFF button to turn the cleaner on/off. Indicators light up, MIN/MAX
floor type.
NO
indicator lights up from left to right and back (auto function models).*
20
FlowMotion LED nozzle*: Move the nozzle forward. The front light turns
Models with remote control can also be operated by the ON/OFF
on automatically after a few seconds. When the nozzle is not used, the
button on the handle.*
light turns off automatically after a few seconds.
PL
6
Adjust suction power (manual control models): Turn the rotary knob on
the cleaner or use the air valve on the handle.*
CLEANING THE UNIVERSAL NOZZLE (V*, W**)
PT
7
Adjust suction power (remote control models): Press +/- button on the
21
Disconnect the nozzle from the tube. Clean with the hose handle.
handle. MIN/MAX and symbols indicators on display will show level of
power.*
RO
CLEANING THE TURBO NOZZLE (X*)
8
Adjust suction power (remote control models with AUTO): The cleaner
22
Disconnect the nozzle from the tube and remove entangled threads etc
starts in AUTO mode (automatic power regulation). AUTO indicator is
by snipping them away with scissors. Use the hose handle to clean the
illuminated on the display and MIN/MAX indicator pulses. To regulate
RU
nozzle. *
power manually press +/- button on handle. Press AUTO button to
return to auto-function.*
SE
3IN1 ACCESSORY TOOL
9
After cleaning, push the REWIND button to rewind the cable.
23
Pull the textile tab to take out 3in1 tool. The tool has 3 functions, see
pictures on next page.
PARKING POSITIONS
SK
24
After usage, put it back in its place.
10
Use parking position on the side (A) or underneath (C) to carry and
store the cleaner. At the back (B) when you pause (save your back).
SL
REPLACING THE DUSTBAG, S-BAG®
11
Replace the s-bag when
SR
- P* Models with rotary knob: S-BAG indicator lights up in red
- Q* Models with remote control: S-BAG symbol lights up red.
TR
- R* Models with remote control and AUTO: S-BAG indicator lights up
in red (green light: bag is OK, yellow light: soon time to replace bag).
NB: Always change the s-bag when S-BAG indicator is illuminated or
UA
has red light even if the s-bag is not full (it may be blocked) and after
2
www.electrolux.com
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
www.electrolux.com
3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Electrolux Pure D9 PD91-4DB

  • Página 1 For best possible performance, use the Ultra Long Performance bag which is especially developed for your Thank you for choosing Electrolux PURED9 vacuum cleaner. Always cleaner. Other synthetic s-bags can also be used. Do not use paper dust use original accessories and spare parts to get the best results.
  • Página 2 Note: The warranty does not cover any damage to the hose caused by cleaning it. Water has been sucked into the vacuum It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service centre. cleaner Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty.
  • Página 3 Always disconnect the plug from the mains before cleaning or maintaining the appliance or when removing the battery. The battery is to be disposed of safely. If the cord is damaged, it must be replaced only by an authorized Electrolux service centre in order to avoid a hazard.
  • Página 4 Merci d’avoir choisi l'aspirateur Electrolux PURED9. Utilisez toujours rouge. les accessoires et les pièces de rechange Electrolux pour obtenir les - Modèles R* avec télécommande et fonctions AUTO : le témoin performances optimales. Ce produit est conçu dans le respect de S-BAG s'allume en rouge (vert : le sac est utilisable, jaune : le sac devra l'environnement.
  • Página 5 Note : la garantie ne couvre pas les dommages du flexible causés lors de son nettoyage. Il sera nécessaire de faire remplacer le moteur par un centre de service après-vente Electrolux agréé. De l'eau a été aspirée à l'intérieur de l'aspirateur Les dommages subis par le moteur du fait de la pénétration d'eau ne sont pas couverts par la garantie.
  • Página 6 Sur des particules de poussière fines provenant par exemple de plâtre, de béton, de farine ou de cendres chaudes ou froides. Electrolux Home Care and SDA déclare par la présente que l'aspirateur Ne laissez jamais l'aspirateur en plein soleil. pourvu d'un équipement radio de type HER2 et HER3 est conforme à la Évitez d'exposer l'aspirateur à...
  • Página 7 ‫الذي تم تطويره بشكل خاص من أجل المكنسة الكهربائية، كما يمكن استخدام األكياس‬ !‫االصطناعية األخرى، واحرص على عدم استخدام أكياس الغبار الورقية‬ ‫. استخدمي الملحقات‬Electrolux PURED9 ‫شك ر ا ً الختيارك المكنسة الكهربائية‬ www.s-bag.com ‫وقطع الغيار األصلية للحصول على أفضل النتائج. تم تصميم هذا المنتج مع م ر اعاة‬...
  • Página 8 ‫توقف المكنسة الكهربائية عن العمل‬ .‫مرة أخرى‬ .‫ المعتمدة‬Electrolux ‫إذا كانت المكنسة الكهربائية ما ز الت ال تعمل، فاتصلي بأحد م ر اكز خدمة‬ . ً ‫• تحققي مما إذا كيس الغبار ممتلئ ا ً أو مسدود ا‬ .‫• تحققي مما إذا كان فلتر المحرك مسدو د ًا ويحتاج إلى تغيير‬...
  • Página 9 .‫المكنسة الكهربائية في مكان جاف‬ ‫تشير تلك العالمة الموجودة على هذا المنتج إلى احتوائه على بطارية يحظر‬ Electrolux ‫يجب إج ر اء جميع أعمال الصيانة أو اإلصالح في مركز أحد م ر اكز خدمة‬ .‫التخلص منها في النفايات المنزلية العادية‬...
  • Página 10 S-BAG светва в червено (зелена светлина: торбичката е наред, жълта светлина: скоро ще е време за смяна на торбичката). Благодарим Ви, че избрахте прахосмукачка PURED9 на Electrolux. Забележка: Винаги сменяйте s-bag, когато индикаторът S-BAG Винаги използвайте оригинални аксесоари и резервни части, за...
  • Página 11 Почистващият уред спира продължение на 30 минути, преди да го включите отново. Ако почистващият уред все още не работи, свържете се с упълномощен сервизен център на Electrolux. • Проверете дали торбичката за прах е пълна или запушена. • Проверете дали филтърът на двигателя е запушен и трябва да се смени.
  • Página 12 официален пункт за събиране на отпадъци или в сервизен Върху гореща или студена сгурия, запалени цигарени угарки и др. център на Electrolux, който може да премахне и рециклира Върху фин прах, например от мазилка, бетон, брашно, гореща или батерията и електрическите части по безопасен и...
  • Página 13 - modelů Q* s dálkovým ovládáním: symbol S-BAG se rozsvítí červeně. Děkujeme, že jste si zvolili vysavač Electrolux PURED9. Vždy - u modelů R* s dálkovým ovládáním a funkcí AUTO: kontrolka používejte originální příslušenství a náhradní díly k získání nejlepších S-BAG se rozsvítí...
  • Página 14 Poznámka: Záruka nekryje žádné škody na hadici způsobené jejím čištěním. Bude zapotřebí vyměnit motor v autorizovaném servisním středisku společnosti Electrolux. Do vysavače se nasála voda Na poškození motoru způsobené vniknutím vody se záruka nevztahuje. V případě jakýchkoliv dalších problémů se obraťte na autorizované servisní středisko společnosti Electrolux. www.electrolux.com...
  • Página 15 Na horké či chladné uhlíky, zapálené cigaretové nedopalky, apod. Na jemný prach např. ze sádry či betonu, mouku nebo horký či studený Tímto společnost Electrolux Home Care a SDA prohlašuje, že tento popel. vysavač s radiozařízením typu HER2 a HER3 odpovídá směrnici 2014/53/ Nenechávejte vysavač...
  • Página 16 - R*-Modelle mit Fernbedienung und AUTO-Funktion: S-BAG- DEUTSCH Anzeige leuchtet rot auf (grünes Licht: Beutel ist OK, gelbes Licht: Vielen Dank, dass Sie sich für den Electrolux-Staubsauger PURED9 Beutel muss bald ersetzt werden). entschieden haben. Verwenden Sie immer Originalzubehör und Hinweis: Tauschen Sie den s-bag immer aus, wenn die S-BAG-Anzeige Originalersatzteile, um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen.
  • Página 17 Filter verstopft sind. Lassen Sie den Staubsauger 30 Minuten lang abkühlen, bevor Sie ihn wieder am Stromnetz Der Staubsauger stoppt anschließen. Wenn der Staubsauger immer noch nicht funktioniert, kontaktieren Sie einen autorisierten Electrolux-Kundendienst. • Check if the s-bag is full or blocked. • Check if the motor filter is clogged and needs changing.
  • Página 18 Ziehen Sie immer den Stecker aus der Netzsteckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten oder wenn Sie den Akku herausnehmen. Die Akkus müssen sicher entsorgt werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es durch einen autorisierten Electrolux-Kundendienst ersetzt werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden.
  • Página 19 DANSK UDSKIFTNING AF POSEN, S-BAG® Udskift s-posen når, Tak fordi du valgte en Electrolux PURED9-støvsuger. Brug altid - P*-modeller med drejeknap: S-BAG-indikatoren lyser rødt originalt tilbehør og originale reservedele for at opnå det bedste - Q*-modeller med fjernbetjening: S-BAG-symbol lyser rødt.
  • Página 20 Bemærk: Garantien dækker ikke skader på slangen, der er forårsaget af rensning af denne. Det er nødvendigt at udskifte motoren på et autoriseret Electrolux-servicecenter. Der er blevet suget vand ind i støvsugeren Skade på...
  • Página 21 Frakobl altid stikket fra strømmen inden rengøring eller vedligeholdelse af apparatet, eller når batterierne fjernes. Batteriet skal bortskaffes på en sikker måde. Hvis ledningen er beskadget, må den kun udskiftes af et autoriseret Electrolux-servicecenter for at undgå farer. PURED9 bør kun bruges til normal støvsugning indendørs og i et BORTSKAFFELSE husholdningsmiljø.
  • Página 22 EESTI - kaugjuhtimispuldiga Q-mudelid*: sümbol S-BAG süttib punasena. - R-mudelid*, millel on kaugjuhtimispult ja AUTO-funktsioon: Täname, et valisite tolmuimeja Electrolux PURED9. Parimate indikaator S-BAG süttib punasena (roheline tuli: kott on OK, kollane tulemuste saavutamiseks kasutage alati originaaltarvikuid ja -varuosi. tuli: kott tuleb peatselt asendada).
  • Página 23 PATAREIDE VAHETAMINE* Electrolux jätab endale õiguse ilma etteteatamata tooteid, teavet ja spetsifikatsioone muuta. Otsak koos esituledega*: vahetage patareid, kui esituled hakkavad kiirelt vilkuma; kasutage 2 AA-tüüpi patareid. Käepide koos kaugjuhtimispuldiga*: vahetage patareid, kui indikaator- tuli muutub punaseks või ei reageeri ühegi nupu vajutusele; kasutage ainult tähistusega LITHIUM CR1632 patareisid.
  • Página 24 • kui tootel on nähtavaid kahjustusi; • teravatel esemetel ega vedelikel; Käesolevaga kinnitavad Electrolux Home Care ja SDA, et tolmuimeja, • kui põrandaotsakul on nähtavaid kahjustuste märke; mis on varustatud HER2 ja HER3 tüüpi raadioseadmega, on kooskõlas •...
  • Página 25 (luz verde: la bolsa está OK; luz amarilla: la bolsa se deberá cambiar pronto). Gracias por elegir la aspiradora Electrolux PURED9. Use siempre NB: Cambie siempre la bolsa cuando el iluminador S-BAG se ilumine accesorios y piezas de repuesto originales para lograr los mejores o emita una luz roja aunque la bolsa no esté...
  • Página 26 El aparato se detiene enchufarlo de nuevo. Si el aparato sigue sin funcionar, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado Electrolux. • Compruebe si la bolsa está llena u obstruida. • Compruebe si el filtro del motor está obstruido y necesita sustitución.
  • Página 27 Con objetos punzantes o líquidos. Cuando la boquilla de suelos muestre señales visibles de daño. Por la presente, Electrolux Home Care y SDA declaran que la Aspiradora Con ceniza caliente o fría, cigarrillos encendidos, etc. con equipo de radio tipo HER2 y HER3 cumple la Directiva 2014/53/EU.
  • Página 28 - Q*-mallit, joissa on kaukosäädin: Punainen S-BAG symboli syttyy. - R*-mallit, joissa on kaukosäädin ja AUTO: Punainen S-BAG-merk- Kiitämme teitä Electrolux PURED9 -pölynimurin valitsemisesta. kivalo syttyy (vihreä valo: pussi on kunnossa, keltainen valo: pussi Käytä aina alkuperäisiä varaosia saadaksesi parhaat tulokset. Laite pitää...
  • Página 29 Pölynimuri pysähtyy utuneet. Anna pölynimurin jäähtyä 30 minuuttia ennen kuin kytket sen uudelleen verkkovirtaan. Jos pölynimuri ei vieläkään toimi, ota yhteyttä valtuutettuun Electrolux-huoltoliikkeeseen. • Tarkista, onko s-bag täysi tai tukkiutunut. • Tarkista, onko moottorin suodatin tukkeutunut ja pitääkö se vaihtaa uuteen.
  • Página 30 **Ohjeet akun poistamiseksi taitettavan osan kohdassa 25 ja 26. Irrota aina pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista, huoltoa tai akun irrottamista. Akku tulee hävittää turvallisesti. Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valtuutettu Electrolux- huoltoliike. PURED9 -pölynimuria tulee käyttää vain tavalliseen imurointiin sisätiloissa HÄVITTÄMINEN...
  • Página 31 Σας ευχαριστούµε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα PURED9 της κόκκινη ένδειξη, ακόµα και εάν η σακούλα s-bag δεν είναι γεµάτη (µπορεί να έχει Electrolux. Χρησιµοποιείτε πάντα τα αυθεντικά εξαρτήµατα και ανταλλακτικά φράξει) και µετά τη χρήση σκόνης καθαρισµού χαλιών. Για τη βέλτιστη δυνατή...
  • Página 32 Σηµείωση: Η εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε ζηµιά προκληθεί στον εύκαµπτο σωλήνα ως αποτέλεσµα του καθαρισµού του. Έχει γίνει αναρρόφηση νερού στην ηλεκτρική Θα πρέπει να γίνει αντικατάσταση του κινητήρα σε ένα εξουσιοδοτηµένο κέντρο εξυπηρέτησης της Electrolux. σκούπα Τυχόν βλάβη του κινητήρα που προκλήθηκε από εισροή νερού δεν καλύπτεται από την εγγύηση.
  • Página 33 Πάνω σε λεπτή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες, τσιµέντο, αλεύρι και ζεστές ή κρύες στάχτες. ∆ιά του παρόντος, η Electrolux Home Care and SDA δηλώνει πως η Μην αφήνετε την ηλεκτρική σκούπα εκτεθειµένη σε άµεσο ηλιακό φως. Ηλεκτρική Σκούπα µε ασύρµατο εξοπλισµό τύπου HER2 και HER3 Αποφεύγετε...
  • Página 34 S-BAG svijetli crveno (zeleno svjetlo: vrećica je u redu, žuto svjetlo: uskoro će trebati zamijeniti vrećicu). Zahvaljujemo vam što ste odabrali usisavač Electrolux PURED9. Napomena: S-vrećicu zamijenite kad god indikator S-BAG svijetli ili je Za najbolje rezultate uvijek koristite originalne dodatke i rezervne crven, čak i ako vrećica nije puna možda je začepljena), kao i nakon...
  • Página 35 Usisavač se zaustavlja jeni. Pustite usisavač da se hladi 30 minuta prije nego ga ponovno ukopčate. Ako usisavač i dalje ne radi, obratite se ovlaštenom Electrolux servisnom centru. • Provjerite je li vrećica s-bag® puna ili blokirana. • Provjerite je li filtar motora začepljen i treba li ga zamijeniti.
  • Página 36 Uvijek iskopčajte utikač iz napajanja prije čišćenja ili održavanje uređaja ili prilikom uklanjanja baterija. Baterije treba odložiti na siguran način. Ako je kabel oštećen, mora ga zamijeniti ovlašteni servis Electrolux kako bi se izbjegla opasnost. PURED9 treba koristiti isključivo za uobičajeno usisavanje u zatvorenim ODLAGANJE prostorima u kućanstvu.
  • Página 37 - R* AUTO funkcióval rendelkező távvezérlős modellek esetén: Az S-BAG szimbólum piros fénnyel kezd világítani (zöld fény: a porzsák rend- Köszönjük, hogy Electrolux PURED9 porszívót vásárolt! A legjobb ben van, sárga jelzőfény: hamarosan itt az ideje a porzsák cseréjének). eredmények biztosítása érdekében mindig eredeti tartozékokat Megj.: Mindig cserélje ki az s-bag porzsákot, amikor az S-BAG kijelző...
  • Página 38 A porszívó leáll ismét az elektromos hálózathoz csatlakoztatja. Amennyiben a porszívó továbbra sem működik, vegye fel a kapcsolatot az Electrolux márkaszervizzel. • Ellenőrizze, hogy nincs-e tele vagy eltömődve az s-bag porzsák. • Ellenőrizze, hogy a motorvédő szűrő nem tömődött-e el, és szükséges-e a cseréje.
  • Página 39 Finom gipsz-, beton- és lisztporhoz, forró vagy hideg hamuhoz. • Ne tegye ki a porszívót közvetlen napfény hatásának. Az Electrolux Home Care and SDA ezúton kijelenti, hogy a HER2 és HER3 • Ne tegye ki a porszívót magas vagy fagypont alatti hőmérsékletnek.
  • Página 40 - Modelli Q* con telecomando: il simbolo S-BAG si illumina di rosso. - Modelli R* con telecomando e funzione AUTO: la spia S-BAG si Grazie per aver scelto l'aspirapolvere Electrolux PURED9. Per ottenere illumina di rosso (spia verde: sacchetto a posto, spia gialla: sostituire il sacchetto entro breve i migliori risultati, utilizzare sempre gli accessori e i ricambi originali.
  • Página 41 L'aspirapolvere si spegne e non funziona più nuovo. Se l'aspirapolvere non funziona, contattare un centro di assistenza Electrolux autorizzato. • Controllare che l's-bag non sia pieno o bloccato. • Controllare se il filtro del motore è ostruito e va sostituito.
  • Página 42 Su cenere calda o fredda, mozziconi di sigaretta accesi e così via. Su polvere fine di intonaco, calcestruzzo, farina o cenere calda o fredda. Con la presente, Electrolux Home Care and SDA dichiara che Non lasciare l'aspirapolvere esposto alla luce solare diretta.
  • Página 43 LATVIEŠU Nomainiet s-bag, kad - P* Modeļi ar rotējošo regulatoru: S-BAG indikators deg sarkanā krāsā Pateicamies, ka izvēlējāties Electrolux PURED9 putekļu sūcēju. - Q* Modeļi ar tālvadību: S-BAG simbols deg sarkanā krāsā. Lai gūtu labākos rezultātus, vienmēr lietojiet oriģinālos - R* Modeļi ar tālvadību un AUTO: S-BAG indikators deg sarkanā...
  • Página 44 Putekļu sūcējs apstājas juši. Ļaujiet putekļu sūcējam atdzist 30 minūtes, pirms atkal pieslēdzat to pie strāvas. Ja putekļu sūcējs joprojām nedarbojas, sazinieties ar pilnvarotu Electrolux servisa centru. • Pārbaudiet, vai s-bag maisiņš nav pilns vai aizsprostots. • Pārbaudiet, vai motora filtrs nav aizsērējis un to nav nepieciešams nomainīt.
  • Página 45 Pirms ierīces tīrīšanas vai apkopes vai pirms baterijas izņemšanas vienmēr atvienojiet spraudkontaktu no elektrotīkla. No baterijas jāatbrīvojas drošā veidā. Ja vads ir bojāts, lai izvairītos no nelaimes gadījumiem, to jānomaina pilnvarotā Electrolux servisa centrā. PURED9 drīkst lietot tikai normālai putekļu sūkšanai iekštelpās un ATBRĪVOŠANĀS...
  • Página 46 LIETUVIŲ K - Q* modeliuose su nuotoliniu valdymu: S-BAG simbolis šviečia raudonai. Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux PURED9“. - R* modeliuose su nuotoliniu valdymu ir AUTO režimu: S-BAG Siekiant geriausių rezultatų, reikia naudoti tik originalius priedus ir indikatorius šviečia raudonai (žalia lemputė: maišelį dar galima atsargines dalis.
  • Página 47 Dulkių siurblys išsijungia vamzdis, žarna arba filtrai. Palaukite 30 minučių, kol dulkių siurblys atvės, prieš vėl jį įjungdami. Jeigu dulkių siurblys vis tiek neveikia, kreipkitės į įgaliotąjį „Electrolux“ aptarnavimo centrą • Patikrinkite, ar maišelis „s-bag“ yra pilnas arba užsikimšęs. • Patikrinkite, ar variklio filtras neužsikimšęs ir ar nereikia jo pakeisti.
  • Página 48 Prieš valydami prietaisą ar atlikdami jo priežiūros darbus ir išimdami bateriją, visada ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo. Bateriją reikia saugiai pašalinti. Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama keisti tik įgaliotajam „Electrolux“ klientų aptarnavimo centrui – kitaip gali kilti pavojus. ŠALINIMAS „PURED9“...
  • Página 49 - R*-modellen met afstandsbediening en AUTO: de S-BAG indicatie- lampjes lichten rood op (groen lampje: zak is OK, geel lampje: zak Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux PURED9-stofzuiger. moet spoedig worden vervangen). Gebruik altijd originele accessoires en reserveonderdelen voor de NB: Vervang de s-bag altijd wanneer het S-BAG indicatielampje brandt beste resultaten.
  • Página 50 De motor moet worden vervangen in een erkend servicecentrum van AEG. De stofzuiger heeft water opgezogen Schade aan de motor veroorzaakt door het binnendringen van water wordt niet gedekt door de garantie Neem voor verdere problemen contact op met een erkend servicecentrum van AEG. www.electrolux.com...
  • Página 51 Richtlijn 2010/30/EU. Alle procedures in deze instructies die niet apparaat met een beschadigde slang en mondstuk, wordt niet gedekt gedetailleerder zijn beschreven, werden gebaseerd op EN 60312- door de garantie. 1:2013. Gebruik altijd originele s-bag stofzuigerzakken die geschikt zijn voor deze www.electrolux.com...
  • Página 52 - Q* Modeller med fjernkontroll: S-BAG symbolet lyser rødt. - R * Modeller med fjernkontroll og AUTO: S-BAG-indikatoren lyser Takk for at du velger Electrolux PURED9 støvsuger. Bruk alltid rødt (grønt lys: posen er OK, gult lys: snart på tide å bytte pose).
  • Página 53 Støvsugeren stopper slange eller filter er blokkert. La støvsugeren avkjøles i 30 minutter før du plugger den inn igjen. Hvis støvsugeren fortsatt ikke virker, ta kontakt med et autorisert Electrolux servicesenter. • Sjekk om s-bag er full eller blokkert. • Sjekk om motorfilteret er tett og må byttes ut.
  • Página 54 Støpslet må alltid frakobles før du rengjør eller vedlikeholder apparatet eller når du fjerner batteriet. Batteriet skal avhendes på en sikker måte. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av et autorisert Electrolux servicesenter for å unngå fare. PURED9 skal bare brukes til vanlig støvsuging innendørs og i et AVHENDING hjemmemiljø.
  • Página 55 - modele P* z pokrętłem: wskaźnik S-BAG świeci się na czerwono - modele Q* z funkcją zdalnego sterowania: symbol S-BAG świeci Dziękujemy za zakup odkurzacza Electrolux PURED9. Aby uzyskać się na czerwono. najlepsze efekty, należy zawsze stosować oryginalne akcesoria i - modele R* z funkcją...
  • Página 56 Odkurzacz wyłącza się węża lub filtrów. Przed ponownym podłączeniem odkurzacza pozostawić go na 30 minut do ostygnięcia. Jeśli odkurzacz nadal nie działa, skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym firmy Electrolux. • Sprawdzić, czy worek s-bag nie jest pełny lub niedrożny.
  • Página 57 • Nie wolno zostawiać odkurzacza w miejscu narażonym na działanie Niniejszym Electrolux Home Care oraz SDA, deklaruje, że odkurzacz bezpośredniego światła słonecznego. z urządzeniem radiowym typu HER2 i HER3 jest zgodny z dyrektywą •...
  • Página 58 - R* Modelos com controlo remoto e AUTO: o indicador S-BAG acender a vermelho (luz verde: o saco está bem, luz amarela: o saco Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux PURED9. Para terá de ser substituído brevemente). obter os melhores resultados, utilize sempre acessórios e peças de NB: Substitua sempre o saco s-bag quando o indicador S-BAG acender substituição originais.
  • Página 59 O aspirador deixa de funcionar antes de voltar a ligá-lo. Se o aspirador continuar a não funcionar, contacte um Centro de Assistência Técnica Electrolux autorizado • Verifique se o saco s-bag está cheio ou obstruído. • Verifique se o filtro do motor está obstruído e precisa de substituição.
  • Página 60 Desligue sempre a ficha da tomada elétrica antes de limpar ou efetuar alguma manutenção no aparelho ou quando remover a pilha. A pilha deve ser eliminada em segurança. Se o cabo estiver danificado, terá de ser substituído num Centro de Assistência Técnica Electrolux autorizado para evitar perigos.
  • Página 61 - Modele Q* cu telecomandă: Simbolul S-BAG se aprinde în roșu. - Modele R* cu telecomandă și AUTO: Indicatorul S-BAG se aprinde în Vă mulțumim pentru că ați ales aspiratorul Electrolux PURED9 . roșu (lumină verde: sacul este OK, lumină galbenă: sacul trebuie să fie Pentru cele mai bune rezultate, folosiți întotdeauna accesorii și piese...
  • Página 62 în interior. Notă: Garanția nu acoperă deteriorarea furtunului cauzată de curățarea acestuia. Înlocuirea motorului trebuie să se realizeze la un centru de service Electrolux autorizat. A fost aspirată apă în aspirator Deteriorarea motorului cauzată...
  • Página 63 Întotdeauna scoateți ștecherul din priza de curent înainte de curățarea sau întreținerea aparatului sau atunci când scoateți bateria. Bateria trebuie eliminată în siguranță. În cazul în care cablul este deteriorat, acesta trebuie înlocuit doar de un centru de service Electrolux autorizat, pentru a se evita pericolul.
  • Página 64 Для пылесосов Q* с дистанционным управлением: символ S-BAG приобретает красный цвет. Для пылесосов R* с дистанционным управлением и функцией AUTO Благодарим вас за приобретение пылесоса Electrolux PURED9! Для (АВТО): индикатор S-BAG начинает излучать красный свет (зеленый свет получения наилучших результатов всегда используйте фирменные...
  • Página 65 шланг и фильтры. Дайте пылесосу остыть в течение 30 минут, после чего снова подключите пылесос к сети. Если пылесос не начнет работать, обратитесь в официальный сервисный центр Electrolux. • Проверьте, не заполнен ли мешок s-bag и не ограничен ли доступ пыли в этот мешок.
  • Página 66 батарей. Ни в коем случае не используйте пылесос без фильтров. Не касайтесь щеточного валика, когда пылесос включен и щеточный Настоящим компания Electrolux Home Care and SDA заявляет, что валик вращается. пылесос с радиооборудованием типа HER2 и HER3 соответствует Не используйте пылесос, если его колесики заблокированы.
  • Página 67 - P* Modeller med vred: S-BAG-indikatorn lyser rött - Q* Modeller med fjärrkontroll: S-BAG-symbolen lyser rött. Tack för att du valde Electrolux PURED9 dammsugare. Använd alltid - R* Modeller med fjärrkontroll och AUTO: S-BAG-indikatorn lyser originaltillbehör och reservdelar för att få bästa resultat. Denna rött (grönt ljus: påsen är inte full, gult ljus: snart dags att byta påse).
  • Página 68 Dammsugaren stängs av helt plötsligt eller filtren är blockerade. Låt dammsugaren svalna i 30 minuter innan du startar den igen. Om den fortfarande inte fungerar, kontakta ett auktoriserat Electrolux servicecenter. • Kontrollera om s-bag är full eller igentäppt. • Kontrollera om motorfiltret är igensatt och behöver bytas.
  • Página 69 Dra alltid ut stickkontakten från eluttaget före rengöring eller vid underhåll av enheten eller vid avlägsnande av batteriet. Batteriet måste kasseras på ett säkert sätt. Om sladden är skadad får den endast bytas ut av ett auktoriserat Electrolux servicecenter för att undvika fara.
  • Página 70 Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač PURED9 od spoločnosti - R* Modely s diaľkovým ovládaním a AUTO: S-BAG ukazovateľ sa Electrolux. Na dosiahnutie najlepších výsledkov vždy používajte rozsvieti načerveno (zelené svetlo: vrecko je OK, žlté svetlo: čoskoro originálne príslušenstvo a náhradné diely. Tento spotrebič je bude potrebná...
  • Página 71 Poznámka: Záruka nezahŕňa poškodenie hadice spôsobené jej čistením. Bude potrebné vymeniť motor v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Electrolux. Do vysávača bola nasatá voda Na poškodenie motora spôsobené vniknutím vody sa nevzťahuje záruka. V prípade akýchkoľvek ďalších problémov kontaktujte autorizované servisné stredisko spoločnosti Electrolux. www.electrolux.com...
  • Página 72 Keď podlahová hubica vykazuje viditeľné známky poškodenia. Na horúci ani studený popol, zapálené cigaretové ohorky a pod. Spoločnosť Electrolux Home Care and SDA týmto vyhlasuje, že vysávač s Na jemný prach, napríklad zo stierky, betónu, múky, horúceho alebo rádiovým zariadením typu HER2 a HER3 vyhovuje smernici 2014/53/EÚ.
  • Página 73 - Q* – modeli z daljinskim upravljanjem: simbol za vrečko S-BAG sveti rdeče. Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali sesalnik Electrolux PURED9. Za - R* – modeli z daljinskim upravljanjem in AUTO: kontrolna lučka za najboljše rezultate vedno uporabljajte originalne dodatke in rezervne vrečko S-BAG sveti rdeče (zelena lučka: vrečka je V REDU, rumena...
  • Página 74 MENJAVA BATERIJ* Electrolux si pridržuje pravico, da brez predhodnega obvestila spremeni izdelke, informacije in specifikacije. Nastavek s sprednjimi lučmi*: zamenjajte bateriji, ko začnejo sprednje lučke hitro utripati. Uporabite 2 AA bateriji. Ročaj z daljinskim upravljanjem*: zamenjajte baterijo, ko kontrolna lučka posveti rdeče ali se ne odziva pri pritiskanju katerega koli gum- ba.
  • Página 75 Ko je talni nastavek videti poškodovan. Za sesanje vročih ali hladnih ugaskov, cigaretnih ogorkov, itd. S tem Electrolux Home Care and SDA izjavlja, da je sesalnik z radijsko Za sesanje drobnega prahu, npr. od mavca, betona, moke, vročega ali opremo, tipa HER2 in HER3, v skladu z Direktivo 2014/53 / EU.
  • Página 76 СРПСКИ - СРП ЗАМЕНА КЕСЕ ЗА ПРАШИНУ S-BAG® Замените кесу за прашину када Хвала што сте одабрали усисивач Electrolux PURED9. Увек - P* Модели са окретним дугметом: S-BAG индикатор почиње да користите оригинални прибор и резервне делове како бисте светли црвено...
  • Página 77 Усисивач престаје да ради прикључите у зидну утичницу. Ако усисивач и даље не ради, обратите се овлашћеном сервисном центру компаније Electrolux. • Проверите да ли је кеса пуна или запушена. • Проверите да ли филтер мотора није запушен или га треба променити.
  • Página 78 **Информације о томе како се вади батерија дате су пресавијеном делу у одељцима 25 и 26. Пре чишћења или одржавања уређаја или вађења батерије, увек прво извуците утикач из зидне утичнице. Батерију треба одложити на безбедан начин. Уколико је кабл оштећен, мора га заменити овлашћени сервис компаније Electrolux како би се избегао сваки ризик. ОДЛАГАЊЕ...
  • Página 79 TÜRKÇE - Uzaktan kumandalı ve AUTO (OTO) fonksiyonlu R* Modelleri: S-BAG Electrolux PURED9 elektrikli süpürgesini seçtiğiniz için teşekkür gösterge ışıkları kırmızı renkte yanar (yeşil ışık: torbanın iyi durumda ederiz. En iyi sonucu almak için daima orijinal aksesuarlar ve yedek olduğunu, sarı ışık: torbanın kısa sürede değiştirilmesi gerektiğini parçalar kullanın.
  • Página 80 Cihaz duruyor olmadığını kontrol edin.. Prize tekrar takmadan önce cihazınızı 30 dakika boyunca soğumaya bırakın Cihaz hâlâ çalışmıyor ise yetkili bir Electrolux servis merkezi ile irtibata geçin. •S-bag toz torbasının dolu veya tıkalı olup olmadığını kontrol edin. • Motor filtresinin tıkalı olup olmadığına ve değiştirilmesi gerekip gerekmediğine bakın.
  • Página 81 Cihazın temizliğini veya bakımını yapmadan önce ya da pilleri çıkarırken fişi daima prizden çekin. Piller güvenli bir şekilde imha edilmelidir. Zarar görmüş elektrik kablosu, olası bir tehlikeyi önlemek için yetkili bir Electrolux servisinde değiştirilmelidir. Elektrik süpürgesi kapalı mekanda veya ev ortamında çalıştırılırken, İMHA...
  • Página 82 УКРАЇНСЬКА після використання порошка для чищення килимів. Для отримання найкращих результатів роботи використовуйте мішок Ultra Long Дякуємо, що обрали пилосос Electrolux PURED9 . Для забезпечення Performance, спеціально розроблений для вашого пилососа. Можна також найкращого результату використовуйте тільки оригінальні аксесуари використовувати інші синтетичні мішки s-bag. Не користуйтеся паперовими...
  • Página 83 трубка, шланг або фільтри. Зачекайте приблизно 30 хвилин, щоб пилосос охолонув, перш ніж Пилосос вимикається знову вмикати його. Якщо пилосос все одно не працює, зверніться в авторизований сервісний центр Electrolux. • Перевірте, чи не заповнений або заблокований s-bag. • Перевірте, чи не засмічено та чи не потрібно замінити фільтр двигуна.
  • Página 84 якщо насадка для підлоги містить видимі ознаки пошкодження; • для збирання гарячого або холодного попелу, недопалків тощо; Даним Electrolux Home Care and SDA заявляє, що пилосос з • для збирання дрібного пилу, наприклад з гіпсу, бетону, борошна, радіоустаткуванням типу HER2 та HER3 відповідає вимогам Директиви...