Descargar Imprimir esta página

MetalTech BuildMan Wall Haule I-BMD4031YGR Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

OPERATIONAL SAFETY / CONSIGNES DE
FAILURE TO UNDERSTAND AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND ASSEMBLY INSTRUCTIONS COULD RESULT
IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
LA NON-COMPRÉHENSION ET LE NON-RESPECT DE TOUTES LES RÈGLES DE SÉCURITÉ ET DE TOUTES LES
CONSIGNES D'ASSEMBLAGE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU MORTELLES.
LA FALTA DE COMPRENSIÓN Y RESPETO A TODAS LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y EL INCUMPLIMIENTO DE
LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O MORTALES
METAL CONDUCTS ELECTRICITY:
Do not use this equipment where contact may be made with power lines or other live electrical circuits.
LE MÉTAL EST CONDUCTEUR D'ÉLECTRICITÉ :
Ne pas utiliser cet équipement où il pourrait entrer en contact avec une ligne électrique ou une source de courant.
EL METAL ES CONDUCTOR DE ELÉCTRICIDAD:
No use este equipo donde pueda estar en contacto con líneas de electricidad o circuitos eléctricos vivos
DO NOT OVERLOAD:
ÉVITEZ LES SURCHARGES :
NO SOBRECARGUE:
OPERATION AND SAFETY
Do not use this equipment if you are in poor health, taking medications, drugs, or have
been consuming alcohol, all of which may impair your ability to work safely on this product.
Always use this cart in conformity with local or national legislation which applies.
Inspect before use. Do not use if damaged. Check for missing parts.
Examine thoroughly to make sure Drywall Cart is set up properly.
All components must be complete, functioning properly and correctly assembled.
Any incomplete part, missing part, or ill-fitting part should be replaced prior to use.
Use the right product for the job. Do not modify the Drywall Cart and do not use the Drywall
Cart for a purpose for which it was not intended.
Do not exceed the maximum load capacity of 3,600 lb (1,632 kg).
Always distribute objects in the Drywall Cart evenly, and resting adequately on the handle
bar. Uneven weight distribution could cause Drywall Cart tipping.
CONSIGNES ET SÉCURITÉ
Ne pas utiliser cet équipement si vous êtes en mauvaise santé, si vous prenez des
médicaments, ou êtes sous l'emprise de la drogue ou de l'alcool, cela pourrait nuire à votre
capacité à travailler en toute sécurité sur ce produit.
Se conformer à la législation locale ou nationale qui s'applique pour l'utilisation de ce type de chariot.
Inspecter avant utilisation. Ne pas utiliser ce chariot s'il est endommagé ou s'il manque des pièces.
Examiner soigneusement afin de s'as surer que le chariot est assemblé correctement.
Toutes les composantes doivent être intégrales, fonctionnelles et correctement assemblés.
Toute pièce incomplète, manquante ou mal ajustée doit être remplacée avant l'utilisation.
Utiliser un produit conçu pour le type de travail. Ne pas modifier le chariot et ne pas utiliser
le chariot à des fins pour lesquelles il n'a pas été prévu.
Ne pas dépasser la capacité de charge maximum de 3600 lb (1632 kg).
Toujours distribuer les objets dans le chariot uniformément, et les appuyer de manière adéquate sur
la barre de support. Une distribution inégale du poids peut entraîner le basculement du chariot.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
No utilice este equipo si se encuentra mal, si está tomando medicamentos, o bajo la
influencia del alcool o drogas, esto podría rebajar su capacidad para trabajar en toda
seguridad con este equipo.
Ajustarse a la legislación local o nacional que se aplica para la utilización de este tipo de carro.
Verifique antes de utilizar. No use el carro si está dañado o si faltan piezas.
Examine con detalle que el carro esté montado correctamente.
Todos los componentes deben de estar completos y funcionar correctamente una vez ensamblados.
Cualquier pieza que falte, que esté incompleta o mal ajustada debe ser remplazada antes del uso.
Utilice el producto apropiado para el trabajo. No modifique el carro ni lo use para fines no previstos.
No sobrepase la capacidad de carga máxima de 3600 lb (1632 kg).
Siempre cargue los objetos uniformemente en el carro, apóyelos adecuadamente en la
barra de soporte. La distribución desigual del peso puede causar la caída del carro.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT.
KEEP THIS MANUAL HANDY FOR FUTURE REFERENCE.
LIRE SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT.
CONSERVER CE MANUEL À PORTÉE DE MAIN POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
LEA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA ULTERIOR.
This Drywall Cart is designed to support a maximum load of 3,600 lb (1,632 kg)
Ce chariot est conçu pour soutenir une charge maximale de 3600 lb (1632 kg).
Este carro está concebido para soportar una carga máxima de 3600 lb (1632 kg).
Be aware of dynamic loading. Suddenly dropping or bouncing a load on the Drywall Cart
may create, for a brief instant, an excess load, which may result in damage to the product
and/or personal injury.
This Drywall Cart must be used on solid flat surfaces.
This Drywall Cart must be used on a firm surface that is free of pits, debris, holes or obstructions.
Acids are corrosive and can seriously affect strength. Do not expose this Drywall Cart to
corrosive substances.
Never move a Drywall Cart with worker within.
Do not use powered devices to propel this Drywall Cart. Use extra caution near operating machinery.
Do not modify this Drywall Cart or any of its component.
Soyez attentif au chargement dynamique. Laisser tomber ou faire rebondir une charge sur
le chariot peut créer, pour un bref instant, un excès de charge, peuvant occasionner des
dommages au produit et/ou des blessures personnelles.
Ce Chariot doit être utilisé sur des surfaces planes et solides.
Ce chariot doit être utilisé sur une surface ferme, sans creux, débris, trous ou obstacles.
Les acides sont corrosifs et peuvent affecter sérieusement la solidité. Ne pas exposer ce
chariot à des substances corrosives.
Ne jamais déplacer avec un travailleur dans le chariot.
Ne pas se servir d'un engin à moteur pour propulser le chariot. Faire attention à la
proximité de machineries.
Ne pas modifier le chariot ou l'une de ses composantes.
Tenga cuidado con la carga dinámica. Dejar caer o rebotar una carga sobre el carro puede resultar,
por un breve instante, en un exceso de carga causando daños al producto y/o a la persona.
Este carro debe ser utilizado en superficies planas y sólidas.
Este carro debe ser utilizado sobre una superficie firme, sin baches, escombros, hoyos u obstáculos.
Los ácidos son corrosivos y pueden afectar seriamente la resistencia. No exponga el carro a
sustancias corrosivas.
Nunca desplace el carro con un trabajador subido en él.
No se sirva de un aparato motorizado para propulsar el carro. Tenga cuidado con
maquinaria que esté próxima.
No modifique el carro ni ninguno de sus componentes.

Publicidad

loading