Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 4)
MODE D'EMPLOI (p. 7)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10)
MANUALE (p. 13)
MANUAL DE USO (p. 16)
MANUAL (p. 19)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 22)
KÄYTTÖOHJE (s. 24)
BRUKSANVISNING (s. 26)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 28)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 30)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 32)
Wall Clock
BRUGERVEJLEDNING (s. 35)
VEILEDNING (s. 37)
ИНСТРУКЦИЯ (39 стр.)
KILAVUZ (s. 42)
KASUTUSJUHEND (lk. 44)
NÁVOD (s. 46)
ROKASGRĀMATA (lpp. 48)
NAUDOJIMO VADOVAS (50 p.)
PRIRUČNIK (str. 52)
РЪКОВОДСТВО (p. 54)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 57)
PRIROČNIK (str. 59)
KN-CL30N

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para König KN-CL30N

  • Página 1 KN-CL30N MANUAL (p. 2) BRUGERVEJLEDNING (s. 35) ANLEITUNG (S. 4) VEILEDNING (s. 37) MODE D’EMPLOI (p. 7) ИНСТРУКЦИЯ (39 стр.) KILAVUZ (s. 42) GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) MANUALE (p. 13) KASUTUSJUHEND (lk. 44) MANUAL DE USO (p. 16) NÁVOD (s. 46) MANUAL (p.
  • Página 2 ENGLISH First insert 1 AA battery into the battery compartment after opening the battery door of the wall clock, then insert 2 AAA batteries into the sensor (transmitter) after opening the battery door with a screw driver. Functions and features: Indoor temperature display RF outdoor temperature display Weather forecast display...
  • Página 3 ENGLISH Wireless remote sensor (transmitter) instruction Transmitter frequency: 433.92 MHz. Batteries: 2x 1.5 V AAA. Use a screwdriver to remove the back of the battery compartment cover, insert the batteries into the transmitter according to the correct polarity. Press the “°C/°F” button to select the temperature, either in °C or °F. You can put the transmitter in a garage, on an outdoor wall or window, indoor living room or garden.
  • Página 4 DEUTSCH Öffnen Sie das Batteriefach der Wanduhr, setzen eine AA-Batterie in das Batteriefach der Wetterstation ein. Benutzen Sie einen Schraubendreher, um das Batteriefach des Außensensors zu öffnen und setzen Sie zwei AAA-Batterien ein. Funktionen und Eigenschaften: Anzeige der Innentemperatur Anzeige der Außentemperatur per Funk vom Außensensor Anzeige für die Wetterprognose Funk-Empfangskanäle: CH1, CH2, CH3 Temperaturformat: (°C/°F)
  • Página 5 DEUTSCH Wetterprognose: Die Wetterprognose kann eine Wettervorhersage für die nächsten 24 Stunden liefern. Art des Wetters: Sonnig/Leicht bewölkt/Bewölkt/Regnerisch. Sonnig Leicht bewölkt Bewölkt Regnerisch Zeitintervall für Vorhersagen: 30 Minuten. Anleitung Funkaußensensor Frequenz: 433,92 MHz. Batterien: 2x 1,5 V AAA. Benutzen Sie einen Schraubendreher, um die Abdeckung des Batteriefaches zu entfernen.
  • Página 6 DEUTSCH Sicherheitsvorkehrungen: VORSICHT Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH STROMSCHLAGGEFAHR von einem autorisierten Techniker geöffnet werden. NICHT ÖFFNEN Trennen Sie das Produkt von anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Setzen Sie das Gerät nicht Wasser oder Feuchtigkeit aus. Wartung: Nur mit einem trockenen Tuch säubern.
  • Página 7 FRANÇAIS Tout d’abord, insérez 1 pile de type « AA » dans le compartiment, ensuite insérez 2 piles de type « AAA » dans la sonde (transmetteur) après avoir ouvert le couvercle du compartiment à piles à l’aide d’un tournevis. Fonctions et caractéristiques : Affichage de la température intérieure Affichage de la température extérieure par RF (Radiofréquence) Affichage d’une prévision météorologique Canaux de réception RF (Radiofréquence) : CH1, CH2 et CH3...
  • Página 8 FRANÇAIS Fonctions de prévision météorologique : Les fonctions de prévision météorologique permettent une prévision des conditions météorologiques des prochaines 24 heures. Tendance météorologique : Ensoleillé/Légèrement nuageux/Nuageux/Pluvieux. Ensoleillé Légèrement nuageux Nuageux Pluvieux Délai de détection : 30 minutes. Instructions concernant la sonde (transmetteur) déportée à connexion sans fil Fréquence de transmission : 433,92 MHz.
  • Página 9 FRANÇAIS Précautions de sécurité : ATTENTION Pour réduire le risque de choc électrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE qualifié si une réparation s’impose. NE PAS OUVRIR Débranchez l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l’appareil à...
  • Página 10 NEDERLANDS Open de batterijenhouder van de wandklok en breng 1 AA batterij aan in de batterijenhouder. Open vervolgens de batterijenhouder van de sensor (zender) met een schroevendraaier en breng 2 AAA batterijen aan. Functies en eigenschappen: Weergave temperatuur binnenshuis RF weergave temperatuur buitenshuis Weergave weersvoorspelling RF ontvangst kanalen: CH1, CH2, CH3 Temperatuureenheden: (°C/°F)
  • Página 11 NEDERLANDS Weerbericht functies: De weerbericht functies kunnen u het weer van de komende 24 uur voorspellen. Soort weer: Zon/Licht Bewolkt/Bewolkt/Regen. Licht Bewolkt Bewolkt Regen Meettijd: 30 minuten. Wireless remote sensor (zender) aanwijzingen Zenderfrequentie: 433,92 MHz. Batterijen: 2x 1,5 V AAA. Open het batterijenklepje met een schroevendraaier en installeer de batterijen in de zender.
  • Página 12 NEDERLANDS Veiligheidsmaatregelen: VOORZICHTIG Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. NIET OPENEN Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
  • Página 13 ITALIANO Come prima cosa inserire 1 batteria AA nel comparto, quindi inserire 2 batterie AAA nel sensore (trasmettitore) dopo aver aperto lo sportello con il cacciavite. Funzioni e caratteristiche: Visualizzazione temperatura interna Visualizzazione RF temperatura esterna Visualizzazione previsioni meteo Canali di ricezione RF: CH1, CH2, CH3 Formato temperatura: (°C/°F) Range temperatura esterna: -20 °C–50 °C, Precisione: +/–1 °C Impostazione ora...
  • Página 14 ITALIANO Funzioni di previsione meteorologica: Le funzioni di previsione meteorologica possono prevedere le condizioni delle 24 ore successive. Tipologia: Soleggiato/Parzialmente Nuvoloso/Nuvoloso/Piovoso. Soleggiato Parzialmente Nuvoloso Nuvoloso Piovoso Tempo di rilevamento: 30 minuti. Istruzioni per il sensore remoto senza fili (trasmettitore) Frequenza di trasmissione: 433,92 MHz. Batterie: 2x 1,5 V AAA.
  • Página 15 ITALIANO Precauzioni di sicurezza: PRECAUZIONI Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il presente dispositivo deve essere aperto SOLO da un RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE tecnico autorizzato, nel caso sia necessario ripararlo. NON APRIRE Scollegare il prodotto dalla rete di alimentazione e da altri apparecchi se dovesse verificarsi un problema.
  • Página 16 ESPAÑOL Primero inserte 1 batería AA en el compartimiento. Luego, inserte 2 baterías AAA en el sensor (transmisor) después de abrir la cubierta de baterías utilizando un destornillador. Funciones y características: Pantalla de temperatura interior Pantalla de temperatura exterior por RF Pantalla de pronóstico meteorológico Canales de recepción de RF: CH1, CH2, CH3 Formato de temperatura: (°C/°F)
  • Página 17 ESPAÑOL Funciones del pronóstico meteorológico: Las funciones del pronóstico meteorológico pueden predecir las condiciones climáticas de las siguientes 24 horas. Niveles climáticos: Soleado/Parcialmente nublado/Nublado/Lluvioso. Soleado Parcialmente nublado Nublado Lluvioso Tiempo de detección: 30 minutos. Instrucciones del sensor (transmisor) remoto inalámbrico Frecuencia del transmisor: 433,92 MHz. Baterías: 2 baterías AAA de 1,5 V.
  • Página 18 ESPAÑOL Precauciones de seguridad: PRECAUCIÓN Para reducir el peligro de descarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técnico RIESGO DE ELECTROCUCIÓN autorizado cuando necesite reparación. NO ABRIR Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
  • Página 19 PORTUGUÊS Primeiro, introduzir 1 bateria AA dentro do compartimento das baterias depois de abrir a porta das baterias do relógio de parede e, de seguida, introduzir 2 baterias AAA dentro do sensor (transmissor) depois de abrir a porta das baterias com uma chave de parafusos. Funções e características: Visualização da temperatura interior Visualização da temperatura exterior de RF...
  • Página 20 PORTUGUÊS Funções de previsão meteorológica: As funções de previsão meteorológica podem prever as condições meteorológicas para as 24 horas seguintes. Condições meteorológicas: Luminoso/Com algumas nuvens/Nublado/Chuvoso. Luminoso Com algumas nuvens Nublado Chuvoso Tempo de detecção: 30 minutos. Instruções relativas ao sensor remoto sem fios (transmissor) Frequência de transmissão: 433,92 MHz.
  • Página 21 PORTUGUÊS Precauções de segurança: CUIDADO Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico, este produto deve RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO APENAS ser aberto por um técnico autorizado. NÃO ABRIR Desligar o produto da tomada de alimentação e outro equipamento se ocorrer um problema. Não expor o produto à...
  • Página 22 MAGYAR Helyezzen 1 db AA elemet a teleptartóba a falióra teleptartó ajtajának kinyitása után, majd helyezzen 2 db AAA elemet az érzékelőbe (távadóba) a teleptartó ajtajának csavarhúzóval való kinyitása után. Funkciók és szolgáltatások: Beltéri hőmérséklet kijelzés Rádiós kültérihőmérséklet-vétel és kijelzés Időjárás-előrejelzés Rádiós vételi csatornák: CH1, CH2, CH3 Hőmérsékletkijelzés: (°C/°F)
  • Página 23 MAGYAR A vezeték nélküli távérzékelő (távadó) Adófrekvencia: 433,92 MHz. Elemek: 2 db 1,5 V-os AAA. Csavarhúzóval nyissa ki a hátsó teleptartó fedelét és helyezzen be 2 darab elemet a távadóba, helyes polaritással. A °C/°F gombbal válassza ki a hőmérséklet mértékegységét (°C vagy °F). A távadót elhelyezheti garázsban, kültéri falon, ablakban, beltéri nappali szobában vagy a kertben.
  • Página 24 SUOMI Avaa kellon paristokotelo ja aseta ”AA” paristot paristokoteloon, asenna sitten ”AAA” paristot lähettimeen, paristokotelo aukeaa ruuvimeisselillä. Toiminnot ja ominaisuudet: Sisälämpötilan näyttö Radiotaajuuden Ulkolämpötilan alue Sään ennustusnäyttö Radiotaajuuden vastaanottavat kanavat: CH1, CH2 ja CH3 Lämpötilan esitysmuoto: (°C/°F) Ulkolämpötilan alue: -20 °C–50 °C, tarkkuus: +/–1 °C Aika-asetus Kun olet asettanut 1 AA pariston koteloon, säädä...
  • Página 25 SUOMI Langattoman etälähettimen ohje Lähettimen taajuus: 433,92 MHz. Paristot: 2x 1,5 V AAA. Poista paristokotelon takakansi ruuvimeisselillä, aseta paristot lähettimeen oikein päin. Paina ”°C/°F” -painiketta valitaksesi lämpötilan joko °C tai °F. Voit laittaa lähettimen autotalliin, ulkoseinään tai ikkunaan, olohuoneeseen tai puutarhaan.
  • Página 26 SVENSKA Installera först 1 AA-batteri i facket. Installera därefter 2 AAA batterier i sensorn (sändare) efter att du öppnat batterifacket med en skruvmejsel. Funktioner och egenskaper: Visning av Inomhustemperatur RF visning av utomhustemperaturvisning Visning av väderutsikter RF mottagningskanaler: CH1, CH2, CH3 Temperaturformat: (°C/°F) Utomhustemperaturområde: -20 °C–50 °C, noggranhet: +/–1 °C Tidsinställning...
  • Página 27 SVENSKA Trådlös fjärrsensor (sändar) instruktioner Sändningsfrekvens: 433,92 MHz. Batterier: 2x 1,5 V AAA. Använd en skruvmejsel för att ta bort skyddet för batterifacket, installera batterierna i sändaren enligt rätt polaritet. Tryck ”°C/°F” knappen för att välja temperatur antingen som °C eller °F. Du kan placera sändaren i ett garage, på...
  • Página 28 ČESKY Nejprve vložte 1 ks baterie typu AA do prostoru pro baterie a poté vložte 2 ks baterie typu AAA do senzoru (vysílače) po otevření krytu pomocí šroubováku. Funkce a vlastnosti: Displej pokojové teploty RF displej venkovní teploty Displej předpovědi počasí Přijímací...
  • Página 29 ČESKY Pokyny k bezdrátovému dálkovému senzoru (vysílači) Vysílací frekvence: 433,92 MHz. Baterie: 2 ks 1,5 V typu AAA. Použijte šroubovák k vyjmutí zadního krytu prostoru pro baterie a vložte baterie do vysílače se zachováním správné polarity. Stiskněte tlačítko „°C/°F“ k výběru jednotky měření teploty °C nebo °F. Vysílač...
  • Página 30 ROMÂNĂ Mai întâi, introduceţi 1 baterie AA în compartiment, apoi introduceţi 2 baterii AAA în senzor (transmiţător) după ce aţi deschis plăcuţa compartimentului cu şurubelniţa. Funcţii şi caracteristici: Afişaj de temperatură interioară Afişaj de temperatură exterioară RF Afişaj prognoză meteo Canale de recepţie RF: CH1, CH2, CH3 Format temperatură: (°C/°F) Domeniu de temperatură...
  • Página 31 ROMÂNĂ Timpul de captare: 30 de minute. Instrucţiune pentru senzorul fără fir de la distanţă (transmiţător) Frecvenţă transmiţător: 433,92 MHz. Baterii: 2x 1,5 V AAA. Utilizaţi o şurubelniţă pentru a scoate capacul plăcuţei compartimentului de baterii, introduceţi bateriile în transmiţător respectând polaritatea. Apăsaţi butonul „°C/°F”...
  • Página 32 ΕΛΛΗΝΙΚA Πρώτα, τοποθετήσετε 1 μπαταρία «AA», στη συνέχεια τοποθετήστε 2 μπαταρίες «AAA» στον αισθητήρα (πομπό) αφού ανοίξετε τη θύρα των μπαταριών με κατσαβίδι. Λειτουργίες και χαρακτηριστικά: Εμφάνιση εσωτερικής θερμοκρασίας Εμφάνιση εξωτερικής θερμοκρασίας RF Οθόνη πρόβλεψης καιρού Κανάλια λήψης RF: CH1, CH2, CH3 Μορφή...
  • Página 33 ΕΛΛΗΝΙΚA Λειτουργίες πρόβλεψης καιρού: Οι λειτουργίες πρόβλεψης καιρού μπορούν να προβλέψουν τις μετεωρολογικές συνθήκες των επόμενων 24 ωρών. Καιρική κλίμακα: Ηλιοφάνεια/Ελαφρύ συννεφιά/Συννεφιά/Βροχόπτωση. Ηλιοφάνεια Ελαφρύ συννεφιά Συννεφιά Βροχόπτωση Ώρα ανίχνευσης: 30 λεπτά. Οδηγία ασύρματου απομακρυσμένου αισθητήρα (πομπού) Συχνότητα πομπού: 433,92 MHz. Μπαταρίες: 2 μπαταρίες AAA 1,5 V. Χρησιμοποιήστε...
  • Página 34 ΕΛΛΗΝΙΚA Προφυλάξεις ασφαλείας: ΠΡΟΣΟΧΗ Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, το προϊόν αυτό θα πρέπει να ανοιχθεί ΜΟΝΟ από ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις). ΜΗΝ ΑΝΟΙΓΕΤΕ Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα και άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα. Μην...
  • Página 35 DANSK Isæt 1 AA batteri i holderen, indsæt derefter 2 AAA batterier i sensoren (senderen) efter åbning af batteridækslet ved at bruge en skruetrækker. Funktioner og egenskaber: Indendørs temperaturvisning RF udendørs temperaturvisning Visning af vejrudsigt RF modtagende kanaler: CH1, CH2, CH3 Temperatur format: (°C/°F) Udendørs temperaturområde: -20 °C–50 °C, nøjagtighed: +/–1 °C Tidsindstilling...
  • Página 36 DANSK Vejledning til trådløs fjern sensor (sender) Sendefrekvens: 433,92 MHz. Batterier: 2x 1,5 V AAA. Brug en skruetrækker til at aftage batteridækslet. Isæt 2 batterier i senderen i forhold til den korrekte polaritet. Tryk på knappen ”°C/°F” for at vælge temperatur, enten i °C eller °F. Du kan sætte senderen i en garage, i et udendørs vindue, på...
  • Página 37 NORSK Sett først inn 1 AA-batteri inn i rommet, og sett så inn 2 AAA-batterier i sensoren (senderen) etter å ha åpnet batterilokket med skrutrekker. Funksjoner og egenskaper: Display for innetemperatur Display for RF utetemperatur Display for værmelding RF-mottakerkanaler: KAN1, KAN2, KAN3 Temperaturformat: (°C/°F) Rekkevidde til utendørstemperatur: -20 °C–50 °C, nøyaktighet: +/–1 °C Tidsinnstilling...
  • Página 38 NORSK Tid mellom målinger: 30 minutter. Instruksjon for trådløs ekstern sensor (sender) Senderfrekvens: 433,92 MHz. Batterier: 2x 1,5 V AAA. Bruk en skrutrekker for å åpne batterirommet, sett inn batterier i senderen med riktig polaritet. Trykk på knappen ”°C/°F” for å velge temperatur, enten i °C eller °F. Du kan plassere senderen i en garasje, på...
  • Página 39 РУССКИЙ Вставьте 1 батарею типа AA в батарейный отсек, открыв крышку отсека в часах. Затем вставьте 2 батареи типа AAA в датчик (передатчик), открыв батарейный отсек отверткой. Функциональные особенности: Индикация температуры в помещении Индикация температуры на улице (прием радиосигнала) Индикация прогноза погоды Каналы...
  • Página 40 РУССКИЙ Функция индикации прогноза погоды: Данная функция заключается в индикации прогноза погоды на ближайшие 24 часа. Разновидности погодных условий: Солнечно/Переменная облачность/Облачность/ Дождь. Солнечно Переменная облачность Облачность Дождь Время определения: 30 минут. Инструкция для беспроводного дистанционного датчика (передатчика) Частота передатчика: 433,92 MГц. Батареи: 1,5 В, типа...
  • Página 41 РУССКИЙ Меры безопасности: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для снижения риска поражения электрическим током вскрытие устройства для его РИСК ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ обслуживания и ремонта могут выполнять ТОЛЬКО уполномоченные технические НЕ ОТКРЫВАТЬ специалисты. При возникновении неполадок отключите устройство от сети и другого оборудования. Не допускайте воздействия воды или влаги. Техническое...
  • Página 42 TÜRKÇE Duvar saatinin pil bölmesini açtıktan sonra ilk olarak pil bölmesine 1 AA pil takın, ardından tornavida ile pil kapağını açarak sensör (verici) içine 2 AAA pil yerleştirin. Fonksiyonlar ve özellikler: İç mekan sıcaklık göstergesi RF dış mekan sıcaklık göstergesi Hava tahmin göstergesi RF alıcı...
  • Página 43 TÜRKÇE Kablosuz uzaktan sensör (verici) yönergesi Verici frekansı: 433,92 MHz. Piller: 2x 1,5 V AAA. Pil bölmesi kapağının arkasını çıkarmak için bir tornavida kullanın, pilleri doğru kutupluluğa göre verici içine yerleştirin. Sıcaklığı °C veya °F olarak ayarlamak için °C/°F düğmesine basın. Vericiyi bir garaja, bir dış...
  • Página 44 EESTI Esmalt sisestage pärast seinakella patarei luugi avamist patareikambrisse 1 AA patarei, seejärel sisestage 2 AAA patareid pärast patarei luugu kruvikeerajaga avamist andurisse (saatjasse). Funktsioonid ja omadused: Sisetemperatuuri näit Raadioühendusega välistemperatuuri näit Ilmaennustuse näit Raadiovastuvõtu kanalid: CH1, CH2, CH3 Temperatuuri vorming: (°C/°F) Välistemperatuuri vahemik: -20 °C–50 °C, täpsus: +/–1 °C Kellaaja seadistamine Pärast 1 AA patarei kambrisse sisestamist reguleerige aja seadistamisesk tagaküljel asuvat...
  • Página 45 EESTI Traadita kauganduri (saatja) juhised Saatesagedus: 433,92 MHz. Patareid: 2x 1,5 V AAA. Kasutage patareikambri tagumise katte eemaldamiseks kruvikeerajat, sisestage patareid vastavalt õigele polaarsusele saatjasse. °C või °F temperatuuri valimiseks vajutage nuppu „°C/°F“. Võite saatja asetada garaaži, välisseinale või aknale, elutuppa või aeda. Maksimaalne vahemaa saatja ja vastuvõtja vahel on kuni 30 m (100 jalga) avatud alal.
  • Página 46 SLOVENSKY Najskôr otvorte dvierka batérie na stene hodín a vložte 1 ks batérie typu AA do priečinka na batériu, potom otvorte dvierka batérie pomocou skrutkovača a vložte 2 ks batérií typu AAA do snímača (vysielača). Funkcie a vlastnosti: Zobrazenie interiérovej teploty Zobrazenie exteriérovej teploty RF Zobrazenie predpovede počasia Príjmové...
  • Página 47 SLOVENSKY Pokyny pre bezdrôtový diaľkový snímač (vysielač) Prenosová frekvencia: 433,92 MHz. Batérie: 2x 1,5 V typu AAA. Pomocou skrutkovača odstráňte zadnú časť krytu priečinku na batérie na vysielači a vložte batérie podľa správnej polarity. Tlačidlom „°C/°F“ zvoľte teplotu buď v jednotkách °C alebo °F. Vysielač...
  • Página 48 LATVIEŠU Atveriet sienas pulksteņa akumulatora nodalījumu un ievietojiet vienu AA akumulatoru. Pēc tam, izmantojot skrūvgriezi, atveriet akumulatoru nodalījumu un ievietojiet divus AAA akumulatorus sensorā (raidītājā). Funkcijas: Iekštelpu temperatūras displejs Radiofrekvenču ārpustelpu temperatūras displejs Laika prognozes displejs Radiofrekvenču uztveršanas kanāli: CH1, CH2, CH3 Temperatūras formāts: (°C/°F) Ārpustelpu temperatūras diapazons: -20 °C–50 °C, precizitāte: +/–1 °C Laika iestatīšana...
  • Página 49 LATVIEŠU Uztveršanas laiks: 30 minūtes. Bezvadu tālvadības sensora (raidītāja) norādījumi Pārraides frekvence: 433,92 MHz. Akumulatori: 2x 1,5 V AAA. Izmantojiet skrūvgriezi, lai noņemtu akumulatoru nodalījuma vāciņu. Ievietojiet akumulatorus raidītājā atbilstoši polaritātei. Nospiediet pogu „°C/°F”, lai izvēlētos temperatūras vienību – °C vai °F. Raidītāju varat novietot garāžā, laukā...
  • Página 50 LIETUVIŠKAI Pirma atidarykite sieninio laikrodžio maitinimo elementų skyriaus dureles ir įdėkite vieną AA dydžio elementą, paskui į jutiklį (siųstuvą) įdėkite du AAA dydžio elementus (elementų skyriaus dangtelį atidarykite suktuvu). Funkcijos ir savybės: Vidaus oro temperatūros rodmenys RF lauko temperatūros rodmenys Oro prognozės rodmenys Priimami RF kanalai: CH1, CH2, CH3 Temperatūros formatas: °C/°F...
  • Página 51 LIETUVIŠKAI Belaidžio nuotolinio jutiklio (siųstuvo) instrukcija Perduodamas dažnis: 433,92 MHz. Maitinimo elementai: 2x 1,5 V AAA dydžio. Suktuvu nuimkite kitoje pusėje esančio maitinimo elementų skyriaus dangtelį, į siųstuvą įdėkite elementus laikydamiesi tinkamo poliškumo. Spauskite „°C/°F“ mygtuką, kad pasirinktumėte temperatūros matavimo vienetą °C arba °F. Siųstuvą...
  • Página 52 HRVATSKI Najprije umetnite 1 AA bateriju u baterijski odjeljak nakon otvaranja vrata baterije zidnog sata, zatim umetnite 2 AAA baterije u senzor (odašiljač) nakon otvaranja vrata baterije uz pomoć odvijača. Funkcije i značajke: Prikaz temperature u zatvorenom Prikaz RF temperature na otvorenom Prikaz prognoze vremena RF prijemni kanali: CH1, CH2, CH3 Format temperature: (°C/°F)
  • Página 53 HRVATSKI Upute za bežični daljinski senzor (odašiljač) Frekvencija odašiljanja: 433,92 MHz. Baterije: 2x 1,5 V AAA. Uz pomoć odvijača uklonite stražnju stranu poklopca baterijskog odjeljka, umetnite baterije u odašiljač ispravno okrenutog polariteta. Pritisnite gumb „°C/°F“ za odabir temperature, u °C ili °F. Odašiljač...
  • Página 54 БЪЛГАРСКИ Първо поставете 1 батерия AA в отделението за батерии, след като отворите вратата на стенния часовник. След това поставете 2 батерии ААА в сензора (предавателя) след като отворите вратата на отделението за батерии с отвертка. Функции и характеристики: Отчитане на вътрешната температура РЧ...
  • Página 55 БЪЛГАРСКИ Функции за прогноза за времето: Функциите за прогноза за времето предсказват условията на времето за следващите 24 часа. Прогнозирано време: Слънчево/Променлива облачност/Oблачно/Дъждовно. Слънчево Променлива облачност Облачно Дъждовно Време за работа на сензора: 30 минути. Инструкции към безжичния дистанционен сензор (предавател) Честота...
  • Página 56 БЪЛГАРСКИ Предохранителни мерки: ВНИМАНИЕ За да се намали риска от токов удар, продуктът трябва да се отваря САМО от упълномощени РИСК ОТ ТОКОВ УДАР техници при нужда от сервиз. НЕ ОТВАРЯЙТЕ Изключете продукта от захранването и останалото оборудване, ако възникне проблем. Не...
  • Página 57 POLSKI Po otwarciu drzwiczek baterii na zegarze ściennym najpierw włożyć 1 baterię AA do komory baterii, a następnie 2 baterie AAA w czujnik (przekaźnik) po otwarciu drzwiczek baterii śrubokrętem. Funkcje i właściwości: Wyświetlacz temperatury wewnątrz Wyświetlacz temperatury na zewnątrz RF Wyświetlacz prognozy pogody Kanały odbioru RF: CH1, CH2, CH3 Format temperatury: (°C/°F)
  • Página 58 POLSKI Instrukcje dla bezprzewodowego czujnika zdalnego (przekaźnika) Częstotliwość przesyłania: 433,92 MHz. Baterie: 2x 1,5 V AAA. Śrubokrętem należy zdjąć tylną część pokrywy komory baterii i włożyć baterie w przekaźnik zgodnie z prawidłową biegunowością. Nacisnąć przycisk „°C/°F”, aby wybrać temperaturę w °C lub °F. Przekaźnik można ustawić...
  • Página 59 SLOVENSKI Najprej odprite vratca predela za baterije na stenski uri in vanjo vstavite 1 AA-baterijo, zatem z izvijačem odprite predel za baterije na senzorju (oddajniku) ter vanj vstavite 2 AAA-bateriji. Funkcije in lastnosti: Prikaz notranje temperature RF-prikaz zunanje temperature Prikaz napovedi vremena Kanali, ki sprejemajo RF: CH1, CH2, CH3 Prikaz temperature: (°C/°F) Razpon zunanje temperature: -20 °C–50 °C, Točnost: +/–1 °C...
  • Página 60 SLOVENSKI Navodila za brezžični oddaljeni senzor (oddajnik) Frekvenca prenašanja: 433,92 MHz. Baterije: 2x 1,5 V AAA. Z izvijačem odstranite pokrov predela za baterije in v oddajnik vstavite baterije glede na ustrezno polariteto. Pritisnite gumb “°C/°F” in izberite temperaturo med °C in °F. Oddajnik lahko postavite v garažo, na zunanjo steno ali okno, v dnevno sobo ali na vrt.