RLS Wacon Sycon 2502 Manual De Instrucciones

Analizador para monitoreo automatizado de parámetros en agua rocesada

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Sycon 2502
Analizador para monitoreo automatizado
de parámetros en agua procesada
Seguridad generada de manera fiable.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para RLS Wacon Sycon 2502

  • Página 1 Manual de instrucciones Sycon 2502 Analizador para monitoreo automatizado de parámetros en agua procesada Seguridad generada de manera fiable.
  • Página 2 Seguridad generada de manera fiable.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido Introducción Descripción corta Entrega Indicaciones generales Instrucciones y símbolos de seguridad utilizados ..........................8 Trabajar en sistemas hidráulicos y neumáticos ........................... 9 Transporte y almacenaje ..................................10 Especificaciones Especificaciones generales ..................................11 Datos técnicos ......................................11 Funciones de análisis ....................................12 Características Descripción general del producto Monitores y panel frontal ..................................
  • Página 4 Seguridad generada de manera fiable.
  • Página 5: Introducción

    Algunos detalles e instrucciones en este manual pueden diferir de su dispositivo real que ha adquirido. Nos reservamos el derecho de realizar cambios técnicos sin previo aviso. En nuestra página web www.rls-wacon.de, siempre encontrará la última versión de nuestra documentación.
  • Página 6: Descripción Corta

    Descripción corta Con el analizador Sycon 2502, RLS Wacon ofrece un analizador compacto y fácil de usar para la supervisión automática online de las plantas de tratamiento de agua. El medidor funciona según el principio de "control del valor límite con cambio de color" y proporciona todas las funcionalidades importantes para una operación de campo confiable.
  • Página 7: Entrega

    Entrega Los siguientes artículos están incluidos con un nuevo dispositivo: Dispositivo con soporte de pared sin carcasa (opcionalmente con carcasa) Conexión de manguera (conjunto de conexión de indicador) Manual (estas instrucciones) Kit de comienzo (opcional) o Válvula o 4 tornillos de estrella PHx o 4 clavijas o Buscapolo...
  • Página 8: Indicaciones Generales

    Indicaciones generales Este manual describe la instalación y el funcionamiento del analizador online Sycon 2502 para la supervisión automática de la concentración de dureza del agua. La instalación y la puesta en servicio solo debe llevarlas a cabo un especialista autorizado El dispositivo solo se puede operar bajo las condiciones descritas en este manual.
  • Página 9: Trabajar En Sistemas Hidráulicos Y Neumáticos

    Indicaciones generales El símbolo utilizado en cada caso no puede reemplazar el texto de las instrucciones de seguridad. El texto debe leerse siempre al completo. Este símbolo sirve referirse a una información del dispositivo y llegar a una mejor comprensión del dispositivo. Este símbolo indica peligro para personas, productos, equipos y maquinaria.
  • Página 10: Transporte Y Almacenaje

    Indicaciones generales Después de completar los trabajos de mantenimiento y reparación, y antes de reanudar el funcionamiento del sistema, asegúrese de haber seguido las instrucciones que se detallan a continuación. Retire material, herramientas y otros equipos necesarios para realizar tareas de mantenimiento y reparación del lugar de trabajo. Elimine derrames de líquido.
  • Página 11: Especificaciones

    Especificaciones Especificaciones generales Parámetros Valor / Área Fuente de alimentación 85 … 264 VAC por 47… 440 Hz Potencia 25 VA (en funcionamiento) Clase de protección IP 43 - con carcasa IP 54 Temperatura ambiente 5 … 45 °C Temperatura del agua a medir 5 …...
  • Página 12: Funciones De Análisis

    Especificaciones Funciones de análisis Parámetros Valor / Área Principio de medida Método colométrico La alarma de límite está definida por el Indicadores de límite de dureza total: indicador utilizado 0,05 °dH 0,10 °dH 0,20 °dH 0,30 °dH 0,50 °dH 1 °dH 2 °dH 3 °dH 5 °dH...
  • Página 13: Características

    Características Automático El dispositivo detecta los avances de la dureza de forma totalmente automática según el indicador utilizado. El proceso de análisis es más efectivo que los métodos manuales y más sostenible que otros métodos de medición que funcionan solo de manera indirecta.
  • Página 14 Características Mantenimiento mínimo La cámara debe limpiarse según el intervalo de medición o la frecuencia de las mediciones. Por lo general, los tubos indicadores y los anillos de sellado solo deben reemplazarse una o dos veces al año. No se requieren herramientas adicionales para el mantenimiento. Es muy fácil de realizar.
  • Página 15: Descripción General Del Producto

    Descripción general del producto Control Monitor LED Botones de control Bomba de medida Indicador de llenado Sección de medición óptica con fuente de luz y receptor Tapón de drenaje Conector de actuador LED Tapón de entrada Cámara de medición Botella de indicador 500 ml Válvula de solenoide (detrás del frasco) Agitador...
  • Página 16: Monitores Y Panel Frontal

    Descripción general del producto Monitores y panel frontal En el panel frontal del analizador Sycon 2502, hay 4 LED de estado y 4 teclas para operar la unidad. Monitor LED Botones de control Los monitores LED muestra el estado de funcionamiento: de izquierda a derecha los LED con el color respectivo indican la siguiente información: Color...
  • Página 17: Funciones De Teclas

    Descripción general del producto Funciones de teclas Comienzo del análisis Inicio de análisis Si se ha activado un procedimiento de análisis, puede pasar al siguiente paso del programa presionando la tecla START. Si un análisis se inicia manualmente, los relés posiblemente activados REL 1 y REL 2 también se eliminan.
  • Página 18: Descripción General De Los Elementos De Configuración

    Descripción general del producto Descripción general de los elementos de configuración El analizador Sycon 2502 tiene tres elementos de configuración ubicados en el interior de la tapa de la carcasa. Interruptor giratorio para el ajuste del tiempo de enjuague Interruptor giratorio para ajuste del retraso del análisis Cambio de programa para configurar los requisitos...
  • Página 19: Condiciones De Comienzo Para Un Inicio De Análisis

    Descripción general del producto Condiciones de comienzo para un inicio de análisis Automáticamente a través del intervalo de tiempo establecido Análisis manual presionando la tecla START 3 minutos después de encender el dispositivo 4 minutos después de que se haya excedido el valor límite cuando se activa la supresión del valor inicial Encender un interruptor de flujo conectado después del cierre de la planta...
  • Página 20 Descripción general del producto Medida de la muestra en blanco Antes de la medición real, siempre se toma una muestra em blanco. La muestra en blanco se utiliza para determinar las variables que influyen, como la turbidez de la muestra, la contaminación óptica o las influencias de luz extrañas, y debe tenerse en cuenta para la evaluación de la muestra de agua.
  • Página 21: Valor De Los Indicadores

    Valor de los indicadores El medidor usa indicadores con un componente para diferentes valores límites. Los indicadores son estables durante 24 meses si se almacenan adecuadamente (en un ambiente oscuro y frío). El agua de muestra con temperaturas superiores a 40 ° C debe enfriarse antes del análisis. Reacción de color en la cámara de medición Muestra de agua Muestra de agua...
  • Página 22: Instalación Y Puesta En Marcha

    Instalación y puesta en marcha Requisitos de instalación El analizador Sycon 2502 solo se puede usar para determinar los parámetros del agua. Los cambios en el cableado eléctrico y la programación solo deben ser realizados por un técnico calificado. El equipo analizado debe cumplir con las siguientes condiciones: La capacidad de carga máxima permitida de las salidas de conmutación, así...
  • Página 23: Montage

    Instalación y puesta en marcha Montage El analizador Sycon 2502 con soporte de pared se puede montar directamente. Hay disponible una carcasa de protección adicional para proteger contra la suciedad y el polvo Sycon 2502 con soporte de pared El dispositivo se monta con la ayuda de 4 tornillos (máx. 6 mm) en una pared o en una estructura de soporte adecuada.
  • Página 24 Instalación y puesta en marcha Sycon 2502 con carcasa El dispositivo está montado en la carcasa con la ayuda de las 4 pestañas adjuntas. Alternativamente, las pestañas se pueden girar hacia afuera en 45 ° o 90 °. Toda la información está en mm. Evite la luz solar directa y las fuentes fuertes de luz artificial en ambas versiones.
  • Página 25: Ponga En Contacto El Tubo De Agua Para Analizar Y El Canal

    Instalación y puesta en marcha Ponga en contacto el tubo de agua para analizar y el canal. Las conexiones de entrada y salida son para tubos flexibles con un diámetro exterior de 6 Entre la planta de procesamiento y el analizador, se debe colocar una válvula de cierre manual. La conexión del agua debe estar de acuerdo con EN 1717.
  • Página 26: Descripción General De Las Terminales De Conexión Eléctrica

    Instalación y puesta en marcha Descripción general de las terminales de conexión eléctrica Al trabajar en el circuito, se deben seguir las siguientes instrucciones: Al operar la palanca de sujeción, solo se debe usar la fuerza requerida. Los terminales sin tornillos son adecuados para sujetar conductores rígidos de un solo núcleo de hasta 2,5 mm².
  • Página 27 Instalación y puesta en marcha Posición Grupo de construcción Conexión de bomba dosificadora Conexión de válvula solenoide Conexión pantalla Conexión de actuador LED 3 x Relé (230 V, 2 A) Conexión del interruptor de alimentación Fusible (1 A inercia) Conexión accionado de la hoja del agitador Terminal Asignación Conductor de producción...
  • Página 28: Ejemplos De Cableado

    Instalación y puesta en marcha Ejemplos de cableado Posición alineada para Separación galvánica REL 1, REL 2 y REL 3: Dispositivo sin electricidad - descenso Cuidado REL 1 atraído por sobrepaso del límite REL 2 desciende por fallo en el dispositivo REL 3 atraído por análisis activo Con el contacto de entrada abierto y el interruptor de programa S10...
  • Página 29: Insertado De Una Botella De Indicador Llena

    Instalación y puesta en marcha Insertado de una botella de indicador llena Abra la botella de indicador desenroscando la tapa. Inserte la lanza de succión del Sycon 2502 en el frasco y fije la tapa de la unión a mano con la rosca del frasco.
  • Página 30 Instalación y puesta en marcha Con la ayuda de los interruptores de programa S4 y S5, se pueden configurar diferentes funciones para el relé REL 1 (ver capítulo "Relé de límite REL 1"). Contacto de pulso (3 segundos o 60 segundos) o El relé...
  • Página 31: Conexión De Las Señales De Contacto

    Instalación y puesta en marcha Conexión de las señales de contacto Contacto de entrada (IN - terminal 18/19) Las falsas alarmas pueden ocurrir si los análisis se realizan en un sistema de filtro único durante la regeneración. Incluso una vida útil más larga de la planta de tratamiento puede conducir a mediciones incorrectas por creación de lecho de resina o por efecto contraión.
  • Página 32: Operación Y Manejo

    Operación y manejo Antes de la puesta en Marcha Asegúrese de que la unidad esté bien fijada a la pared o a una suspensión adecuada. Asegúrese de que la calidad del agua cumpla con los requisitos especificados. Si es necesario, tome las medidas adecuadas para mejorar la calidad del agua de suministro (por ejemplo, instalación de un filtro de suciedad).
  • Página 33: Configuración Del Dispositivo

    Operación y manejo Configuración del dispositivo El analizador Sycon 2502 se programa mediante pequeños interruptores deslizantes (interruptor de programa S1 - S12) y se adapta a los requisitos de funcionamiento. Apague el dispositivo y abra la tapa del controlador (Tensión de alimentación entre 85 ... 264 VCA a 47 ... 63 Hz) Los interruptores del programa se encuentran en la parte posterior de la placa de visualización.
  • Página 34: Ajuste De La Duración Del Enjuague

    Operación y manejo Ajuste de la duración del enjuague El tiempo de enjuague antes de comenzar un análisis se establece en el rango de 5 segundos a 30 minutos con la ayuda del interruptor giratorio izquierdo "Flush time". Tiempo Tiempo Tiempo Tiempo 5 seg...
  • Página 35: Intervalo De Análisis

    Operación y manejo Seleccione el tiempo de retardo para que no entre agua caliente en la cámara de medición al comienzo de un análisis. Cuando se controla el condensado, es necesario enfriar la muestra a una temperatura inferior a 40 ° C. El valor del tiempo de demora debe determinarse localmente.
  • Página 36: Supresión De Primeros Valores

    Operación y manejo Supresión de primeros valores Si se excede la dureza del agua, se puede determinar si todavía hay un 2. Procede el análisis (supresión de valor inicial). Solo cuando dos análisis consecutivos indican que se ha excedido el valor límite, el relé...
  • Página 37: Parámetros De Medida

    Operación y manejo Tiempo Contacto de impulso 10 11 12 3 seg Contacto de impulso 10 11 12 60 seg Contacto permanente 10 11 12 Sin parada de análisis Contacto permanente 10 11 12 Con parada de análisis Parámetros de medida El analizador Sycon 2502 se puede usar para determinar diferentes parámetros.
  • Página 38: Control De Valores Límite

    Operación y manejo Control de valores límite Como regla general, se emite un mensaje cuando se excede un límite. En este caso, monitorea por ejemplo, un intercambiador de iones para detectar una irrupción en la dureza. En la posición del interruptor de programa S9 = OFF, se supervisa el exceso. El relé REL 1 se conmuta cuando se supera el valor límite.
  • Página 39: Contacto De Salida

    Operación y manejo Contacto de salida Al contacto de entrada (terminales 18 + 19) se le pueden asignar dos funciones diferentes. Función Interruptor de flujo o puente 10 11 12 sin análisis con contacto de entrada abierto Comienzo de análisis externo 10 11 12 El análisis comienza con un contacto de entrada cerrado...
  • Página 40 Operación y manejo Si la supresión de valor inicial está activada, la medición de repetición se inicia incluso si el contacto de entrada está abierto. Los siguientes ejemplos le ayudarán a elegir la configuración correcta: Ejemplo 1: Los análisis deben llevarse a cabo de forma continua en un intervalo de tiempo fijo En este caso, el programa cambia S10 = OFF y no se conecta ningún interruptor de flujo.
  • Página 41: Operación Bob

    Operación y manejo Operación BOB La abreviatura BOB significa "operación sin supervisión", como se menciona en las regulaciones especiales de la TÜV para las calderas de vapor. El requisito establece que el medidor debe tener un suministro suficiente de indicador durante al menos las próximas 72 horas y, por lo tanto, está listo para su uso.
  • Página 42: Puesta En Marcha

    Operación y manejo Puesta en Marcha Asegúrese de que el analizador esté instalado de acuerdo con las instrucciones y que los interruptores de programa estén programados de acuerdo con los requisitos requeridos. Encendido del dispositivo Encienda el interruptor de encendido. El nivel calculado de la botella indicadora se muestra por un segundo.
  • Página 43 Operación y manejo Resultado del análisis Verde parpadeante No hay resultado de análisis porque el dispositivo acaba de encenderse. Verde La calidad del agua está por debajo del límite especificado. Verde parpadeante y amarillo No hay resultado de análisis porque el dispositivo acaba de encenderse.
  • Página 44 Operación y manejo Alarma de sobrepaso del límite Rojo parpadeante + rojo parpadeante Resultado del análisis (rojo parpadeante) y mensaje de alarma simultánea (rojo parpadeante): El monitor parpadea y señala que se ha excedido el valor límite especificado. El relé REL 1 "valor límite excedido" está activado. Rojo parpadeante + amarillo parpadeante + rojo parpadeante El LED amarillo parpadea, indicando que ningún análisis se inicia automáticamente.
  • Página 45 Operación y manejo Advertencias del indicador Azul El indicador está permanentemente encendido, lo que indica que el suministro del indicador es inferior al 30%. La cantidad restante de indicador permite la operación por otras 72 horas en el intervalo de análisis establecido.
  • Página 46 Operación y manejo Visualización del nivel calculado Después de encender el analizador Sycon 2502, el nivel calculado se muestra durante 1 segundo: Inmediatamente después de reiniciar el contador del indicador: Hay más de 5000 análisis posibles. Nivel 100% a 75% Hay más de 3750 análisis posibles.
  • Página 47: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenimiento y servicio Para garantizar un funcionamiento a largo plazo y sin problemas del analizador Sycon 2502, es necesario limpiar la cámara de medición y reemplazar las piezas de desgaste. Por lo tanto, recomendamos un examen visual semanal del dispositivo, así como mantenimiento en intervalos de 6 meses.
  • Página 48: Mantenimiento

    Mantenimiento y servicio Mantenimiento Requisitos Tiempo: Aprox. 30 minutos Material: Kit de mantenimiento para Sycon 2500/2501/2502 Kit de limpieza Sycon Clean Toallas de papel Herramientas: Destornillador Recipiente o cubo pequeño Siempre apague la corriente antes de comenzar el mantenimiento. Cambiar cassette de bomba peristáltica Para garantizar la precisión del analizador Sycon 2502, el cartucho de la bomba peristáltica debe reemplazarse después de 6 meses.
  • Página 49 Mantenimiento y servicio Limpiar la cámara de medida Despresurice la línea de suministro. o Cierre la válvula manual de la planta de tratamiento. o Encienda el dispositivo brevemente. o Pulse el botón VALVE. Al abrir la válvula de solenoide se relaja la línea de suministro.
  • Página 50: Intercambio De Componentes

    Mantenimiento y servicio Intercambio de componentes Observe las regulaciones de prevención de accidentes aplicables. El dispositivo y la línea de suministro al dispositivo deben estar apagados y asegurados para que no vuelvan a encenderse. Use el equipo de protección apropiado para evitar el contacto de la piel con el indicador. Cierre la entrada de agua antes de comenzar a trabajar.
  • Página 51: Diagnósticos

    Mantenimiento y servicio Diagnósticos El programa de diagnóstico se usa para verificar las funciones del dispositivo. Esta prueba solo puede ser realizada por personas calificadas. En cualquier caso, observe las siguientes instrucciones de seguridad. Tome nota de las posiciones de los interruptores de programa antes del diagnóstico y restablezca todos los conmutadores de programa a la posición original después de que se haya llevado a cabo el programa de diagnóstico.
  • Página 52 Mantenimiento y servicio Verifique los indicadores LED Después de encender el dispositivo, se inicia el paso de diagnóstico 1. Los LED se iluminan uno tras otro. No llega al valor mínimo límite Sobrepasa el valor máximo límite Análisis activo Falta de indicador Fallo en el equipo Comprobar los botones Después del 1.
  • Página 53 Mantenimiento y servicio Verificación del cambio de programa Después del 2. Presione la tecla START para probar los programas. A cada uno de los conmutadores de programa S1-S11 se le asigna una combinación de luces LED: Comprobación del interruptor giratorio para el tiempo de lavado (tiempo de lavado) Después del 3.
  • Página 54 Mantenimiento y servicio Comprobación del interruptor giratorio para el tiempo de retraso (Delay time) Después del 4. Presione la tecla START para verificar el interruptor giratorio "duración del enjuague". Gire el interruptor a las 16 posiciones de 0 a F. En cada posición, se muestra una combinación de LED correspondiente al código HEX.
  • Página 55 Mantenimiento y servicio Verifique la válvula de entrada Después del 8. Presionando la tecla START se verifica la válvula solenoide de entrada. El LED amarillo parpadea y la válvula se abre y se cierra cada segundo Comprobación del LED de medición (actuador) Después del 9.
  • Página 56 Mantenimiento y servicio Mida el valor cero de la muestra de agua Cierre la tapa del controlador antes de comenzar los siguientes pasos de prueba, ya que la luz del sensor puede influir en la medición Este paso de prueba es necesario para determinar el valor cero de la muestra para la siguiente prueba de detección de color.
  • Página 57 Mantenimiento y servicio Finalizar el programa de diagnóstico Después de verificar las funciones del dispositivo, cambie el interruptor de programa S12 a la posición OFF = modo de análisis. Función Finalizar el programa de diagnóstico /accionamiento de análisis Cierre la tapa del controlador. Después de que se haya llevado a cabo el programa de diagnóstico, restablezca todos los conmutadores de programa a la posición original o de acuerdo con las condiciones de funcionamiento locales.
  • Página 58: Solución De Problemas

    Solución de problemas Después de encender, no se encienden los LED en el dispositivo Motivo Medidas La tensión de la red no está conectada correctamente o no Verifique la fuente de alimentación / conexiones eléctricas. está conectada. Encienda el dispositivo. El cable de cinta entre el panel de control y la placa base Verifique el cable de cinta.
  • Página 59: Repuestos

    Repuestos...
  • Página 60 Repuestos Pos Nombre del artículo Número del artículo Cartucho de bomba peristáltica Sycon 2500/2501/2502 33-090 038 Conector de botella 33-090 008 Junta tórica 16 x 2 33-090 217 Junta tórica 3,2 x 2,5 33-090 218 Indicador de llenado inc. Pos. C, D, V, W 33-090 716 Cierre de botella 33-093 060...
  • Página 61: Accesorios E Indicador

    Accesorios e indicador Accesorios Nombre del artículo Número del Comentarios artículo Carcasa adicional para la protección contra Carcasa 33-099 005 la suciedad y el polvo Para una presión de entrada superior a 2 Reductor de presión / acelerador 33-090 730 PC 200 30-015 100 Refrigerador de precarga pequeño...
  • Página 63: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad...
  • Página 65 Dirección: Dr. Claudia Rudolph, Dr. Sascha Matern Registro: Tribunal de primera instancia Hildesheim Número de registro: HRB 200 889 USt-Id.: DE259530002 Foto Reverso: Vitali Vidnevski (empleado RLS Wacon GmbH), 2015 Se reserva el derecho a cambios y errores 20180814...

Tabla de contenido