Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11

Enlaces rápidos

LYS
7/12/2021
Version 21/02/17
MS127GY
LYS
REF.NO.MS127GY
FR
ES
EN
NL
alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl - alicesgarden.co.uk -
3H
Abri de jardin en métal
Caseta de jardín
Metal garden shed
Metalen tuinhuisje
alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au - alicesgarden.de
1,27m
metálica de 1,27m
1,27m
1,27 m
2
2
2
2
Notice de montage
Instrucciones de montaje
Assembly instructions
Installatie-instructies
alicesgarden.fr
alicesgarden.es
alicesgarden.co.uk
alicesgarden.be

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Alice's Garden LYS MS127GY

  • Página 1 7/12/2021 Version 21/02/17 MS127GY REF.NO.MS127GY alicesgarden.fr - alicesgarden.be - alicesgarden.es - alicesgarden.nl - alicesgarden.co.uk - Abri de jardin en métal Caseta de jardín Metal garden shed Metalen tuinhuisje alicesgarden.pt - alicesgarden.it - alicesgarden.com.au - alicesgarden.de 1,27m metálica de 1,27m 1,27m 1,27 m Notice de montage Instrucciones de montaje...
  • Página 2 INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT FRANÇAIS Consignes de sécurité ......................6 Entretien ..........................8 Garantie ..........................9 Instructions avant le montage.....................10 Liste des pièces ........................36 Montage..........................40 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT Conserver cette notice pour tout besoin ultérieur. Attention ! Le bord de certaines pièces peut être tranchant.
  • Página 3 ENGLISH Safety instructions ......................15 Maintenance ........................16 Warranty ..........................17 Instructions before assembly ....................18 List of components ......................36 Assembly ..........................41 IMPORTANT, KEEP FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY Please keep these instructions for later use. Warning! The edge of some components may be sharp. Be careful when handling the components in order to avoid any accidents.
  • Página 4 PORTUGUÊS Instruções de segurança ....................23 Manutenção ........................24 Garantia ..........................25 Instruções antes da montagem ..................26 Lista de peças ........................36 Montagem...........................42 IMPORTANTE, GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTA POSTERIOR: LEIA ATENTAMENTE Conserve estas instruções para posterior referência. Atenção! Os rebordos de algumas peças podem ser aguçados. Tenha cuidado ao manusear as peças para evitar qualquer acidente.
  • Página 5 DEUTSCH Sicherheitshinweise ......................31 Wartung ..........................32 Garantie ..........................33 Anweisungen vor dem Einbau ....................34 Stückliste ..........................36 Montage..........................43 WICHTIG, BITTE AUFBEWAHREN FÜR DIE ZUKUNFT: BITTE SORGFÄLTIG LESEN Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Achtung! Die Kanten einiger Teile können scharf sein. Seien Sie beim Umgang mit den Teilen vorsichtig, um Unfälle zu vermeiden.
  • Página 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Ce manuel d’instruction contient toutes les informations nécessaires pour le montage de votre abri. Lisez toutes les instructions avant de commencer et, durant le montage, suivez chaque étape at- tentivement. • Avant de commencer la construction de votre abri, renseignez-vous sur les réglementations locales en vigueur, notamment en matière de surface et d’implantation.
  • Página 7 • Serrez complètement les écrous uniquement à la fin du montage (après positionnement d’équerre des parois latérales et des battants de porte)! • Tout appareil produisant de la chaleur ne doit pas être stocké dans l’abri (barbecue, chalumeau, etc…). • Ne stockez pas de produits chimiques à...
  • Página 8 ENTRETIEN • Maintenez l’abri propre et sec, vous pouvez le laver à l’eau claire sans détergent. Traitez immédia- tement toutes les rayures qui auraient pu être faites lors du montage avec un produit adapté. • Evitez l’accumulation de feuilles mortes et de neige sur le toit de l’abri. Un poids trop important sur le toit peut endommager l’abri et rendre son utilisation dangereuse.
  • Página 9 GARANTIE • Alice’s Garden garantit toutes les pièces de votre abri contre tout vice de fabrication et de matériau pendant une période de 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur. • Si une pièce s’avère défectueuse pendant la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse selon les modalités définies par le SAV Alice’s Garden.
  • Página 10 INSTRUCTIONS AVANT LE MONTAGE SÉLECTION ET PRÉPARATION DE VOTRE EMPLACEMENT • Le meilleur emplacement est un endroit de niveau qui permette une bonne évacuation des eaux. Préférez un endroit suffisamment éloigné des arbres. • Assurez-vous que la journée choisie pour l’installation de votre abri est sèche et calme. Ne tentez pas de monter votre abri par un jour de vent.
  • Página 11 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Éste manual de instrucciones contiene toda la información necesaria para el montaje de su caseta. Lea todas las instrucciones antes de empezar y siga cada etapa atentamente durante el montaje. • Antes de comenzar a montar la caseta, compruebe las reglamentaciones locales en vigor, especial- mente en materia de superficie de instalación.
  • Página 12 MANTENIMIENTO • Mantenga la caseta limpia y seca; puede lavarla con agua clara sin detergente. Trate inmediata- mente todas las rayaduras que pudieran haberse producido durante el montaje con un producto adecuado. • Evite la acumulación de hojas secas y de nieve sobre el techo de la caseta. Un peso importante sobre el techo puede dañar la caseta y hacer que sea peligroso utilizarla.
  • Página 13 GARANTÍA • Alice’s Garden garantiza todas las piezas de la caseta contra cualquier defecto de fabricación y de material durante un período de 2 años a contar desde la fecha de compra. • Si una pieza resultase defectuosa durante el período de garantía, el único y exclusivo recurso del que us- ted dispone es el arreglo o la sustitución de la pieza defectuosa en función de lo establecido por el Servicio de atención al cliente de Alice’s Garden.
  • Página 14 INSTRUCCIONES ANTES DEL MONTAJE SELECCIÓN Y PREPARACIÓN DE SU EMPLAZAMIENTO • La mejor ubicación es un sitio con nivel que permita una buena evacuación del agua. Es preferible un lugar lo bastante alejado de los árboles. • Asegúrese de que el día que realice la instalación haga buen tiempo. No intente montar su caseta durante un día ventoso.
  • Página 15 SAFETY INSTRUCTIONS • This instruction manual contains all the information you need to assemble your shed. Please read all instructions before beginning and, during assembly, follow each step carefully. • Before beginning construction of your shed, find out about any current local regulations, especially regarding surface area and location.
  • Página 16 MAINTENANCE • Keep the shed clean and dry at all times. It can be cleaned with just water, without detergent. Treat all scratches that may have appeared during the assembly process with an appropriate product. • Avoid letting leaves and snow accumulate on the roof of the shed. Too much weight on the roof could damage the shed and make using it dangerous.
  • Página 17 WARRANTY • Alice’s Garden guarantees all the components of your shed against any manufacturing or material faults for 2 years, starting with the date of purchase by the consumer. • If a component proves to be defective during the warranty period, your only option will be to have the defective component repaired or replaced under the terms defined by Alice’s Garden After-Sales Service.
  • Página 18 INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY CHOOSING AND PREPARING A LOCATION • The best location is one that is high up, allowing water to drain away. Find a location that is far enough away from trees. • Make sure that you assemble your shed on a dry, calm day. Do not try to assemble your shed on a windy day.
  • Página 19 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Deze handleiding bevat alle informatie die u nodig hebt om uw tuinhuisje te bouwen. Lees alle in- structies voordat u begint en volg elke stap aandachtig tijdens de montage. • Voordat u met de bouw van uw tuinhuisje begint, moet u informeren naar de geldende plaatselijke regelgeving op het gebied van oppervlakte en installatie.
  • Página 20 ONDERHOUD • Houd het tuinhuisje schoon en droog, u kunt het wassen met helder water zonder reinigingsmiddel. Behandel onmiddellijk krassen die tijdens het monteren kunnen zijn veroorzaakt, met een geschikt product. • Voorkom ophoping van dode bladeren en sneeuw op het dak van het tuinhuisje. Een te zwaar ge- wicht op het dak kan het tuinhuisje beschadigen en het gebruik ervan gevaarlijk maken.
  • Página 21 GARANTIE • Alice’s Garden garandeert alle onderdelen van uw tuinhuisje tegen productie- en materiaalfouten gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop door de consument. • Indien een onderdeel defect blijkt te zijn tijdens de garantieperiode, dan is uw enige optie de repara- tie of vervanging van het defecte onderdeel volgens de modaliteiten gedefinieerd door de aftersales van Alice’s Garden.
  • Página 22 INSTRUCTIES VOORAFGAAND AAN DE MONTAGE SELECTIE EN VOORBEREIDING VAN UW INSTALLATIEPLAATS • De beste plaats is een horizontale ondergrond met een goede waterafvoer. Voorzie een plek die voldoende ver verwijderd is van bomen. • Zorg ervoor dat u een rustige, droge dag kiest voor de installatie van uw tuinhuisje. Probeer het tuinhuisje niet te monteren indien het waait.
  • Página 23 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Este manual de instruções inclui todas as informações necessárias para a montagem do seu abrigo. Leia todas as instruções antes de começar e durante a montagem siga cada passo atentamente. • Antes de iniciar a construção do seu abrigo, informe-se sobre qualquer regulamentação local apli- cável, nomeadamente em termos de superfícies e construção.
  • Página 24 • Caso alguma peça esteja em falta ou se apresente deteriorada, contacte diretamente o Serviço de Pós-Venda da Alice's Garden através do formulário em: sav.alicesgarden.fr. • Mudanças de temperatura podem resultar no fenómeno de condensação que se acumula no inte- rior do abrigo.
  • Página 25 Serviço Pós-Venda da Alice's Garden. • A ativação da garantia da Alice's Garden (WALIBUY) é realizada sob a forma da substituição das peças danificadas, custos de envio e devolução a cargo do cliente. •...
  • Página 26 INSTRUÇÕES ANTES DA MONTAGEM SELEÇÃO E PREPARAÇÃO DO LOCAL • O melhor local é um sítio nivelado que permite uma drenagem adequada da água. Dê preferência a um local afastado de árvores. • Certifique-se de que o dia escolhido para a instalação do abrigo é um dia seco e sereno. Não tente montar o abrigo num dia ventoso.
  • Página 27 ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Questo manuale di istruzione contiene tutte le informazioni necessarie per il montaggio della caset- ta. Leggere con attenzione tutte le istruzioni prima di iniziare e, durante il montaggio, fare attenzione a ogni fase. • Prima di cominciare a costruire la casetta, è necessario informarsi circa le regolamentazioni locali in vigore, specialmente in materia di superficie e costruzione.
  • Página 28 MANUTENZIONE • Mantenere la casetta asciutta e pulita; è possibile lavarla utilizzando acqua senza detergente. Trat- tare i graffi che potrebbero prodursi durante il montaggio con un prodotto adatto. • Evitare l’accumulo di foglie morte e neve sul tetto della casetta. Un peso eccessivo sul tetto può danneggiare la casetta e renderne pericoloso l’utilizzo.
  • Página 29 GARANZIA • Alice’s Garden garantisce tutti i componenti della casetta contro qualsiasi difetto di materiale o di fabbricazione durante un periodo di 2 anni a partire dalla data di acquisto da parte del consumatore. • Se un componente si rivela difettoso durante il periodo di garanzia, l’unico e solo ricorso sarà la riparazione o la sostituzione del componente difettoso secondo le modalità...
  • Página 30 ISTRUZIONI PRIMA DEL MONTAGGIO SELEZIONE E PREPARAZIONE DEL POSIZIONAMENTO • Un luogo piano che permette una buona evacuazione dell’acqua è il miglior posizionamento. Prefe- rire un luogo sufficientemente lontano dagli alberi. • Assicurarsi che la giornata scelta per l’installazione della casetta sia secca e calma. Non tentare di montare la casetta in un giorno di vento.
  • Página 31 SICHERHEITSHINWEISE • Diese Gebrauchsanweisung enthält alle Informationen, die Sie für den Aufbau Ihres Unterstandes benötigen. Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie beginnen, und befolgen Sie während der Mon- tage jeden Schritt sorgfältig. • Bevor Sie mit dem Bau Ihres Unterstandes beginnen, sollten Sie sich über die örtlichen Vorschriften informieren, insbesondere was die Fläche und den Grundriss betrifft.
  • Página 32 WARTUNG • Halten Sie die Unterkunft sauber und trocken und waschen Sie sie mit sauberem Wasser ohne Reinigungsmittel. Behandeln Sie eventuelle Kratzer, die bei der Montage entstanden sind, sofort mit einem geeigneten Produkt. • Vermeiden Sie die Ansammlung von Laub und Schnee auf dem Dach. Zu viel Gewicht auf dem Dach kann den Unterstand beschädigen und seine Benutzung unsicher machen.
  • Página 33 GARANTIE • Alice’s Garden garantiert, dass alle Teile Ihres Gehäuses für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Kaufdatum durch den Verbraucher frei von Verarbeitungs- und Materialfehlern sind. • Wenn sich ein Teil während der Garantiezeit als defekt erweist, besteht Ihr einziges und ausschließliches Rechtsmittel in der Reparatur oder dem Austausch des defekten Teils gemäß...
  • Página 34 ANWEISUNGEN VOR DER MONTAGE AUSWAHL UND VORBEREITUNG DES STANDORTS • Am besten ist ein ebener Standort, der eine gute Drainage ermöglicht. Wählen Sie einen Platz, der weit genug von Bäumen entfernt ist. • Achten Sie darauf, dass der Tag, an dem Sie Ihren Unterstand aufstellen, trocken und windstill ist. Versuchen Sie nicht, Ihren Unterstand an einem windigen Tag aufzustellen.
  • Página 35 DIMENSIONS DE VOTRE ABRI / MEDIDAS DE SU CASETA / DIMENSIONS OF YOUR SHED / AFMETINGEN VAN UW TUINHUISJE DIMENSIONS DE VOTRE ABRI / MEDIDAS DE SU CASETA / DIMENSIONS OF YOUR SHED DIMENSIONS DE VOTRE ABRI / MEDIDAS DE SU CASETA / AFMETINGEN VAN UW TUINHUISJE / DIMENSÕES DO SEU ABRIGO DIMENSIONS OF YOUR SHED / AFMETINGEN VAN UW TUINHUISJE DIMENSIONI DELLA CASETTA / ABMESSUNGEN IHRES UNTERSTANDES...
  • Página 36 LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS / LIST OF COMPONENTS ONDERDELENLIJST / LISTA DE PEÇAS / LISTA DEI COMPONENTI / STÜCKLISTE Avant de commencer, assurez-vous d’avoir toutes les pièces nécessaires pour le montage de votre abri et identifiez l’endroit où chaque pièce va se trouver dans l’abri. Chaque pièce est numé- rotée.
  • Página 37 Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie alle Teile haben, die Sie für den Zusam- menbau Ihres Unterstandes benötigen, und legen Sie fest, wo jedes Teil im Unterstand ange- bracht werden soll. Jedes Teil ist nummeriert. Sortieren Sie sie aus und machen Sie eine Be- standsaufnahme anhand der nachstehenden Teileliste.
  • Página 38 Vue du dessus / Vista desde Illustration / Ilustración Qté / Cant. arriba /View from above / Illustration / Illustratie Qty /Hoev. Bovenaanzicht Cadre plancher / Estructura de suelo / Floor frame / Vloerframe Cadre plancher / Estructura de suelo / Floor frame / Vloerframe / Piano telaio / Piso-quadro / Bodenrahmen Je-A1 1302 Je-A2...
  • Página 39 Vue du dessus / Vista desde Illustration / Ilustración Qté / Cant. arriba /View from above / Illustration / Illustratie Qty /Hoev. Bovenaanzicht Toit / Techo / Roof / Dak / Tetto / Telhado / Dach Toit / Techo / Roof / Dak Je-A23 Je-A25 Je-A24...
  • Página 40 MONTAGE L’abri doit être assemblé dans sa totalité. Toute partie non entièrement assemblée pourrait être for- tement endommagée si elle est laissée en l’état. N’inclinez pas l’abri et ne le poussez pas durant la construction. Suivez attentivement les instructions, étape par étape. Finissez complètement chaque étape avant de commencer la suivante.
  • Página 41 ASSEMBLY The shed must be assembled fully. Any part that is not fully assembled may be seriously damaged if left in this state. Do not tilt the shed or push it during construction. Follow the instructions carefully, step by step. Make sure you finish each step fully before moving on to the next.
  • Página 42 MONTAGEM O abrigo deve ser totalmente montado. Qualquer peça que não esteja totalmente montada poderá ficar severamente danificada se for deixada conforme estiver. Nunca incline o abrigo nem o empurre durante a construção. Siga cuidadosamente as instruções, passo a passo. Termine cada etapa na sua totalidade antes de iniciar a seguinte.
  • Página 43 MONTAGE Der Unterstand muss vollständig zusammengebaut werden. Jedes Teil, das nicht vollständig mon- tiert ist, kann schwer beschädigt werden, wenn es nicht montiert wird. Kippen oder schieben Sie den Schutzraum während des Aufbaus nicht. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig, Schritt für Schritt. Schließen Sie jeden Schritt vollständig ab, bevor Sie den nächsten beginnen.
  • Página 44 Je-A41 Je-A41 Je-A41 Je-A41 Je-A3 Je-A3 Je-A1 Je-A1 Je-A3a Je-A3a Je-A41 ×4 Je-A41 ×4 Je-A41 Je-A41 Je-A3 Je-A3 Je-A2 Je-A41 Je-A2 Je-A3a Je-A41 Je-A3a Je-A41 ×4 Je-A41 ×4 Version 21/02/17 Version 21/02/17 7/12/2021...
  • Página 45 ATTENTION! Le cadre de plancher doit impérativement être d’équerre et de niveau. Mesurez les diagonales du cadre de plancher. Lorsqu’elles sont égales, le cadre de plancher est d’équerre. A l’aide d’un niveau à bulle, vérifier que votre cadre plancher est de niveau.
  • Página 46 WARNING! The floor frame must be straight and level. Measure the diagonals of the floor frame. When they are the same, the floor frame is straight. Use a spirit level to check that your floor frame is level. PLEASE NOTE: If your shed has a wooden or concrete foundation, do not fix the floor frame at this stage in construction.
  • Página 47 The floor frame must be straight and level. Measure the diagonals of the floor frame. When they are the same, the floor frame is straight. Use a spirit level to check that your floor frame is level. ATTENZIONE! Il telaio del pavimento deve imperativamente essere piano e disposto ortogonalmente. Misurare le diagonali del telaio del pavimento.
  • Página 48 Je-A8 Je-A8 Je-A8 Je-A14 Je-A8 Je-A14 Je-A14 Je-A14 Je-A1 Je-A3 Je-A1 Je-A3 Je-A40 Je-A40 Je-A41 Je-A41 Je-A43 Je-A43 Je-A41 Je-A41 Je-A40 Je-A40 Je-A40 Je-A40 Je-A41 ×2 Je-A43 ×1 Je-A40 ×3 Je-A41 ×2 Je-A43 ×1 Je-A40 ×3 Version 21/02/17 Version 21/02/17 7/12/2021...
  • Página 49 Je-A14 Je-A43 Je-A14 Je-A14 Je-A43 Je-A14 Je-A40 Je-A41 Je-A40 Je-A40 Je-A41 Je-A40 Je-A41 ×3 Je-A43 ×1 Je-A40 ×4 Je-A41 ×3 Je-A43 ×1 Je-A40 ×4 Je-A14 Je-A14 Je-A8a Je-A14 Je-A14 Je-A8a Je-A8a Je-A1 Je-A8a Je-A3a Je-A1 Je-A3a Version 21/02/17 Version 21/02/17 7/12/2021...
  • Página 50 Je-A14 Je-A14 Je-A8a Je-A43 Je-A8a Je-A43 Je-A40 Je-A40 Je-A40 Je-A40 Je-A41 Je-A41 Je-A41 Je-A40 Je-A41 Je-A41 ×2 Je-A43 ×1 Je-A40 ×3 Je-A40 Je-A41 ×2 Je-A43 ×1 Je-A40 ×3 Je-A43 Je-A43 Je-A40 Je-A8 Je-A41 Je-A11 Je-A40 Je-A8 Je-A2 Je-A41 Je-A11 Je-A2 Je-A40 Je-A41 ×3 Je-A43...
  • Página 51 Je-A43 Je-A43 Je-A40 Je-A6 Je-A40 Je-A40 Je-A11 Je-A6 Je-A40 Je-A41 Je-A11 Je-A41 Je-A40 Je-A41 Je-A41 Je-A41 ×2 Je-A43 ×1 Je-A40 ×3 Je-A40 Je-A41 ×2 Je-A43 ×1 Je-A40 ×3 Je-A40 Je-A40 Je-A8a Je-A43 Je-A8a Je-A43 Jh-A8 Je-A41 Jh-A8 Je-A41 Je-A3a Je-A40 Je-A41 ×3 Je-A43 ×1 Je-A40...
  • Página 52 Jh-A8 Je-A8 Je-A8 Je-A7 Je-A7 Jh-A8 Je-A7 Je-A7 Jh-A8 Je-A43 Je-A43 Je-A40 Je-A40 Jh-A8 Je-A7 Je-A41 Jh-A8 Je-A7 Je-A41 Je-A7 Je-A3a Je-A40 Je-A7 Je-A3a Je-A41 ×3 Je-A43 ×1 Je-A40 ×4 Je-A40 Je-A41 ×3 Je-A43 ×1 Je-A40 ×4 Version 21/02/17 Version 21/02/17 7/12/2021...
  • Página 53 Je-A12 Je-A12 Je-A7 Je-A7 Je-A12 Je-A12 Je-A12 Je-A40 Je-A12 Je-A40 Je-A40 Je-A41 Je-A40 Je-A12 Je-A41 Je-A12 Je-A41 Je-A41 Je-A7 Je-A7 Je-A41 ×4 Je-A40 ×4 Je-A41 ×4 Je-A40 ×4 Version 21/02/17 Version 21/02/17 7/12/2021...
  • Página 54 Je-A12a Je-A12a Je-A14 Je-A14 Je-A12a Je-A40 Je-A12a Je-A40 Je-A41 Je-A41 Je-A41 ×7 Je-A40 ×7 Version 21/02/17 Je-A41 ×7 Je-A40 ×7 Version 21/02/17 7/12/2021...
  • Página 55 Je-A13 Je-A13 Je-A8 Je-A11 Je-A6 Je-A8 Je-A11 Je-A6 Je-A41 Je-A13 Je-A13 Je-A41 Je-A40 Je-A13 Je-A8 Je-A13 Je-A13 Je-A41 Je-A40 Je-A41 Je-A8 Je-A13 Je-A41 Je-A41 Je-A40 Je-A40 Je-A40 Je-A41 ×5 Je-A40 ×5 Je-A40 Version 21/02/17 Je-A41 ×5 Je-A40 ×5 Version 21/02/17 7/12/2021...
  • Página 56 Je-A13a Je-A13a Je-A8a Je-A8a Je-A7 Jh-A8 Je-A7 Jh-A8 Je-A13a Je-A40 Je-A41 Je-A13a Je-A40 Je-A41 Je-A40 Je-A41 Je-A40 Je-A41 Je-A41 ×4 Je-A40 ×4 Je-A41 ×4 Je-A40 ×4 Version 21/02/17 Version 21/02/17 7/12/2021...
  • Página 57 Je-A43 Je-A43 Jh-A49 Jh-A49 Je-A31 Jh-A49 Je-A31 Jh-A49 Jh-A49 Jh-A49 Je-A43 ×6 Je-A43 ×6 Je-A40 Je-A40 Je-A41 Je-A41 Je-A31 Je-A31 Je-A40 Je-A40 Je-A40 Je-A40 Je-A41 Je-A41 Je-A7 Je-A7 Je-A43 Je-A43 Je-A41 ×4 Je-A43 ×1 Je-A40 ×5 Je-A41 ×4 Je-A43 ×1 Je-A40 ×5 Version 21/02/17 Version 21/02/17...
  • Página 58 Jh-A46 Jh-A46 Je-A43 Je-A43 Jh-A46 Jh-A46 Je-A6 Je-A6 Je-A43 ×2 Je-A43 ×2 Je-A12 Jh-A18 Je-A12 Jh-A18 Je-A41 Je-A41 Je-A41 ×3 Je-A41 ×3 Version 21/02/17 Version 21/02/17 7/12/2021...
  • Página 59 NOTE: Reprenez les mesures des diagonales de l’abri et faites les corrections éventuelles pour que la construction soit d’équerre. Ainsi les panneaux de toit s’ajusteront mieux et les trous correspondront. N’ancrez pas le cadre de plancher à cette étape. Il est plus facile d’installer les panneaux de toit en montant sur un escabeau. Placez toujours une rondelle sous les têtes de vis et de boulons utilisés pour le toit NOTA: Rectifique las medidas de las diagonales de la caseta y haga las correcciones necesarias para que la construcción esté...
  • Página 60 Je-A41 Je-A40 Je-A23 Je-A41 Je-A40 Je-A23 Je-A41 ×6 Je-A40 ×6 Je-A41 ×6 Je-A40 ×6 Je-A24 Je-A24 Je-A41 Je-A40 Je-A41 Je-A40 Je-A41 ×4 Je-A40 ×4 Je-A41 ×4 Je-A40 ×4 Version 21/02/17 Version 21/02/17 7/12/2021...
  • Página 61 Je-A41 Je-A40 Je-A25 Je-A41 Je-A40 Je-A25 Je-A41 ×6 Je-A40 ×6 Jh-A26 Je-A41 ×6 Je-A40 ×6 Jh-A26 Je-A41 Jh-A26 Jh-A26 Je-A41 Je-A40 Je-A40 Je-A41 ×4 Je-A40 ×4 Version 21/02/17 Je-A41 ×4 Je-A40 ×4 7/12/2021 Version 21/02/17...
  • Página 62 Je-A27 Je-A41 Je-A40 Je-A27 Je-A41 Je-A40 Je-A27 Je-A27 Je-A41 ×2 Je-A40 ×2 Je-A27 Je-A41 ×2 Je-A40 ×2 Je-A42 Je-A27 Jh-A26 Je-A42 T-P3 Jh-A26 T-P3 ×4 Je-A42 ×4 T-P3 Version 21/02/17 ×4 Je-A42 T-P3 ×4 T-P3 Version 21/02/17 7/12/2021...
  • Página 63 Je-A42 Je-A42 Afin de fixer votre cadre de plancher au sol, des vis Je-A42 sont fournies. Attention, ces FR Afin de fixer votre cadre de plancher au sol, des vis Je-A42 sont fournies. Attention, ces vis sont uniquement à utiliser si vous avez opté pour une fondation en bois. vis sont uniquement à...
  • Página 64 Je-A44 Attention ! Il est recommandé de mettre en place l’ensemble des capuchons Je-A44 à l’intérieur de l’abri pour éviter de blesser les personnes lors de son utilisation. FR Attention ! Il est recommandé de mettre en place l’ensemble des capuchons Je-A44 à l’intérieur de l’abri pour éviter de blesser les personnes lors de son utilisation.
  • Página 65 MONTAGE DE LA PORTE / MONTAJE DE LA PUERTA / ASSEMBLING THE DOOR DE DEUR MONTEREN / MONTAGEM DA PORTA / MONTAGGIO DELLA PORTA MONTAGE DER TÜR MONTAGE DE LA PORTE / MONTAJE DE LA PUERTA ASSEMBLING THE DOOR / DE DEUR MONTEREN Jh-A38 Je-A36 Je-A32...
  • Página 66 Je-A36 Je-A37 Je-A30 Je-A43 Je-A36 Je-A37 Je-A37 Je-A36 Je-A30 Je-A40 Je-A36 Je-A37 Je-A30 Je-A37 Je-A36 Je-A30 Je-A37 Je-A36 Je-A43 Je-A40 Je-A36 Je-A37 Je-A40 Je-A43 ×6 ×6 Version 21/02/17 7/12/2021...
  • Página 67 Je-A32 Je-A43 Je-A30 Je-A32 Je-A43 Je-A30 Je-A32 Je-A40 Je-A32 Je-A30 Je-A40 Je-A32 Je-A30 Je-A32 Je-A40 ×4 Je-A43 ×4 Je-A40 Je-A43 ×4 ×4 Jh-A38 Je-A43 Je-A43 Jh-A38 Je-A41 Je-A43 Jh-A38 Je-A43 Je-A43 Je-A41 Je-A41 Jh-A38 Je-A36 Je-A41 Je-A36 Je-A37 Je-A37 Je-A43 Je-A43 Je-A37 Je-A36...
  • Página 68 Jh-A47 Jh-A47 Je-A30 Je-A30 Je-A41 Je-A41 Je-A37 Je-A37 Jh-A48 Jh-A48 Je-A43 Je-A43 Je-A41 ×4 Je-A43 ×2 Je-A41 ×4 Je-A43 ×2 Jh-A49 Jh-A49 Je-A41 Je-A41 Je-A41 ×6 Version 21/02/17 Je-A41 ×6 7/12/2021 Version 21/02/17...
  • Página 69 ANCRAGE DE L’ABRI AU SOL • Vérifiez que l’abri au sol soit bien positionné sur la fondation en béton suivant l’emplacement prévu au début du montage. • Positionnez avec soin le cadre plancher au centre de la fondation, dont la taille doit dépasser d’au moins 10cm de celle du cadre.
  • Página 70 HET TUINHUISJE AAN DE GROND VERANKEREN • Controleer dat het tuinhuisje goed op de betonnen fundering is geplaatst, op de plaats die aan het begin van de montage werd voorzien. • Plaats het vloerframe zorgvuldig midden op de fundering, die minstens 10 cm groter moet zijn dan het frame.
  • Página 71 VERANKERUNG DES UNTERSTANDES IM BODEN • Überprüfen Sie, ob die Bodenabdeckung auf dem Betonfundament entsprechend dem zu Beginn der Montage geplanten Standort positioniert ist. • Positionieren Sie den Bodenrahmen vorsichtig in der Mitte des Fundaments, das mindestens 10 cm größer sein sollte als der Rahmen. Vergewissern Sie sich, dass der Rahmen quadratisch ist: Messen Sie die Diagonalen, sie müssen gleich sein.
  • Página 72 IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Carrer de Mallorca 289, Entresuelo 2, 08037 BARCELONA - ESPAÑA Servicio postventa : alicesgarden.es/cms/contacto IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD Office G07, Dowgate Hill House, EC4R 2SU London - UNITED KINGDOM After sales service: alicesgarden.co.uk/cms/contact-us INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS...