Página 2
INDEX / ÍNDICE / CONTENTS / INHOUD / INDICE / INHALT FRANÇAIS Conseils d’utilisation et d’entretien ..................6 Garantie ..........................7 Montage..........................20 IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ESPAÑOL Consejos de uso y mantenimiento ..................8 Garantía..........................9 Montaje ..........................20 IMPORTANTE, CONSÉRVELO PARA FUTURAS REFERENCIAS: LEA ATENTAMENTE...
Página 3
NEDERLANDS Adviezen over gebruik en onderhoud .................12 Garantie ..........................13 Montage..........................15 BELANGRIJK, BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE: ZORGVULDIG LEZEN PORTUGUÊS Dicas par usar e cuidar.......................14 Garantia ..........................15 Montagem...........................15 IMPORTANTE, CONSERVE A REFERÊNCIA DA FATURA: LEIA CUIDADOSAMENTE ITALIANO Istruzioni per l’uso e la manutenzione ................16 Garanzia ..........................17 Montaggio ...........................20 IMPORTANTE, CONSERVARE PER...
Página 4
DEUTSCH Anwendungs- und Pflegehinweise ..................18 Garantie ..........................19 Montage..........................20 WICHTIG, ZUM SPÄTEREN GEBRAUCH AUFHEBEN UND SORGFÄLTIG DURCHLESEN 18/11/2022...
Página 5
Garantie : 2 ans Destiné à un usage domestique Destinado a un uso doméstico Garantía : 2 años Warranty: 2 years For domestic use Bestemd voor huishoudelijk gebruik Garantie: 2 jaar Garantia: 2 anos Para uso doméstico Garanzia : 2 anni Destinato ad un uso domestico Für den Haushaltsgebrauch vorgesehen Garantie : 2 Jahre...
Página 6
CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN STOCKAGE DU COLIS AVANT LE MONTAGE DU POULAILLER • Stockez votre colis à plat, à l’abri du soleil et des intempéries. • De préférence, déballez les composants de l’abri 48h avant le montage et stockez les dans un endroit couvert de manière à...
Página 7
GARANTIE • Le poulailler que vous venez d’acquérir bénéficie d’une garantie contre les vices de fabrication et usure prématurée, pendant une période de 2 ans, à compter de la date d’achat par le consommateur, sous réserve de conformité du montage, du respect des préconisations du fabricant et des normes d’entretien. •...
Página 8
CONSEJOS DE USO Y MANTENIMIENTO ALMACENAMIENTO DEL PAQUETE ANTES DEL MONTAJE DEL GALLINERO • Guarde los paquetes sobre una superficie plana, protegida de la luz solar y de las inclemencias del tiempo. • Se recomienda desembalar los componentes del producto 48 horas antes del montaje, y dejarlos en un lugar cubierto, para que la madera se pueda adaptar a la humedad del ambiente.
Página 9
GARANTÍA • El gallinero que acaba de adquirir está avalada contra defectos de fabricación y desgaste prematuro, durante un período de 2 años, a partir de la fecha de compra por el consumidor, sujeto a la conformidad del conjunto, respecto recomendaciones del fabricante y estándares de mantenimiento. •...
Página 10
DIRECTIONS FOR USE AND MAINTENANCE STORING THE BOX BEFORE ASSEMBLING YOUR CHICKEN COOP • Store the box on a flat surface, away from sunlight and bad weather. • We recommend you to unpack the product components 48 hours before installing it and to store it in a covered place, so that the wood can be adapted to the moisture content of the air.
Página 11
WARRANTY • The cabin you have just purchased is guaranteed against manufacturing defects and premature wear for a period of 2 years from the date of purchase by the consumer, subject to compliance with assembly, manufacturer recommendations and maintenance standards. •...
Página 12
ADVIEZEN OVER GEBRUIK EN ONDERHOUD OPSLAG VAN HET PAKKET VÓÓR MONTAGE VAN HET KIPPENHOK • Bewaar uw pakket plat, uit het zonlicht en beschut tegen slecht weer. • We raden aan de onderdelen 48 uur voor installatie uit te pakken en deze bedekt op te slaan zodat het hout zich kan aanpassen aan de luchtvochtigheid.
Página 13
GARANTIE • De kippenhok, u zojuist hebt aangeschaft heeft een garantie tegen productiefouten en voortijdige slijtage, gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum door de consument, onder voorbehoud van een juiste mon- tage volgens de aanbevelingen van de fabrikant en het navolgen van de onderhoudsnormen. •...
Página 14
DICAS PAR USAR E CUIDAR ARMAZENAMENTO DA EMBALAGEM ANTES DA ASSEMBLÉIA DO GALINHEIRO • Armazene os pacotes em uma superfície plana e protegida dá luz solar e intempéries. • Recomenda-se descompactar os componentes do 48 horas antes da montagem, e deixá-los em um só lugar coberto, para que a madeira possa ser adaptada ao umidade do meio ambiente.
Página 15
GARANTIA • A galinheiro que você acaba de adquirir está garantida contra defeitos de fabricação e desgaste prema- turo, por um período de 2 anos, a partir da data de compra pelo consumidor, sujeito ao cumprimento da montagem, respeito recomendações do fabricante e padrões de manutenção. •...
Página 16
ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO E LA MANUTENZIONE STOCCAGGIO DELLA CONFEZIONE PRIMA DEL MONTAGGIO DEL POLLAIO • Conservare la confezione in un luogo asciutto e ventilato, al riparo dal sole e dalle intemperie. • La confezione e i diversi componenti devono essere posati piatte sul pavimento per evitare deformazioni •...
Página 17
GARANZIA • Il pollaio appena acquistato beneficia di una garanzia di 2 anni contro i difetti di fabbricazione e l’usura precoce, a partire dalla data di acquisto da parte del consumatore, a condizione che il montaggio sia conforme alle raccomandazioni del produttore e al rispetto delle istruzioni di manutenzione. •...
Página 18
ANWENDUNGS- UND PFLEGEHINWEISE LAGERUNG DES PAKETS VOR DEM ZUSAMMENBAU DES HÜHNERSTALLS • Lagern Sie Ihr Paket flach, vor Sonne und Wetter geschützt. • Im Idealfall sollten alle Komponenten 48h vor dem Zusammenbau ausgepackt an einem überdachten Ort gelagert werden, damit sich das Holz an den Feuchtigkeitsgehalt der Umgebungsluft anpassen kann. •...
Página 19
• Reinigen Sie das Dach regelmässig von Laub und anderen Ablagerungen • Es ist wichtig, die Ansammlung von Schnee zu vermeiden. Es könnte zu einer Überlastung führen und Schäden oder sogar einen Einsturz des Geheges verursachen. • Achten Sie auf eine mögliche Entwicklung von Moos oder Schimmel am Boden oder an den Wänden, insbesondere an den nach Norden ausgerichteten Bereichen.
Página 23
IMPORTÉ PAR WALIBUY SAS 270 avenue de l’Espace, 59118 WAMBRECHIES - FRANCE Service après vente : sav.alicesgarden.fr - sav.alicesgarden.be IMPORTADO POR WALIBUY SPAIN SL Carrer de Mallorca 289, Entresuelo 2, 08037 BARCELONA - ESPAÑA Servicio postventa : alicesgarden.es/cms/contacto IMPORTED BY ALICE’S GARDEN UK LTD 23 Copenhagen Street, London N10JB UK After sales service: alicesgarden.co.uk/cms/contact-us INGEVOERD DOOR WALIBUY SAS...