Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

L2190
Rev. O
IMPORTANT RECEIVING INFORMATION
Visually inspect all parts for shipping damage. If you find shipping damage, notify the carrier at
once. Shipping damage is not covered by your warranty. The carrier is responsible for all costs of
replacement or repair caused by shipping damage.
CONTENTS
ENGLISH...........................................1-6
DEUTSCH .......................................7-12
DESCRIPTION
The BBH-40 Bead Breaker is used on all types of rims except 5-piece earthmover rims. It is ideal
for use with truck, farm tractor, grader, combine, and skidder tires. The BBH-40 can be used with a
model AHP15T (10500), AHP25TP (10502), AHP35T (10504), or equivalent 10,000 psi [700 bar]
pump.
SAFETY INFORMATION
To avoid personal injury or property damage while using this product, read and follow all
DANGERS, WARNINGS, CAUTIONS, and INSTRUCTIONS that are attached to, or included
with, this product.
1. Follow the instructions of the tire manufacturer and the vehicle manufacturer when deflating,
demounting, mounting, and inflating tires.
2. These operating instructions do not apply to any specific rim. Therefore, contact the rim
manufacturer for the correct procedure for your rim.
3. For the publication, "Multipiece Rim Matching Chart" contact the United States Department
of Labor, Occupational Safety, and Health Administration (OSHA), Washington, DC, 20210,
202-219-6091, or contact ESCO at 1-800-352-9852. If you are outside the U.S., contact your
local government officials.
4. ESCO cannot be held responsible for damage or injury resulting from unsafe use of this
product; lack of maintenance; or incorrect product and system application.
5. Contact ESCO when in doubt about safety precautions or applications.
The bead breaker, and all tire tools, should be used only by persons properly trained according
to OSHA Regulation #29CFR1910.177, "Servicing Single-Piece & Multi-Piece Wheels." Free copies
of this regulation are available upon request from ESCO.
A WARNING
To avoid serious personal injury, always wear proper protective gear, such as hard hats, safety
glasses, gloves, and steel toe shoes when using hydraulic equipment.
10/97
FRANÇAIS ................13-18
ESPAÑOL ..................19-24
A CAUTION
Instruction Sheet
10101 Tire Bead Breaker
ITALIANO ..............25-30
NEDERLANDS ......31-36

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AME BBH-40

  • Página 1 NEDERLANDS ..31-36 DESCRIPTION The BBH-40 Bead Breaker is used on all types of rims except 5-piece earthmover rims. It is ideal for use with truck, farm tractor, grader, combine, and skidder tires. The BBH-40 can be used with a model AHP15T (10500), AHP25TP (10502), AHP35T (10504), or equivalent 10,000 psi [700 bar] pump.
  • Página 2 Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 - 2 -...
  • Página 3 3. Maintain the bead breaker, so that it is nearly perpendicular (90°) to the rim.(See Fig. 5.) If necessary, adjust the position of the bead breaker. 4. Step away from the bead breaker. (See Fig. 6.) A DANGER Always stand to one side of the rim when using the bead breaker.
  • Página 4 Inspecting the Tire and Rim A DANGER Always replace damaged or badly worn tires. When replacing tires, always use a replacement of exactly the same diameter. Destroy old tires, so that they cannot be used. Using badly worn or damaged tires can result in serious injury or death. 1.
  • Página 5 A WARNING Never hammer, strike, or pry an inflated or partly inflated tire/rim assembly. If you must seat a part or correct a problem, always deflate the tire first. A CAUTION Do not use a steel hammer on rim or rim parts. This can damage the rim. If you must reposition tire or rim parts, use a rubber, plastic, or brass-faced hammer.
  • Página 6 - 6 -...
  • Página 7 Reparaturkosten, die sich aus einer Beschädigung beim Transport ergeben. BESCHREIBUNG Der Wulstabdrücker BBH-40 kann an allen Felgentypen verwendet werden, außer an fünfteiligen Felgen von Erdbewegungsmaschinen. Er eignet sich in idealer Weise für Reifen von Lastwagen, Ackerschleppern, Gradern, Mähdreschern und Skiddern. Der BBH-40 kann in Verbindung mit den Modellen AHP15T (10500), AHP25TP (10502), AHP35T (10504) oder einer gleichwertigen 700 bar [10,000 psi]-Pumpe verwendet werden.
  • Página 8 Abbildung 1 Abbildung 2 Abbildung 3 Abbildung 4 - 8 -...
  • Página 9 HINWEIS: Möglicherweise sind mehrere Versuche nötig, bis das Felgenhorn gleichmäßig erfaßt wird. Beim Erfassen des Reifenhorns den Wulstabdrücker nicht mit grober Kraft anlegen. 2. Den Hydraulikdruck weiterhin steigern, bis der wulstabdrückende Kolben etwa 6,35 mm [1/4 in.] aus dem Wulstabdrücker ausgefahren ist. (Siehe Abb. 4.) 3.
  • Página 10 Prüfung des Reifens und der Felge GEFAHR Ersetzen Sie beschädigte oder stark abgenutzte Reifen stets. Verwenden Sie beim Ersetzen von Reifen stets einen Ersatzreifen mit demselben Durchmesser. Machen Sie alte Reifen unbrauchbar. Die Verwendung von stark abgenutzten oder beschädigten Reifen kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
  • Página 11 2. Den Reifen auf 0,345 bar [5 psi] aufpumpen. 3. Alle Reifen- und Felgenteile nochmals auf richtige Anordnung prüfen. 4. Wenn die Reifen-/Felgenteile nicht richtig sitzen, die Luft aus dem Reifen ablassen und das Problem beheben, bevor mit der Arbeit fortgefahren wird. A ACHTUNG Hämmern, schlagen oder pressen Sie niemals an einer aufgepumpten oder teilweise aufgepumpten Reifen/Felgen-Einheit.
  • Página 12 DESCRIPTION L'outil dégage-talon BBH-40 est utilisé sur tous les types de jantes, excepté celles pour génie civil en 5 pièces. Il convient parfaitement pour les pneus de camion, tracteur agricole, niveleuse, moissonneuse-batteuse et tracteur-treuil.
  • Página 13 Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 - 14 -...
  • Página 14 NOTE : Pour saisir la collerette de la jante de façon uniforme, il peut s'avérer nécessaire d'essayer plusieurs fois. Ne pas forcer pour saisir la collerette avec l'outil. 2. Continuer à appliquer la pression hydraulique jusqu'à ce que le vérin hydraulique s'étende d'environ 6,35 mm [1/4 in.] hors de l'outil.
  • Página 15 Inspection du pneu et de la jante A DANGER Toujours remplacer les pneus endommagés ou excessivement usés. Pour les remplacer, toujours utiliser un pneu de rechange exactement du même diamètre. Détruire les vieux pneus de façon à ce qu'ils ne puissent pas être réutilisés. L'utilisation de pneus très usés ou endommagés risque de causer des blessures graves ou mortelles.
  • Página 16 2. Gonfler le pneu à 0,345 bar [5 psi]. 3. Vérifier de nouveau le positionnement correct de tout le pneu et de toutes les pièces de la jante. 4. Si le pneu ou les pièces de la jante ne sont pas correctement emboîtés, dégonfler le pneu et corriger le problème avant de continuer.
  • Página 17 DESCRIPCION El desmontador de llantas BBH-40 se usa con todos los tipos de rines, salvo las de 5 piezas usadas en máquinas movedoras de tierra. Es ideal para usarse con ruedas de camiones, tractores agrícolas, motoniveladoras, cosechadoras y remolcadores de troncos.
  • Página 18 Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 - 20 -...
  • Página 19 NOTA: Puede ser necesario hacer varios intentos hasta lograr sujetar la brida del rin de modo uniforme. No intente forzar el desmontador de llantas para sujetar la brida. 2. Continúe aplicando presión hidráulica hasta que el ariete del desmontador de llantas se extienda aproximadamente 6,35 mm [1/4 in.].
  • Página 20 Inspección del neumático y el rin A PELIGRO Los neumáticos dañados o muy desgastados siempre deben sustituirse. Al sustituir neumáticos, utilice neumáticos de repuesto del mismo diámetro. Destruya los neumáticos viejos de modo que no puedan ser utilizados. El usar neumáticos muy desgastados o dañados puede causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 21 2. Infle el neumático a 0,345 bar [5 psi]. 3. Revise el neumático y todos los componentes de la llanta para comprobar que están en posición correcta. 4. Si el neumático y los componentes de la llanta no se asientan debidamente, desinfle el neumático y corrija el problema antes de continuar.
  • Página 22 DESCRIZIONE Lo stallonatore modello BBH-40 viene utilizzato su tutti i tipi di cerchi tranne quelli in 5 sezioni per macchine movimento terra. È l'ideale per pneumatici di autocarri, trattori agricoli, livellatrici, mietitrebbia e trattori forestali. Il BBH-40 può essere impiegato con pompe modello AHP15T (10500), AHP25TP (10502), AHP35T (10504) o equivalenti da 700 bar [10,000 psi].
  • Página 23 Figura 1 Figura 2 Figura 3 Figura 4 - 26 -...
  • Página 24 essere necessario provare diverse volte. Eseguendo questa operazione, non forzare lo stallonatore. 2. Continuare ad esercitare pressione idraulica fino a quando il martinetto stallonatore si estende di circa 6,35 mm [1/4 in.] dall'attrezzo (vedere Fig. 4). 3. Mantenere lo stallonatore in posizione quasi perpendicolare (90°) al cerchio (vedere Fig.
  • Página 25 Ispezione del pneumatico e del cerchio A PERICOLO I pneumatici danneggiati o irregolarmente usurati devono essere sempre sostituiti con ricambi dello stesso diametro. Distruggere i pneumatici vecchi, in modo da impedirne il reimpiego. L’uso di pneumatici irregolarmente usurati o danneggiati può provocare gravi lesioni o la morte. 1.
  • Página 26 A AVVISO Non colpire mai, con un martello o altro oggetto, il gruppo pneumatico/cerchio gonfiato per intero o parzialmente, e non tentare di smuoverlo con una leva. Prima di posizionare un componente o risolvere un problema, provvedere sempre a sgonfiare preventivamente il pneumatico.
  • Página 27 BESCHRIJVING De velghielpers BBH-40 kan gebruikt worden met alle soorten velgen, met uitzondering van uit 5 delen bestaande velgen van grondverzetmachines. Hij is ideaal voor gebruik bij vrachtwagen-, tractor-, grondschaaf-, maaidorser- en skidderbanden. De BBH-40 kan gebruikt worden met pompen van model AHP15T (10500), AHP25TP (10502), AHP35T (10504) of gelijksoortige pompen met een druk van 700 bar [10,000 psi].
  • Página 28 Afbeelding 1 Afbeelding 2 Afbeelding 3 Afbeelding 4 - 32 -...
  • Página 29 2. Ga door met het uitoefenen van hydraulische druk totdat de persram circa 6,35 mm [1/4 inch] uit de velghielpers is gelopen. (Zie afb. 4.) 3. Houd de velghielpers bijna loodrecht (90°) op de velg. (Zie afb. 5.) Stel de positie van de velghielpers zo nodig bij. 4.
  • Página 30 Inspecteren van band en velg A GEVAAR Vervang beschadigde of ernstig afgesleten banden altijd. Gebruik, bij het vervangen van banden, altijd een band met precies dezelfde diameter. Vernietig oude banden, zodat deze niet opnieuw gebruikt kunnen worden. Gebruik van ernstig afgesleten of beschadigde banden kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel.
  • Página 31 2. Pomp de band op tot 0,345 bar [5 psi]. 3. Controleer opnieuw of alle onderdelen van band en velg goed geplaatst zijn. 4. Indien de onderdelen van band plus velg niet goed zitten, laat de band dan leeglopen en verhelp het probleem alvorens door te gaan.

Este manual también es adecuado para:

10101