Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operator's
Manual
Since it began making garden tools in
1850, Bolens has been known for long-
lasting, dependable products. Bolens
eventually carried that hard-working
heritage into the outdoor power
equipment industry, when it designed
and built the first-ever power-driven
garden tractor.
Today, homeowners around the country rely
on Bolens for durable, reliable power
equipment at an affordable price
.
2-Cycle Gas Trimmer/Brushcutter
BL250
Model

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bolens BL250

  • Página 1 Operator’s Manual Since it began making garden tools in 1850, Bolens has been known for long- lasting, dependable products. Bolens eventually carried that hard-working heritage into the outdoor power equipment industry, when it designed and built the first-ever power-driven garden tractor.
  • Página 2 INTRODUCTION THANK YOU TABLE OF CONTENTS Thank you for buying this quality product. This modern Service Information ........2 outdoor power tool will provide many hours of useful service.
  • Página 3 RULES FOR SAFE OPERATION Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. FOR QUESTIONS, CALL 1-800-520-5520 • SAFETY SYMBOLS • The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding.
  • Página 4 RULES FOR SAFE OPERATION • Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not WHILE OPERATING WITH CUTTING BLADE start the engine until fuel vapors dissipate. • Read and understand all safety warnings before operating • Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling this unit.
  • Página 5 RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING •...
  • Página 6 RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT Applications As a brushcutter: As a trimmer: • Cutting weeds and light bush of up to 1/2 inch in diameter • Cutting grass and light weeds • Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc. Fuel Cap On/Off Stop Control Throttle Lock-Out...
  • Página 7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS On some units, the J-handle may be pre-installed. In this case INSTALL THE HARNESS you must loosen screws and adjust the handle to fit the WARNING: Always use the shoul- operator. Go to step 5 if the J-handle is pre-installed. der harness when INSTALL AND ADJUST THE J-HANDLE using the cutting blade to avoid serious person-...
  • Página 8 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the Cutting Fig. 7 boom of the unit (Fig. 9). (3) Screws Attachment Shield 3. While holding the locking rod, remove the cutting attachment by turning it clockwise off of the output shaft (Fig.
  • Página 9 ASSEMBLY INSTRUCTIONS REMOVE THE CUTTING BLADE AND INSTALL THE 5. Make sure that the cutting blade is centered on the pilot CUTTING ATTACHMENT step and sitting flat against the output shaft bushing (Fig. 12). Remove the Cutting Blade WARNING: To avoid serious person- If the cutting blade is WARNING: al injury, always wear...
  • Página 10 OIL & FUEL INFORMATION OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for ratio.
  • Página 11 STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS Fig. 16 WARNING: Operate this unit only in a well- On/Off Stop Control Stop/Off (O) ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. Start/On (I) Throttle Lock-Out WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig.
  • Página 12 OPERATING INSTRUCTIONS Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of HOLDING THE TRIMMER trimming line is released. A blade in the cutting attachment WARNING: Always wear eye, hear- shield will cut the line to the proper length if excess line is ing, foot and body pro- released.
  • Página 13 OPERATING INSTRUCTIONS DECORATIVE TRIMMING WARNING: The blade continues to Decorative trimming is accomplished by removing all spin after the engine is vegetation around trees, posts, fences and more. turned off. The coasting blade can seriously cut you if accidentally touched. Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30°...
  • Página 14 MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emis- MAINTENANCE SCHEDULE sion control devices and system may be per- Perform these required maintenance procedures at the formed by any non-road engine repair establish- frequency stated in the table. These procedures should also ment, individual or authorized service dealer.
  • Página 15 MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS 9. Insert the end of the line into the open hole in the inner Fig. 27 Slotted Holes reel and pull the line tight to make the loop as small as possible (Fig. 30). 10. Before winding, split the line back about 6 inches. 11.
  • Página 16 MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS INSTALLING A PREWOUND REEL Cleaning the Air Filter Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is 1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump an important item to maintain. Failure to maintain the air knob clockwise (Fig.
  • Página 17 MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS SPARK ARRESTOR MAINTENANCE Fig. 36 1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air Filter/Muffler Cover. Exhaust Spark Bolts Gasket Arrestor 2. Locate muffler front and the two (2) bolts securing it to the engine (Fig. 36). Remove the two (2) bolts using a flatblade screwdriver or 5/16-inch socket or nut driver.
  • Página 18 MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS CARBURETOR ADJUSTMENT NOTE: The cutting attachment should not rotate when the engine idles. The idle speed of the engine is adjustable through the air filter/muffler cover (Fig. 38). 3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn NOTE: Careless adjustments can seriously damage your at a time (as needed), to reduce idle speed.
  • Página 19 MAINTENANCE & REPAIR INSTRUCTIONS CLEANING 2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from the WARNING: To avoid serious personal carburetor. injury, always turn your 3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put trimmer off and allow it to cool before you clean or 1 oz.
  • Página 20 TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START C A U S E A C T I O N On/Off Stop Control is in OFF position Turn On/Off Stop Control to ON Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Engine is flooded Use starting procedure with blue lever in Position 2...
  • Página 21 SPECIFICATIONS ENGINE* Engine Type...................................... Air-Cooled, 2-Cycle Stroke ......................................... 1.25 in. (31.75 mm) Displacement......................................1.9 cu in. (31 cc) Clutch Type........................................Centrifugal Idle Speed RPM....................................2,800 - 4,400 rpm Operating RPM ......................................7,200+ rpm Ignition Type........................................Electronic Ignition Switch ......................................Rocker Switch Spark Plug Gap....................................
  • Página 22 NOTES...
  • Página 23 NOTES...
  • Página 24 NOTES...
  • Página 25 EPA Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti- smog standards.
  • Página 26 This warranty is limited to ninety (90) days from the date of warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) original retail purchase for any Bolens product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-pro- ducing purpose.
  • Página 27 Manuel de L’utilisateur Depuis qu’elle a commencé à fabriquer des outils de jardin en 1850, la société Bolens est connue pour la durabilité et la fiabilité de ses produits. Bolens a perpétué cette tradition dans l’industrie des outils motorisés d’extérieur lorsqu’elle a conçu et construit le premier...
  • Página 28 INTRODUCTION TOUS NOS REMERCIEMENTS TABLE DES MATIÈRES Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Service technique ........2 Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps.
  • Página 29 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-520-5520 • SYMBOLES DE SÉCURITÉ • Les symboles de sécurité...
  • Página 30 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant • Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter de carburant ne se soient dissipées.
  • Página 31 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus épais • Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu que 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un recul approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou des violent.
  • Página 32 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
  • Página 33 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL Applications Utilisation comme débroussailleuse : Utilisation comme désherbeuse : • Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de 1,3 cm (1/2") de diamètre maximum. • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères • Coupe de bordures •...
  • Página 34 INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLER LE HARNAIS INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J 1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et AVERTISSEMENT: portez tou- médiane (Fig. 1). jours harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe afin d'éviter de vous blesser.
  • Página 35 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Protecteur 2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant Fig. 7 d'accessoire de près du bras de l’appareil (Fig. 9). (3) vis coupe 3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez l’accessoire de coupe de l’arbre de sortie en le tournant à...
  • Página 36 INSTRUCTIONS DE MONTAGE 5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le pas RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER de guidage et qu'elle repose à plat contre la bague de L'ACCESSOIRE DE COUPE l'arbre de sortie (Fig. 12). AVERTISSEMENT: pour éviter AVERTISSEMENT:...
  • Página 37 INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas que le carburant est vieux ou mal mélangé.
  • Página 38 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT Commande Fig. 16 AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à Marche/Arrêt Stop Stop/Arrêt (O) l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone Démarrage/Allumage (I) dans un endroit confiné peuvent être mortelles. AVERTISSEMENT: évitez tout démar- rage accidentel.
  • Página 39 MODE D'EMPLOI TENUE DE LA DÉSHERBEUSE Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur AVERTISSEMENT: portez d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne toujours des longueur si vous déroulez trop de fil.
  • Página 40 MODE D'EMPLOI COUPE DÉCORATIVE AVERTISSEMENT: lame continue La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour de tourner à vide une fois le moteur éteint et des arbres, des bornes, des clôtures, etc. peut vous blesser sérieusement si vous la Tournez entièrement l'appareil de manière à...
  • Página 41 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la répara- REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessi- tion des dispositifs et systèmes antipollution tent des compétences ou des outils particuliers. peuvent être effectués par tout atelier, techni- Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entrepren- cien ou concessionnaire agréé...
  • Página 42 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet Fig. 27 Trous allongés et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 30). 10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une longueur d’environ 15 cm (6 po).
  • Página 43 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Installation d'un moulinet prérembobiné NETTOYAGE DU FILTRE Á AIRE 1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de bouton de butée vers à droite (Fig. 24). Inspectez le fonctionnement.
  • Página 44 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES Fig. 36 Pare-étincelles 1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux. Boulons Joint 2. Repérez le devant du silencieux et les deux (2) boulons d'échappement qui le retiennent au moteur (Fig. 36). Retirez les deux (2) boulons à...
  • Página 45 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS RÉGLAGE DU CARBURATEUR REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourn- er lorsque le moteur est au ralenti. Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 38). 3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
  • Página 46 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NETTOYAGE 2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur AVERTISSEMENT: pour éviter s'est vidé de son carburant. des blessures 3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 2- refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
  • Página 47 DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER C A U S E S O L U T I O N La commande Marche/Arrêt Stop est en position ARRÊT. Mettez-la en position MARCHE Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé. La poire d'amorçage n'a pas été...
  • Página 48 CARACTÉRISTIQUES MOTEUR Type de moteur..................................Refroidi par air, 2-temps Course ....................................... 31,75 mm (1,25 po) Cylindrée ........................................31 cc (1,9 po Type d'embrayage ......................................Centrifuge Régime ralenti....................................2.800 - 4.400 tr/min Régime de fonctionnement................................. 7.200 tr/min Type d'allumage ......................................Électronique Contact d'allumage...................................
  • Página 49 REMARQUES...
  • Página 50 REMARQUES...
  • Página 51 GARANTIE PORTANT SUR LES NORMES ANTIPOLLUTION DE L'EPA Vos droits et obligations en vertu de cette garantie La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog.
  • Página 52 Bolens utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisa- entraînés par une location destinée à remplacer provi- tion produisant des revenus.
  • Página 53 Manual del Operador Desde que comenzó a hacer herramientas para jardín en 1850, Bolens ha tenido fama de fabricar productos duraderos y confiables. Con el tiempo, Bolens llevó ese legado de trabajo intenso a la industria de equipos motorizados al aire libre cuando diseñó y fabricó...
  • Página 54 INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS INDICE DE CONTENIDOS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta Llamadas a apoyo al cliente ......2 moderna herramienta motriz de exteriores está...
  • Página 55 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-520-5520 • SYMBOLO DE SEGURIDAD • Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros.
  • Página 56 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Evite crear una fuente de encendido por combustible • No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. derramado. No arranque el motor hasta que se hayan Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de disipado los vapores del combustible.
  • Página 57 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Una cuchilla en deslizamiento puede causar graves • Guarde la cuchilla de corte bajo llave en un área adecuada lesiones mientras continúa girando luego de apagar el para evitar que sea utilizada por personas no autorizadas y motor o de soltar el gatillo del regulador.
  • Página 58 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO...
  • Página 59 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD Como cortador de malezas: APLICACIONES • Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1/2 Como recortador: pulgada de diámetro. • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte de bordes • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Tapa del combustible Control de encendido y apagado...
  • Página 60 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE En algunas unidades, la manija en J puede estar ya instalada y 8. Mientras sostiene la unidad en posición de operación sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la manija en J de (Fig. 3), coloque la manija en J en la posición que le acuerdo con el operador.
  • Página 61 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTALACIÓN DEL ARNÉS REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE Use siempre ADVERTENCIA: Saque el protector accesorio de corte cuando use la el arnés para unidad como cortador de malezas el hombro cuando use la cuchilla de corte a fin de evitar graves lesiones personales.
  • Página 62 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE Instalación de la cuchilla de corte Fig. 8 Para evitar ADVERTENCIA: Orificio del buje del eje Eje de salida graves lesiones personales, use siempre guantes cuan- do maneje o instale la cuchilla. 4. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de salida (Fig.
  • Página 63 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE 8. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la cuchilla 3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca de la cuchilla girándola en sentido horario con una llave de mientras sostiene la varilla de cierre; casquillo o de boca cerrada de 5/8 de pulgada (Fig.
  • Página 64 INFORMACION ACERCA DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL Mezcle bien la proporción correcta de aceite de motor de 2 COMBUSTIBLE ciclos y gasolina sin plomo en una lata para combustible por separado. Use una proporción de combustible y aceite de El combustible viejo o mal mezclado son los motivos 40:1.
  • Página 65 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Parado/ Fig. 16 ADVERTENCIA: Use esta unidad Control de encendido y Apagado (O) sólo en un área apagado exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóx- ido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Arranque/Encendido (I) ADVERTENCIA: Evite los arranques...
  • Página 66 INSTRUCCIONES DE OPERACION COMO SOSTENER EL RECORTADOR Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la Use siempre ADVERTENCIA: protección del accesorio de corte detendrá la línea en la protección para longitud correcta si se suelta demasiada línea.
  • Página 67 INSTRUCCIONES DE OPERACION RECORTE DECORATIVO ADVERTENCIA: cuchilla El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de continúa alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. girando luego de apagar el motor. La cuchilla en deslizamiento puede causarle graves cortes si lo Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se toca en forma accidental.
  • Página 68 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento dispositivos para el control de emisiones y sis- pueden requerir el uso de herramientas o habil- temas pueden ser hechos por cualquier idades especiales.
  • Página 69 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del Fig. 27 Orificios carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de ranurados que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 30). 10.
  • Página 70 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO Limpieza del Filtro de Aire Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de 1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es el botón de tope en sentido antihorario (Fig.
  • Página 71 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS Fig. 36 1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción Pernos de la Tapa del Filtro / Silenciador. Junta de Parachispas 2. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos que lo escape sujetan al motor (Fig.
  • Página 72 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION AJUSTE DEL CARBURADOR NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el motor está en marcha lenta. La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 38). 3.
  • Página 73 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION LIMPIEZA 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones 3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de personales, apague siempre su recortador y espere encendido y coloque alrededor de 1 onza (30 ml) de que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo...
  • Página 74 RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A A C C I Ó N El control de apagado On/Off está en posición de OFF Gire el control de apagado On/Off a ON El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces...
  • Página 75 ESPECIFICACIONES MOTOR Tipo de motor ................................Enfriado por aire, de 2 ciclos Carrera ......................................1.25 pulg. (31.75 mm) Desplazamiento ..................................1.9 pulg. cúbicas (31 cc) Tipo de embrague ......................................Centrífugo R.P.M. de velocidad mínima ................................ 2,800 - 4,400 r.p.m. R.P.M. de operación ....................................7,200+ r.p.m. Tipo de encendido .......................................
  • Página 76 Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas.
  • Página 77 NOTAS...
  • Página 78 PARTS LIST ENGINE PARTS - MODEL BL250 2-CYCLE GAS TRIMMER Item Part No. Description Item Part No. Description 791-182059 Air Cleaner/Muffler Cover Assembly 791-613103 Rope (includes 2 & 37) 753-04253 Starter Housing Assembly (includes 25–29 & 31) 791-180350 Air Cleaner Filter...
  • Página 79 PARTS LIST BOOM AND TRIMMER PARTS - MODEL BL250 2-CYCLE GAS TRIMMER Item Part No. Description 791-00040 Throttle Housing and Trigger Assembly (includes 2-4) 791-00041 Throttle Trigger Lock-Out 791-00042 Throttle Trigger 791-182690 Throttle Trigger Spring 791-182405 Switch Assembly 791-182877 Throttle Cable Assembly...
  • Página 80 Troy-Bilt. Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de TROY-BILT LLC cualquier Producto Bolens sin asumir cualquier obligación en cuanto a modificar cualquier producto previamente fabricado. PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 U.S.A.