Assembleren en monteren van de grasvergaarbak
•
Zet het frame in de grasvergaarbak met het beneden duwboom (4) naar onderen.
•
Trek de plastic haken over het frame.
•
Open de achterklep (5) van de grasmaaier en bevestig het frame op de achterklep.
•
De grasvergaarbak wordt op zijn plaats gehouden door de druk die het luik uitoefent op het frame van de grasvergaarbak.
Legen van de grasvergaarbak
•
Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.
•
Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de grasvergaarbak.
•
Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van het weefsel van de
verzamelzak veroorzaken.
Assemblaggio e montaggio del cestello di raccolta
•
Porre il telaio nel cestello, con il impugnatura inferiore (4) verso il basso.
•
Serrare gli agganci di plastica intorno al telaio.
•
Aprire il portello (5) di sicurezza del tosaerba e fi ssare il telaio alle del portello.
•
Il cestello di raccolta viene tenuto a posto dal portello.
Vuotatura del cestello di raccolta
•
Spengere il motore rilasciando il comando.
•
Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l'aiuto della maniglia.
•
Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare l'inutile usura del tessuto.
1
2
To Convert Mower
FOR REAR BAGGING -
•
Grass catcher installed.
FOR MULCHING -
•
Mulcher door (1) closed.
FOR DISCHARGING -
•
Mulcher door (1) closed.
•
Discharge guard (2) installed.
Umrüsten des Mäweks
VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS -
•
Grasfänger montiert.
KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES -
•
Kompostierblech Klappe (1) geschlossen.
HECKAUSWURF (Defl ektor) -
•
Kompostierblech Klappe (1) geschlossen.
•
Frontgehäuse (2) montiert.
Pour Convertir la Tondeuse
POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE -
•
Le ramasse-herbe est installé.
POUR LE BROYAGE -
•
La volet de broyeuse (1) est fermé.
POUR ÉJECTER -
•
La volet de broyeuse (1) est fermé.
•
Le défl ecteur de décharge (2) est installé.
13