Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
18/10/02
461304317
Litograf s.r.l. Jesi

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NEW POL XD500

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com 18/10/02 461304317 Litograf s.r.l. Jesi...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com DISHWASHER Use and maintenance handbook LAVE-VAISSELLE Livret d’instructions et d’entretien LAVAVAJILLAS Manual de uso y manutención LAVASTOVIGLIE Manuale uso e manutenzione MAQUINA DE LAVAR PRATOS Manuale de uso e manutenção...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com BEFORE USING THE APPLIANCE SAFETY INSTRUCTIONS Norms and regulations to be respected • The dishwasher may only be used to clean household dishes. If the appliance is used for other purposes or in a wrong manner, the manufacturer declines all responsibilities for possible damages. •...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com UNPACKING – DISPOSAL 2.1 UNPACKING Remove the external plastic packaging material, the corner re-enforcements, and the styrofoam base. Open the door and remove the styrofoam blocks from the inside baskets. Collect and recycle the packaging materials. This will preserve primary materials and help reduce the amount of waste.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION OF THE APPLIANCE GENERAL PARTS salt container rinse aid container container for detergent data tag filters lower spray-rotor upper spray-rotor electric cable water supply tube 10) water drainage tube 11) lower basket 12) upper basket 13) cutlery container 14) hook for door closing mechanism...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION LEVELLING Place the appliance in the spot where you want to install it. Use feet P (unscrew or screw in) to regulate (if necessary) the height of each foot to assure that the appliance is in a fully level position. If the appliance is positioned in a level position, its correct functioning is assured.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 CONNECTION OF DRAINAGE WATER The curved end of drainage tube T, which is being supplied with your appliance, should be hooked onto the edge of a sink or into a drainage pipe. A special siphon should be used to prevent bad odours.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com 6.1 BEFORE USING THE APPLIANCE Before turning on the appliance, make sure that the plug attached to the electric cable is connected to the electric outlet, the water supply tube is connected to the faucet, the faucet is turned on, the drainage tube has been connected according to the instructions.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com Indication of salt level (if present) The green mark under the cap indicates that there is still enough salt in the container. If the green mark is no longer visible, the salt container needs to be refilled with special dishwasher salt.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Regulation of rinse aid dosage The regulation R of the quantity of rinse aid that is released can be found in the refill opening of the rinse aid container. It can be adjusted with a screwdriver. The possible settings range from 1 to 4.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com How to load and unload the dishwasher There are two dish baskets that allow you to store all different kinds of dishes. • Remove from the dishes any larger pieces of food to avoid an obstruction of the filter and the development of bad odours.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Use of the upper basket The upper basket can be pulled out all the way. It holds small and medium sized dishes such as glasses, small plates, tea and coffee cups, small salad bowls, and small pans and pots that are not very dirty.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Pulling out the upper basket The upper basket can be pulled out and removed as shown in the figure. Description of control buttons and indication lights 1)Control light It is illuminated when the appliance is turned on. When the “add salt”...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Table of wash programmes (medium model) BUTTONS DETERGENT Dishes Programme descriptions: degree of dirt: Pre-wash pans and dishes until the next Short cold wash to prevent food residues from drying up and forming crusts on the dishes wash cycle 1 warm Pre-wash –...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE 7.1 CLEANING OF SPAY-ROTORS The spray-rotors can easily be removed for the periodic cleaning of the jets in order to prevent possible obstructions. Wash them thoroughly under running water and put them back in their correct position. To remove the upper spray-rotor: To remove the lower spray-rotor: Unscrew anticlockwise the support of the spray-rotor.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 CLEANING OF THE DISHWASHER’S EXTERNAL SURFACES The dishwasher’s surfaces (made of metal, and in the front of plastic) must be cleaned periodically. Use a clean and soft piece of fabric. Never use acids or abrasive detergents. If you don’t use the appliance for long periods of time If the dishwasher is not being used for extended periods of time, you should proceed as follows: •...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com AVANT D’UTILISER L’APPAREIL 1.1 INSTRUCTIONS DE SECURITE Utilisation d’après les normes • La machine à laver la vaisselle doit être utilisée seulement pour le lavage de la vaisselle à usage domestique. Si l’appareil est utilisé pour d’autres objectifs ou de façon erronée, la Maison de construction ne s’assume aucune responsabilité...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com DEBALLAGE- TRAITEMENT DES ORDURES 2.1 DEBALLAGE Enlevez l’emballage externe en plastique, les coins renforcés et les bases en polystyrène. Ouvrez la porte et enlevez les pièces de polystyrène des paniers. La récupération et le recyclage du matériel d’emballage contribuent à économiser les matières premières et à...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DE LA MACHINE VUE GENERALE Réservoir pour le sel Réservoir pour le liquide de rinçage Distributeur de détergent Plaque des données Filtres Bras d’irroration tournant inférieur Bras d’irroration tournant supérieur Câble alimentation électrique Tuyau alimentation eau 10) Tuyau d’écoulement 11) Panier inférieur...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION NIVELLEMENT Quand l’appareil est placé à son endroit d’installation, réglez les petits pieds P en les vissant ou dévissant, si nécessaire, pour trouver la même hauteur de la machine et le même niveau. Un bon nivellement assure le fonctionnement correct du lave-vaisselle.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 RACCORDEMENT POUR L’EVACUATION DU PRODUIT NETTOYANT Le tube d’évacuation T fourni avec l’appareil doit être accroché avec la partie extrême recourbée au bord d’un évier ou une conduite d’écoulement. Il est opportun de placer un siphon anti-odeur. Durant le montage, il est nécessaire d’observer les précautions suivantes: - Le tube d’évacuation ne doit pas être plié...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com USAGE 6.1 OPERATIONS PRELIMINAIRES Avant la mise en marche de la machine, assurez-vous que la fiche du câble d’alimentation est enfilée dans la prise de courant, que le tuyau d’entrée de l’eau est raccordé au robinet, que le robinet est ouvert et que le tuyau d’évacuation a été...
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Signalisation de contrôle pour l’introduction du sel (si prévu) La couleur verte sous le capuchon, indique qu’il y a encore suffisamment de sel spécial dans le réservoir. Se la couleur verte n’est plus visible, alors il est nécessaire d’introduire davantage de sel spécial.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com Réglage du dosage du liquide de rinçage Le réglage R du dosage se trouve dans l’ouverture de remplissage du réservoir du liquide de rinçage. En se servant d’un tourne-vis, on peut le régler de 1 à...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Comment remplir et placer la vaisselle Deux paniers permettent de remplir différents types de vaisselle. • Enlevez de la vaisselle les déchets les plus gros d’aliments pour éviter le risque d’obstruction du filtre et la sortie de mauvaises odeurs. •...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com L’utilisation du panier supérieur Le panier supérieur complètement extractible reçoit la petite et la moyenne vaisselle comme les verres, les soucoupes, les tasses de thé et de café, les petits saladiers, les casseroles et les poêles basses pas très sales.
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com Extraction du panier supérieur l est possible de sortir le panier supérieur des glissières comme c’est représenté dans la figure. Description du tableau de commande et indication 1) Lampe témoin Elle s’allume quand l’appareil est branché. Quand elle s’allume, il faut ajouter du sel (tous les 7 cycles), même si l’on ajoute du sel la lampe témoin reste allumée pendant tout le cycle.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Tableau des programmes de lavage (Modèle moyen) TOUCHES DÉTERGENT Vaisselle Description programmes type de salissure Trempage Casseroles et vaisselle jusqu’au Lavage court, à froid, de sorte que les restes d’aliments ne s’attachent pas à la vaisselle prochain cycle de lavage 1 Prélavage chaud - Lavage principal Energique...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN 7.1 NETTOYAGE DES BRAS D’IRRORATION Les bras d’irroration s’enlèvent facilement pour permettre le nettoyage périodique des gicleurs et pour prévenir de possibles obturations. Lavez-les soigneusement sous un jet d’eau et remontez-les dans leur emplacement. Pour démonter le bras d’irroration supérieur: Pour démonter le bras d’irroration inférieur: dévissez le support du bras dans le sens contraire...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com NETTOYAGE DES SURFACES EXTERNES DE LA MACHINE Les surfaces de la machine, en métal et en plastique de la partie frontale, doivent être nettoyées périodiquement à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’employez jamais d’acides ou de détergents abrasifs.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com ANTES DE USAR EL APARATO 1.1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Utilización según las normas • El lavavajillas tiene que utilizarse solamente para lavar vajillas domésticas. Siempre que el aparato se utilice para otros fines o de manera equivocada, la empresa constructora rechaza toda respon- sabilidad por eventuales daños.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com DESEMBALADO - DESTRUCCION 2.1 DESEMBALADO Quiten del embalaje externo de plástico las esquinas de refuerzo y las bases de polesterol. Abran la puerta y quiten los bloques de polesterol de los contenedores. La recuperación y el reciclaje de los materiales de embalado ayudan a ahorrar materias primas y a que disminuya el volumen de residuos.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO VISTA GENERALE Depósito para la sal 2) Depósito para el abrillantador 3) Contenedor para el detergente 4) Placa de datos 5) Filtros 6) Hélice inferior 7) Hélice superior 8) Cable de alimentación eléctrica 9) Tubo de alimentación del agua 10) Tubo de desague 11) Contenedor inferior...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACION NIVELADO Una vez colocado el aparato en el sitio en el que se va a instalar, muevan las patitas P atornillándolas o desatornillándolas para regular, si es necesario, la altura de la máquina y nivelarla. Un buen nivelado asegura el correcto funcionamiento del lavavajillas.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 CONEXION PARA EL DESAGUE LIXIVIO El tubo del desague T, que se entrega con la máquina, se engancha por la parte extrema curva al borde de un fregadero o de una cañería de desague. Conviene realizar un sifón antiolores.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com 6.1 OPERACIONES PRELIMINARES Antes de la puesta en marcha de la máquina, asegúrense de que el enchufe del cable de alimentación esté conectado al enchufe de la corriente, que el tubo de entrada del agua esté conectado al grifo, que el grifo esté...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Señales de control para la introducción de la sal (si está previsto). La señal verde situada bajo la tapa, indica que hay todavía suficiente sal especial en el depósito. Si la señal verde no se ve ya, significa que es necesario introducir más sal especial.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Regulación de la dosificación del abrillantador La regulación R de la dosificación está situada en la aper tura de carga del contenedor del abrillantador. Se acciona mediante un destornillador y se regula de 1 a 4, números que corresponden al añadido del abrillantador de 1 a 4 ml.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com Cómo cargar y disponer la vajilla Dos cestas permiten cargar los distintos tipos de vajillas. • Quiten de la vajilla los restos más grandes de comida para evitar el peligro de que se atasque el filtro y la salida de malos olores.
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com El uso del contenedor superior El contenedor superior, completamente extraíble, sirve para colocar la vajilla pequeña y mediana, como vasos, platos, tacitas de té y de café, ensaladeras bajas, tarteras y sartenes bajas no muy sucias. Los platos de dulce se colocan siempre verticalmente;...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Extracción del contenedor superior El contenedor superior puede sacarse a través de las guías, como se representa en la figura. Descripción de los elementos de mando e indicaciones 1) Pilotos. Se enciende cuando el aparato está funcionando. Cuando se enciende, añadan sal (cada 7 ciclos), e incluso añadiendo sal, el piloto permanece encendido durante todo el ciclo.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Cuadro de los programas de lavado (Modelo medio) PULSADORES DETERGENTE Vajillas Descripción de los y tipo de sucio programas Remojo Tarteras y vajillas hasta el Lavado breve en frío de manera que no se peguen próximo ciclo de lavado los restos de la comida a las vajillas.
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO LIMPIEZA DE LOS ROCIADORES Los rociadores se pueden sacar con facilidad para consentir la periódica limpieza de las toberas y para prevenir posibles atascos. Lávenlos con mucha atención bajo un chorro de agua y móntenlos nuevamente en el sitio que les corresponde.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES DE LA MAQUINA Las superficies de la máquina, de metal y de plástico, de la parte frontal, tienen que limpiarse periódicamente con un paño suave y húmedo. No usen nunca ácidos o detergentes abrasivos. Qué...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO ISTRUZIONI DI SICUREZZA Utilizzo secondo le norme • La lavastoviglie deve essere utilizzata solo per il lavaggio di stoviglie domestiche. Qualora l’apparecchio fosse utilizzato per altri scopi o in modo errato, la ditta costruttrice non può assumersi alcuna responsabilità per eventuali danni.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com DISIMBALLO- SMALTIMENTO 2.1 DISIMBALLO Togliete l’imballaggio esterno in plastica gli angoli di rinforzo e le basi in polistirolo. Aprite la porta e togliete i blocchi di polistirolo dei cestelli. Il recupero e il riciclaggio dei materiali d’imballaggio contribuisce al risparmio delle materie prime e alla diminuzione del volume dei rifiuti.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO VISTA GENERALE 1) Serbatoio per il sale 2) Serbatoio per il brillantante 3) Vaschetta per il detersivo 4) Targa dati 5) Filtri 6) Girante inferiore 7) Girante superiore 8) Cavo alimentazione elettrica 9) Tubo alimentazione acqua 10) Tubo di scarico 11) Cestello inferiore...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLAZIONE LIVELLAMENTO Una volta posizionato l’apparecchio nel luogo d’installazione, agite sui piedini P avvitandoli e svitan- doli al fine di regolare, se necessario, l’altezza della macchina e livellarla. Un buon livellamento assicurerà il corretto funzionamento della lavastoviglie. Errore max=2 gradi Dopo che la macchina é...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 COLLEGAMENTO PER LO SCARICO LISCIVIA Il tubo di scarico T in dotazione viene agganciato con la parte estrema ricurva al bordo di un lavello o una conduttura di scarico. E’ opportuno predisporre un sifone antiodore. Durante il montaggio é...
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com 6.1 OPERAZIONI PRELIMINARI Prima della messa in esercizio della macchina, assicuratevi che la spina del cavo di alimentazione sia collegata alla presa di corrente, che il tubo d’entrata acqua sia collegato al rubinetto, che il rubinetto sia aperto e che il tubo di scarico sia stato collegato secondo le istruzioni.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Segnalazione di controllo per l’introduzione del sale (se previsto) La marcatura verde sotto il cappuccio, indica che c’é ancora sufficiente sale speciale nel serbatoio. Se la marcatura verde non é più visibile, allora é necessario introdurre altro sale speciale.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Regolazione del dosaggio di brillantante La regolazione R del dosaggio si trova nell’apertura di carica della vaschetta del brillantante. E’ azionabile con un cacciavite e regolabile da 1 a 4, numeri che corrispondono all’aggiunta di brillantante da 1 a 4 ml.
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com Come caricare e disporre le stoviglie Due cestelli consentono di caricate i vari tipo di stoviglie. • Togliete dalle stoviglie i resti più grandi di cibo per evitare il rischio di un intasamento del filtro e l’uscita di cattivi odori.
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com L’uso del cestello superiore Il cestello superiore completamente estraibile riceve le stoviglie piccole e medie come bicchieri, piattini, tazzine da té e da caffé, insalatiere basse, pentole e padelle basse non molto sporche.I piattini da dolce devono essere disposti sempre verticalmente;...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Estrazione del cestello superiore Il cestello superiore può essere estratto dalle gui- de come rappresentato nella figura. Descrizione elementi di comando e indicazione 1) Lampade spia Si accende quando l’apparecchio é acceso. Quando si accende aggiungere sale (ogni 7 cicli), anche aggiungendo sale la spia rimane accesa per tutto il ciclo.
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Tabella dei programmi di lavaggio (modello medio) PULSANTI DETERSIVO Stoviglie Descrizione programmi tipo di sporco Ammollo Pentole e stoviglie fino al Lavaggio breve a freddo in modo da non far attaccare i prossimo ciclo di lavaggio resti del cibo alle stoviglie 1 Prelavaggio caldo - Lavaggio principale Energico...
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE 7.1 PULIZIA DEGLI IRRORATORI Gli irroratori sono facilmente asportabili per consentire la periodica pulizia degli ugelli e per prevenire possibili otturazioni. Lavateli accuratamente sotto un getto d’acqua e rimontateli nelle proprie sedi. Per smontare l’irroratore superiore: Per smontare l’irroratore inferiore: Svitate il supporto dell’irroratore in senso antiorario...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 PULIZIA DELLE SUPERFICI ESTERNE ALLA MACCHINA Le superfici della macchina, di metallo e di plastica del frontalino, devono essere pulite periodicamente con un panno morbido ed umido. Non usate mai acidi o detergenti abrasivi. Messa fuori servizio prolungata.
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com ANTES DE USAR O APARELHO 1.1 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Utilização segundo as normas • A máquina de lavar louça deve ser só utilizada para a lavagem de louça doméstica. No momento em que a máquina fosse utilizada para outros fins ou em modo errado, a empresa produtora não assume alguma responsabilidade por eventuais danos.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com DESEMBALAGEM - ESMALTIMENTO 2.1 DESEMBALAGEM Retirar a embalagem externa de plástico, os ângulos de reforço e as bases em esferovite. Abrir a porta e retirar os blocos de esferovite dos cestos. A recuperação e a reciclagem do material de embalagem contribui à poupança das matérias primas e à...
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIÇÃO DO APARELHO 4.1 VISTA GERAL 1) Reservatório para o sal 2) Reservatório para o abrilhantador 3) Recipiente para o detergente 4) Placa de dados 5) Filtros 6) Braço giratório inferior 7) Braço giratório inferior 8) Cabo de alimentação eléctrica 9) Tubo de alimentação da água 10)Tubo de descarga...
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com INSTALAÇÃO 5.1 NIVELAMENTO Uma vez posicionada a máquina no lugar de instalação agir sobre os pé P aparafusando-os e desaparafusando-os a fim de regular, se necessário, a altura da máquina e nivelá-la. Um bom nivelamento assegurará o correcto funcionamento da máquina de lavar louça.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 LIGAÇÃO PARA A DESCARGA LIXÍVIA O tubo de descarga T em dotação é enganchado com a parte extrema recurva ao bordo de um lavatório ou de uma conduta de descarga. É oportuno predispor um sifão anti-cheiro. Durante a montagem é...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com 6.1 OPERAÇÕES PRELIMINARES Antes de colocar a máquina em função assegurar-se que a ficha do cabo de alimentação esteja ligada à tomada da corrente, que o tubo de entrada da água esteja ligado à torneira, que a torneira esteja aberta e que o tubo de descarga esteja ligado segundo as instruções.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com Assinalação de controlo para a introdução de sal (se previsto) A marcação verde debaixo da tampa, indica que há ainda sal especial suficiente no reservatório. Se a marcação verde já não é visível, então é necessário introduzir mais sal especial.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com Regulação da dosagem de abrilhantador A regulação R da dosagem encontra-se na aber- tura para encher o recipiente de abrilhatante. É accionável com uma chave de parafusos de 1 a 4, números que correspondem à junção de abrilhantador de 1 a 4 ml.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com Come carregar e dispor a louça Os dois cestos permitem carregar os vários tipos de louça. • Tirar da louça os restos maiores de comida para evitar o risco de um entupimento do filtro e a saída de maus cheiros.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com O uso do cesto superior O cesto superior completamente extraível re- cebe a louça pequena e média como copos, pires, taças de chá e de café, saladeiras bai- xas, panelas e frigideiras baixas não muito su- jas.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com Extracção do cesto superior O cesto superior pode ser extraído da guia como é representado na figura. Descrição dos elementos decomando e indicações 1) Lâmpada de assinalação Acende-se quando o aparelho é aceso. Quando se acende juntar sal (cada 7 ciclos) mesmo juntando sal a luz fica acesa durante todo o ciclo.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com Tabela dos programas de lavagem (modelo médio) BOTÕES DETERGENTE Louça Descrição dos programas tipo de sujidade Panelas e louça até ao Amolecimento Lavagem breve a frio para não fazer agarrar os restos Próximo ciclo de lavagem de comida à...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENÇÃO 7.1 LIMPEZA DOS REGADORES Os regadores são facilmente extraíveis para consentir a limpeza periódica dos orifícios e para prevenir possíveis obstruções. Lavá-los cuidadosamente debaixo da água corrente e remontá-los nas suas bases. Para desmontar o regador superior: Para desmontar o regador inferior: desatarraxar o suporte do regador em sentido anti-...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com 7.4 LIMPEZA DAS SUPERFÍCIES EXTERNAS À MÁQUINA As superfícies da máquina de metal e de plástica da parte frontal, devem ser limpas periodicamente com um pano macio e húmido. Não usar nunca ácidos ou detergentes abrasivos. Fora servico prolongado Se a máquina de lavar louça não é...