Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi
Instrucciones de servicio • Istruzioni per l'uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL
Magnetron met grill • Four à micro-ondes et grill • Horno microondas con parrilla • Apparecchio microonde con grill
MWG 787
Microwave Oven with Grill • Kuchenka mikrofalowa z grillem • Mikrohullámú sütő grillezővel
Мікрохвильова піч із грилем • Микроволновая печь с грилем •

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CTC Clatronic MWG 787

  • Página 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás • Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации • MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL Magnetron met grill • Four à micro-ondes et grill • Horno microondas con parrilla • Apparecchio microonde con grill MWG 787 Microwave Oven with Grill •...
  • Página 2 DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ......Seite Overview of the Components .......Page Bedienungsanleitung ..........Seite Instruction Manual ..........Page 54 Inhaltsverzeichnis ..........Seite Table of Contents ..........Page 54 Technische Daten ..........Seite 13 Technical Data ............Page 62 Garantie ..............
  • Página 3 Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande • Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando • Overview of the Components • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Розташування органів керування • Обзор деталей прибора •...
  • Página 4 UWAGA: ACHTUNG: • Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych części z komory • Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und von kuchenki i niczego z wewnętrznej strony drzwiczek! der Innenseite der Tür! • W żadnym wypadku proszę nie usuwać folii na wewnętrznej •...
  • Página 5 Bedienungsanleitung Reinigung ....................12 Störungsbehebung .................. 13 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir Technische Daten ..................13 wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Hinweis zur Richtlinienkonformität ............13 Garantie ....................13 Symbole in dieser Bedienungsanleitung Entsorgung ....................
  • Página 6 WARNUNG: • Für den ordnungsgemäßen Betrieb muss das Gerät genügend Freiraum zur Luftzirkulation haben. Lassen Sie Abstand von 20 cm über dem Gerät, 10 cm an der Rückseite und 5 cm an beiden Seiten. Decken Sie das Gerät nicht ab. Blockieren Sie keine Öffnungen am Gerät. Die Füße dürfen nicht entfernt werden. •...
  • Página 7 • zum Erwärmen und Garen von festen oder flüssigen Nahrungsmitteln • zum Überbacken und Grillen von festen Nahrungsmitteln. Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B. • in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen; •...
  • Página 8 Hinweise zum Grill- und Kombibetrieb Hinweise zur Funktion dieses Gerätes • Die Programmauswahl wird im Display angezeigt. • Da im Grill- und Kombibetrieb Strahlungshitze benutzt wird, verwen- • Nach Starten eines Programms wird die Restlaufzeit angezeigt. den Sie nur hitzebeständiges Geschirr. Kunststoffgefäße sind nicht Ein Countdown läuft.
  • Página 9 • Um den Vorgang ganz abzubrechen, drücken Sie zweimal die Taste HINWEIS: STOP/CANCEL. Damit werden alle Einstellungen zurückgesetzt. Sollten sich Fertigungs- oder Ölrückstände am Gehäuse oder auf dem Heizelement befinden, kann es im Anfang zu Rauch- oder Geruchs- Schnellstart entwicklung kommen. Dies ist ein normaler Vorgang und wird nach wiederholtem Gebrauch Diese Funktion ermöglicht Ihnen, die Mikrowelle für maximal 10 Minuten nicht mehr auftreten.
  • Página 10 Garen Mikrowellen- Zeit ca. Lebensmittel / Speise Menge Abdecken Leistung in % Min. Praktische Tipps zum Garen Obst Halten Sie sich an die Richtwerte in der Gartabelle und den Rezepten. Apfel-, Birnenkompott 500 g 5 - 8 Beobachten Sie den Kochvorgang, solange Sie noch nicht so viel Pflaumenmus 250 g 4 - 6...
  • Página 11 Tabelle Automatikprogramme HINWEIS: Code Programm Anzeige der Menge Wir empfehlen, das Grillgut (z. B. Fleisch, Wurst) nach ca. der Hälfte der Zeit zu wenden. Während der Unterbrechung läuft der Ventilator Flüssigkeiten A - 1 1 - 3 Portionen weiter. (200 ml / Tasse) 150 g Lebensmittel/Speise Menge...
  • Página 12 Um das Auftauprogramm zu nutzen, gehen Sie wie folgt vor: Sperren (Kindersicherung) • Halten Sie die Taste STOP/CANCEL für 3 Sekunden gedrückt, • Bestimmen Sie das Gewicht der Ware. um das Gerät zu sperren. Die Sperrung wird im Display mit einem •...
  • Página 13 Geruch Ofenbeleuchtung • Um unangenehme Gerüche aus der Mikrowelle zu beseitigen, stel- • Zum Auswechseln der Ofenbeleuchtung wenden Sie sich bitte an len Sie eine mit Wasser und Zitronensaft gefüllte mikrowellengeeig- eine Fachwerkstatt in Ihrer Nähe. nete Schale in den Ofen und erhitzen Sie diese für ca. 5 Minuten. Wischen Sie danach den Ofen mit einem weichen Tuch aus.
  • Página 14 Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklama- tionsanmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung. Entsorgung www.sli24.de Bedeutung des Symbols „Mülltonne “ Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Ser- Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Haus- viceportal www.sli24.de an.
  • Página 15 Gebruiksaanwijzing Speciale functies ..................22 Reiniging ....................22 Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier Probleemoplossen ................. 23 van beleeft. Technische gegevens ................23 Verwijdering ..................... 24 Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Algemene Opmerkingen Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst...
  • Página 16 WAARSCHUWING: • Het apparaat vereist voldoende ruimte voor luchtcirculatie om goed te kunnen functioneren. Laat een afstand van 20 cm boven, 10 cm aan de achterkant en 5 cm aan beide zijden van het apparaat vrij. Dek het apparaat niet af. Blokkeer de opening van het apparaat nooit. De poten mogen niet verwijderd worden. •...
  • Página 17 • het verwarmen en garen van vaste of vloeibare voedingsmiddelen • het gratineren en grillen van vaste voedingsmiddelen. Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen, zoals: • in stafkeukens van winkels, kantoren, en andere industriële ruimten; • door de gasten in hotels, motels en andere huisvestingsfaciliteiten; •...
  • Página 18 Aanwijzingen voor het gril- en combibedrijf • Bedien het apparaat in de magnetronmodus nooit leeg. • De magnetron is geen vervanging voor uw normale fornuis. De • Omdat voor het gril- en combibedrijf stralingshitte wordt gebruikt, magnetron is uitsluitend bestemd voor: mag u alléén hittebestendig serviesgoed gebruiken.
  • Página 19 Koken onderbreken of annuleren LET OP: • Om het koken te onderbreken, dient er eenmaal op de STOP/ • Verwijder géén vast gemonteerde onderdelen uit de gaarruimte CANCEL toets te worden gedrukt of dient het deurtje te worden en van de binnenzijde van de deur! geopend.
  • Página 20 Time Hoe- Magnetron- Hoe- Magnetron- Eetwaren/levens- schatte Eetwaren/levens- onge- veel- vermogen Afdekking veel- vermogen Afdekking middelen tijd middelen veer heid in % heid in % min. min. Soepen / saus Chicorei 500 g 6 - 7 Bouillon, 1 bord 250 g 1 - 1,5 Erweten 500 g...
  • Página 21 Automatische functies Time Hoe- Magnetron- Eetwaren/levens- onge- U kunt de automatische functies gebruiken om bepaalde hoeveelheden veel- vermogen Afdekking middelen veer levensmiddelen automatisch te bereiden. Ga hiervoor als volgt te werk: heid in % min. 1. Druk op de STOP/CANCEL toets. Soepen / Hutspot *) 2.
  • Página 22 Stap Toets Scherm OPMERKING: PRESET 10:45 (Huidige tijd) • Omdat de microgolven altijd het voedsel van buitenaf binnendrin- gen, kunnen grotere stukken in het centrum niet volledig worden 14:45 (Uur instellen) ontdooid. De buitenste lagen kunnen al begonnen zijn met koken. PRESET 14:45 •...
  • Página 23 Binnenruimte Toebehoren • Houd de binnenzijde van de oven schoon. Spatten en overgekook- • Reinig de glazen plaat met een warm sopje of in de vaatwasser. te vloeistoffen aan de ovenwanden kunnen met een vochtige doek Droog de plaat alvorens het terug te plaatsen in de magnetron. worden verwijderd.
  • Página 24 Verwijdering Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten. Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen. Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektri- sche en elektronische apparaten.
  • Página 25 Mode d’emploi Nettoyage ....................33 Dépannage ..................... 33 Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez Données techniques ................34 profiter votre appareil. Elimination ....................34 Symboles de ce mode d’emploi Notes générales Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en indiquées.
  • Página 26 AVERTISSEMENT : • L’appareil nécessite un espace suffisant pour la circulation de l’air afin d’assurer un bon fonctionnement. Lais- sez une distance de 20 cm au-dessus, 10 cm à l’arrière, et 5 cm sur les deux côtés de l’appareil. Ne couvrez pas l’appareil.
  • Página 27 • À chauffer et à cuire des denrées alimentaires solides ou liquides. • À gratiner et à griller des denrées alimentaires solides. Il est destiné à être utilisé dans les ménages et applications similaires, telles que : • dans les cuisines du personnel de magasins, bureaux et autres secteurs industriels ; •...
  • Página 28 Notes sur le service de grill et combiné • N’utilisez jamais l’appareil à vide en position micro-ondes. • Le four micro-ondes ne remplace pas le four traditionnel. Il sert • Du fait qu’en service de grill et combiné de la chaleur de rayon- uniquement à...
  • Página 29 ATTENTION : NOTE : • N’enlevez aucune pièce montée de l’espace de cuisson et du côté • La préparation est beaucoup plus rapide dans un four à mi- inférieur de la porte ! cro-ondes que dans un four traditionnel. Si vous n’êtes pas sûr, •...
  • Página 30 Tableau de cuisson Puissance Durée Cou- Comestibles/Aliments Quantité micro-ondes approx. Puissance Durée vercle Commestibles/ Quan- en % min. micro-ondes approx. Couvercle Aliments tité Volaille en % 1/2 poulet 450 g 3,5 - 5 Légumes Fricassée de poulet 400 g 3 – 4,5 Aubergine 500 g 7 - 10...
  • Página 31 La durée de cuisson pour les aliments épais et en grand quantité Puissance Durée Commestibles/ Quan- comme le rôti de porc, est respectivement plus long que celle pour les micro-ondes approx. Couvercle Aliments tité aliments en petite quantité et plus bas. Cependant, pendant la cuis- en % son, la règle opposée s’applique.
  • Página 32 Exemple : Il est 10h45. Vous voulez programmer le micro-ondes pour Décongélation qu’il se mette en marche à la puissance maximale pendant Grâce au programme de décongelation, vous pouvez décongeler le 7 :30 minutes à 14h20. poulet plus rapidement. Le réglage automatique de poids contrôle le Respectez les instructions suivantes pour démarrer automa- temps de dégivrage.
  • Página 33 Nettoyage • Ouvrez la porte du micro-ondes avant de nettoyer le panneau de commande pour éviter d’allumer accidentellement l’appareil. AVERTISSEMENT : Accessoires Arrêtez le four à micro-ondes et débranchez la fiche • Nettoyez l’assiette en verre dans de l’eau chaude savonneuse ou du secteur.
  • Página 34 Données techniques Modèle : ..................MWG 787 Alimentation : ............... 230-240 V~, 50 Hz Consommation : micro-ondes : ................1200 W gril : ....................900 W Puissance micro-ondes : ..........700 W / 2450 MHz Volume du four : ................20 litres Classe de protection :..................I Poids net : .................
  • Página 35 Instrucciones de servicio Funciones especiales ................42 Limpieza....................43 Le agradecemos la confianza depositada en este producto y espera- Solución de problemas ................43 mos que disfrute de su uso. Datos técnicos ..................44 Eliminación ..................... 44 Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en espe- Notas generales cial.
  • Página 36 AVISO: • El aparato precisa del espacio suficiente para la circulación de aire para funcionar correctamente. Deje una distancia de 20 cm encima, 10 cm detrás, y 5 cm a ambos lados del aparato. No cubra el aparato. No obstruya nunca las aperturas del aparato.
  • Página 37 Está diseñado para ser usado en domicilios y aplicaciones similares, como: • cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos industriales; • clientes de hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales; • en instalaciones agrícolas; • en pensiones. Etiquetas de advertencia del aparato Observe la etiqueta de advertencia de la parte posterior del horno microondas: WARNING - HIGH VOLTAGE ADVERTENCIA –...
  • Página 38 Indicaciones para el funcionamiento de asar a la parrilla • Microondas suministran directamente energía. Por ello no es nece- sario precalentar los alimentos. y el funcionamiento combinado • Nunca ponga el aparato en marcha en vacío y en servicio de •...
  • Página 39 Pausar o cancelar la cocción ATENCIÓN: • Para pausar la cocción, pulse el botón STOP/CANCEL una vez o • ¡No retire ningunas piezas montadas del espacio interior de abra la puerta. Parpadeará el icono “ ”. cocción o de la parte interior de la puerta! •...
  • Página 40 Potencia de Tiempo Potencia de Tiempo Canti- Canti- Comestibles / alimento microondas aprox. Tapa Comestibles / alimento microondas aprox. Tapa en % en min. en % en min. Sopas / salsas Guisantes 500 g 6 - 7 sí Caldo, 1 plato 250 g 1 - 1,5 sí...
  • Página 41 El tiempo de cocción para alimentos grandes y gruesos, como el Potencia de Tiempo Canti- asado de cerdo, es más largo que para alimentos más pequeños o que Comestibles / alimento microondas aprox. Tapa queden más abajo. Sin embargo, cuando ase, es aplicable la norma en % en min.
  • Página 42 Descongelar Ejemplo: Son las 10:45 h. Quiere programar el microondas para que funcione a máxima potencia durante 7½ minutos a las 14:20. Gracias al programa de descongelación puede descongelar rápidamen- Proceda del modo siguiente para arrancar automáticamente te. La posición de peso automática controla el tiempo de descongela- el microondas: ción.
  • Página 43 Limpieza • Abra la puerta del microondas antes de limpiar el panel de control para evitar ponerlo en marcha accidentalmente. AVISO: Accesorios Desconecte el microondas y retire el enchufe. • Limpie la bandeja de cristal en agua jabonosa caliente o en el lavavajillas.
  • Página 44 Datos técnicos Modelo: ..................MWG 787 Suministro de tensión: ..........230-240 V~, 50 Hz Consumo de energía: microondas: ................1200 W parrilla: ..................900 W Potencia asignada de salida de microondas: ....700 W / 2450 MHz Volumen espacio de cocción: ............20 Litros Clase de protección:..................I Peso neto: ................
  • Página 45 Istruzioni per l’uso Pulizia ....................... 52 Risoluzione problemi ................53 Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo Dati tecnici ....................53 del dispositivo. Smaltimento .................... 53 Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Note Generali Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appro- Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto atten- priatamente.
  • Página 46 AVVISO: • Il dispositivo necessita di spazio sufficiente per la circolazione dell’aria al fine di farlo funzionare correttamente. Lasciare una distanza di 20 cm sopra, di 10 cm sul retro e di 5 cm su entrambi i lati del dispositivo. Non coprire il dispositivo.
  • Página 47 È destinato all’uso di casa e applicazioni simili, come: • in cucine di personale, uffici e alter aree industriali; • da ospiti in alberghi, motel e altri alloggi; • in impianti agricoli; • in bed & breakfast. Etichette di avviso sul dispositivo Attenzione all’etichetta di avviso sul retro del microonde: WARNING - HIGH VOLTAGE AVVISO –...
  • Página 48 Avvertenze per l’uso grill e combinato • scongelare alimenti surgelati/congelati • riscaldare rapidamente alimenti solidi o liquidi • Nella funzione grill e combinata si sfrutta calore di radiazione, usare • finire di cuocere alimenti. dunque solo stoviglie resistenti. I contenitori in plastic non sono adatti.
  • Página 49 • Per interrompere completamente il processo di cottura, premere NOTA: due volte il tasto STOP/CANCEL, poi resettare tutte le impostazioni Se vi sono residui di produzione o di olio sulla chiusura o sull’elemento del programma. riscaldante, si potrebbero percepire fumo od odore durante l’attivazione iniziale.
  • Página 50 Potenza del Tempo Potenza del Tempo Quan- Quan- Commestibili/cibo microonde in circa Coperchio Commestibili/cibo microonde in circa Coperchio tità tità min. min. Cibo per neonati Carota 500 g 8 - 10 sì Latte 100 ml 0,5 - 1 Pepe 500 g 6 - 9 sì...
  • Página 51 Grigliare NOTA: • Per programmi A-1 e A-4 il display mostrerà il numero di pietanze Posizionare la griglia sul piatto in vetro in dotazione. Usare un contenito- e non il peso. re resistente al calore o mettere direttamente il cibo nel grill. •...
  • Página 52 NOTA: NOTA: • L’impostazione automatica del peso è fornita per alimenti con un • Per ragioni tecniche il display non può mostrare la funzione di peso da 100 g a 1800 g. timer attivo. • Se il peso degli alimenti è meno di 200 g, non mettere gli alimenti •...
  • Página 53 Odore • Aprire la porta del microonde prima di pulire il pannello di controllo al fine di evitare l’accensione accidentale del dispositivo. • Per eliminare odori sgradevoli dalla microonde, poggiare nel forno una ciotola adatta alla microonde riempita di acqua e succo di Accessori limone e riscaldare per ca.
  • Página 54 Instruction Manual Auto Functions ..................60 Defrosting....................60 Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the Special Functions ..................60 appliance. Cleaning ....................61 Troubleshooting ..................61 Symbols in these Instructions for Use Technical Data ..................62 Important information for your safety is specially marked.
  • Página 55 WARNING: • Place the appliance with the back facing a wall. • The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless they are continuously supervised. •...
  • Página 56 Warning Labels on the Appliance Please note the warning label on the back of the microwave oven: WARNING - HIGH VOLTAGE WARNING - MICROWAVE ENERGY DO NOT REMOVE THIS COVER. DO NOT operate this oven if the door is bent, warped or otherwise damaged and does not close firmly.
  • Página 57 Initial Operation The list below is intended to help you select suitable microwave table- ware: Installation Instructions Suitable for • Install the appliance with the back of the appliance facing the wall. Material microwave grill combination * • Maintain the following safety clearances: Heat-resistant glass vessel •...
  • Página 58 Power in Time Press POWER Microwave Quan- Microwave Watts Application Edibles/food approx. Cover LEVEL power tity power in % (approx.) min. 100% Quick heating Plated meals Cooking Cutlet + potatoes and 450 g 2.5 - 3.5 vegetables Simmering Goulash with noodles 450 g 2 - 2.5 Defrosting frozen food...
  • Página 59 If you cannot find the exact cooking time for a dish, you may apply the Time Quan- Microwave following rule: Edibles/food approx. Cover tity power in % Min. Per 100 g approx. 1 minute cooking String beans 200 g 8 - 10 All foods that you cover on a common stove should be covered in the Broccoli 300 g...
  • Página 60 Defrosting Tips for combi operation When cooking food with the combined setting of microwave-grill, you Thanks to the Defrost program you can defrost frozen quicker. The should adhere to the following: automatic weight setting controls the defrosting time. You simply need to The cooking time for big and thick food items, such as roast pork, is determine the weight of the food.
  • Página 61 Cleaning Step Button Display STOP/CANCEL 10:45 (Current time) WARNING: POWER LEVEL 100% (Power) Turn the microwave off and remove the mains plug. 7:30 (Cooking time) 10:45 PRESET (Current time) CAUTION: 14:45 (Setting the hours) • Do not use any wire brush or other abrasive objects. •...
  • Página 62 Problem Possible cause Notes / solution The device does not start operation. The The door is not properly closed. Check if there are objects or food remains jammed display shows a readout other than the in the door. current time. The “ ” icon is flashing. The START button was not pressed after selecting Press the START button to start or continue opera- the function.
  • Página 63 Instrukcja obsługi Specjalne funkcje ..................70 Czyszczenie .................... 71 Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie Usuwanie usterek ................... 71 z urządzenia sprawi Państwu radość. Dane techniczne ..................72 Warunki gwarancji .................. 72 Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Usuwanie ....................
  • Página 64 OSTRZEŻENIE: • Proszę nie podgrzewać płynów w zamkniętych naczyniach. Niebezpieczeństwo wybuchu! • Nie wstawiaj kuchenki mikrofalowej do szafy. • Aby urządzenie funkcjonowało właściwie, należy zapewnić mu odpowiednią cyrkulację powietrza. W tym celu zostawić przestrzeń 20 cm od góry, co najmniej 10 cm z tyłu i 5 cm po bokach kuchenki. Nie przykrywać urzą- dzenia.
  • Página 65 • Urządzenia nie należy obsługiwać za pomocą zewnętrznego regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania. • To urządzenie służy: • do podgrzewania i gotowania stałych lub płynnych produktów spożywczych, • do zapiekania i opiekania stałych produktów spożywczych. Urządzenie możne być stosowane w gospodarstwach domowych oraz w takich miejscach jak. •...
  • Página 66 WEIGHT / TIME Tarcza sterująca do nastawiania zegara, czasu • Proszę podgrzewać tylko 1-2 porcje na raz. W przeciwnym razie gotowania lub do ustawień wagi kuchenka traci na skuteczności. • Mikrofale dają natychmiast pełną energię. Tak więc podgrzewanie Wskazówki dotyczące gotowania w trybie Grill i wstępne nie jest potrzebne.
  • Página 67 • Proszę włożyć wtyczkę do zainstalowanego właściwie gniazdka WSKAZÓWKA: wtykowego ze zestykiem uziemiającym. • Obracając pokrętłem tarczy sterującej w prawo (zgodnie z ruchem UWAGA: wskazówek zegara) w trybie gotowości, można natychmiast uru- • Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych elementów z komo- chomić...
  • Página 68 Tabela gotowania Czas Moc mikrofal Żywność / potrawy Ilość Pokrywka Czas, Moc mikrofal min. Żywność / potrawy Ilość Pokrywka Drób min. 1/2 kurczaka 450 g 3,5 - 5 brak Warzywa Potrawka z kurczaka 400 g 3 - 4,5 Bakłażan 500 g 7 - 10 Wskazówki: Naoliwić;...
  • Página 69 Czas gotowania dużych i grubych kawałków jedzenia, takich jak pie- Czas, Moc mikrofal czona wieprzowina jest odpowiednio dłuższy od kawałków mniejszych Żywność / potrawy Ilość Pokrywka i cieńszych. Niemniej jednak podczas pieczenia zastosowanie ma min. przeciwna zasada. Im bliżej grilla jest potrawa, tym szybciej zbrązo- 450 g 12 - 13 Szpinak...
  • Página 70 Rozmrażanie Przykład: Jest 10:45 h. Chcemy zaprogramować mikrofalę, aby działała z maksimum mocy przez 7½ minut o 14:20. Dzięki programowi rozmrażania, możliwe jest szybsze rozmrażanie za- Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami, aby auto- mrożonych produktów. Automatyczne ustawienie wagi steruje czasem matycznie uruchomić...
  • Página 71 Czyszczenie • Otworzyć drzwiczki kuchenki mikrofalowej przed przystąpieniem do czyszczenia panelu sterującego w celu uniknięcia przypadkowego włączenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Wyłącz kuchenkę mikrofalową i wyciągnij wtyczkę z Akcesoria gniazda sieciowego. • Szklaną płytę umyć ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia na- czyń...
  • Página 72 Polskiej. Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projekto- Dystrybutor: wych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. CTC Clatronic Sp. z o.o Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa ul. Opolska 1 a karczów użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i 49 - 120 Dąbrowa...
  • Página 73 Használati utasítás Speciális funkciók ..................80 Tisztítás ....................80 Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten Hibaelhárítás ................... 81 használja majd a készüléket. Műszaki adatok..................81 Hulladékkezelés ..................81 A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak kü- Általános megjegyzések lönböztetve.
  • Página 74 FIGYELMEZTETÉS: • A készülék megfelelő működéshez elegendő helyet kell biztosítani a légáramláshoz. Hagyjon 20 cm-es távol- ságot a készülék felett, 10 cm-t hátul és 5 cm-t a készülék két oldalán. Ne takarja le a készüléket. Ne takarja le a készülék nyílásait. Ne szerelje le a lábakat. •...
  • Página 75 • szilárd és folyékony élelmiszerek megmelegítésére és főzésére • szilárd élelmiszerek átsütésére és grillezésére A készülék háztartásokban és hasonló helyeken használható, mint például: • üzletek, irodák és más ipari létesítmények személyzeti konyhájában; • hotelek, motelek és egyéb szálláshelyek vendégei által; •...
  • Página 76 Grillező és kombinált üzemmódra vonatkozó tudnivalók A készülék működésével kapcsolatos megjegyzések • A kijelzőn megjelenik a kiválasztott program. • Mivel a grillezésnél és a kombinált üzem esetén a készülék sugárzó • A program elindulása után a kijelzőn megjelenik a visszaszámláló hővel működik, csak hőálló...
  • Página 77 Gyorsindítás MEGJEGYZÉS: Ha a gyártási folyamat hulladékai vagy olaj maradt a burkolaton vagy Használja ezt a funkciót a főzés gyorsindításához 100% mikrohullámú a hevítőelemeken, az a működés megkezdésekor füstöt vagy szagot teljesítményen, egy maximálisan 10 perces időtartamra. okozhat. Nyomja meg a START gombot. A főzés automatikusan elindul, amikor a Ez normális jelenség, és többszöri használat után megszűnik.
  • Página 78 Főzés Mikrohullámú Meny- Idő, kb. Élelmiszer/étel teljesítmény Fedél Hasznos főzési tippek nyiség perc %-ban Kövesse a főzési táblázatban és a receptekben megadott utasításokat. Gyümölcsök Ha még nincs túl sok tapasztalata, figyelje a főzési folyamatot. Párolt alma vagy körte 500 g 5 - 8 igen Bármikor kinyithatja a készülék ajtaját.
  • Página 79 Automatikus program táblázat MEGJEGYZÉS: Megjelenített Javasoljuk, hogy a főzési idő körülbelül felénél fordítsa meg az étele- Kód Funkció mennyiség ket (pl. hús, kolbász). A ventilátor tovább fog forogni a főzési folyamat szüneteltetésekor. Folyadékok A - 1 1 - 3 adag (200 ml / csésze) Élelmiszer/étel Mennyiség Idő, kb.
  • Página 80 Lezárás (gyerekzár) A kiolvasztás program használatához járjon el a következő módon: • Nyomja meg és tartsa lenyomva a STOP/CANCEL gombot • Határozza meg az élelmiszer tömegét. 3 másodpercig a készülék zárolásához. Ezt a lakat szimbólum jelzi • Vegye ki az ételt a csomagolásból. Ha nem tudja kivenni, olvassza a kijelzőn.
  • Página 81 A mikrohullámú sütő világítása • A mikrosütő lámpájának cseréjével forduljon a közelében lévő szakszervízhez. Hibaelhárítás A meghibásodásokat gyakran kisebb problémák okozzák. Mielőtt kapcsolatba lépne az ügyfélszolgálattal, ellenőrizze az alábbi táblázatot: Probléma Lehetséges ok Megjegyzések / megoldás Megszakad a rádióvagy a TV-adás vétele a A készülék elektromágneses mezői zavarják a Ez normális és nem jelent meghibásodást.
  • Página 82 Інструкція з експлуатації Чищення ....................90 Усунення несправностей ..............90 Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задо- Технічні параметри ................91 волені його можливостями. Загальні відомості Символи в цій інструкції з експлуатації Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно Важливі...
  • Página 83 ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Щоб надійно функціонувати, приладу потрібно достатньо простору для циркуляції повітря. Залишайте відстань 20 см над приладом, 10 см іззаду та по 5 см з обох боків приладу. Не накривайте піч. Заборо- няється закривати отвори на приладі. Не знімайте ніжки. •...
  • Página 84 Прилад призначено для побутового використання, як то: • на кухнях магазинів, офісів тощо; • відвідувачами готелів, мотелів та подібного житла; • у сільськогосподарських приміщеннях; • у готелях, які надають номер плюс сніданок. Попереджувальні наклейки на приладі Зверніть увагу на попереджувальну наклейку іззаду на мікрохвильовій печі: WARNING - HIGH VOLTAGE ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ВИСОКА...
  • Página 85 Інформація про використання грилю та • Мікрохвильова піч не замінює звичайну плиту. Зазвичай вона використовується для: комбінований режим роботи • розморожування продуктів • Оскільки під час використання грилю та комбінованого режиму • швидкого розігрівання/нагрівання їжі або напоїв роботи випромінюється тепло, користуйтеся тільки жаротрив- •...
  • Página 86 Призупинення або скасування приготування їжі УВАГА. • Для призупинення приготування один раз натисніть кнопку • Не виймайте будь-які встановлені частини із середини печі STOP/CANCEL або відкрийте дверцята. Почне блимати або із середини дверцят! символ “ ”. • Слюдяна пластина (10) також є частиною приладу, не вий- •...
  • Página 87 Потужність Час Потужність Час Кіль- Кіль- Продукти чи напої мікрохвиль (прибл. Кришка Продукти чи напої мікрохвиль (при- Кришка кість кість у % хв.) у % бл. хв.) Супи / соус Фенхель 500 г 8 - 11 так Бульйон, 1 тарілка 250 г...
  • Página 88 Автоматичні функції Потужність Час Кіль- Продукти чи напої мікрохвиль (при- Кришка Використовуйте автоматичні функції для приготування певних кість у % бл. хв.) кількостей продуктів. Виконайте подані далі вказівки. Кремсуп 500 г 13 - 15 так 1. Натисніть кнопку STOP/CANCEL. Підказка. Час від часу помішуйте; готуйте на малій потужності 2.
  • Página 89 Наприклад: Поточний час – 10:45 год. Вам потрібно запрограму- ПРИМІТКА. вати режим мікрохвиль на максимальну потужність • Оскільки мікрохвилі завжди проникають в їжу ззовні всере- тривалістю 7½ хвилин о 14:20. дину, великі шматки можуть бути не повністю розморожені Щоб автоматично запустити мікрохвильову піч, вико- всередині.
  • Página 90 Чищення • Перш ніж чистити панель керування, відкрийте дверцята мікрохвильової печі для запобігання випадковому увімкненню пристрою. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Вимкніть мікрохвильову піч і витягніть штепсель із Приладдя розетки. • Помийте скляну тарілку в теплій мильній воді або в посудо- мийній машині. Перш ніж встановити тарілку назад у мікрохви- УВАГА.
  • Página 91 Технічні параметри Модель: ..................MWG 787 Живлення: ..............230-240 В~, 50 гц Енергоспоживання: мікрохвильова піч: ..............1200 Вт гриль: ..................900 Вт Номінальна вихідна потужність мікрохвильової печі: ............. 700 Вт/2450 Мгц Внутрішній об’єм: .................20 літрів Клас захисту: ....................I Маса нетто: ................прибл. 11,50 кг Право...
  • Página 92 Руководство по эксплуатации Чистка ....................100 Решение проблем ................100 Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Технические данные ................101 Символы применяемые в данном руководстве пользователя Общая информация Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обо- Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте значены...
  • Página 93 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Вокруг прибора необходимо обеспечить достаточное пространство для циркуляции воздуха, чтобы прибор работал надежно. Над прибором должно быть 20 см, 10 см сзади и 5 см с каждой стороны от прибора. Запрещается накрывать прибор. Запрещается блокировать отверстия в приборе. Не снимай- те...
  • Página 94 • Этот прибор предназначен: • для подогревания и тушения твёрдых и жидких продуктов питания, • для запекания и жаренья на гриле твёрдых продуктов питания. Устройство предназначено для домашнего использования и подобных условий: • кухни в магазинах, офисах и других рабочих помещениях; •...
  • Página 95 Здесь нет теплового излучения и таким образом поджаристая • Кнопка START корочка не образуется. • Быстрый запуск микроволновой печи • Разогревайте в печи только продукты питания. (всегда +30 секунд при 100% настройке • Печь не предназначена для обжаривания продуктов в масле. мощности) •...
  • Página 96 • Вставьте вилку в заземленную розетку с напряжением сети, ПРИМЕЧАНИЯ: установленную в соответствии с предписаниями. • При готовке в микроволновой печи всё происходит гораз- ВНИМАНИЕ: до быстрее чем в нормальной печи. Поэтому, если Вы не • Ни в коем случае не удаляйте какие-либо прикрученные дета- уверены, устанавливайте...
  • Página 97 Таблица готовки Ко- Микровол- Прим. Продукты/еда личе- новая мощ- время, Крышка При- Ко- Микровол- ство ность в % минут мерное Продукты/еда личе- новая мощ- Крышка Курица время, ство ность в % 1/2 цыпленка 450 г 3,5 - 5 нет минут Фрикасе...
  • Página 98 Советы при использовании комбо-режима При- Ко- Микровол- мерное При приготовлении пищи в комбо-режиме микроволны-гриль, Продукты/еда личе- новая мощ- Крышка время, придерживайтесь следующих правил: ство ность в % минут Время готовки для больших и толстых кусков, таких как жареная Кукуруза 200 г 4 - 6 да...
  • Página 99 Размораживание Пример: Сейчас 10:45. Вы хотите запрограммировать печь для включения на полную мощность на 7½ минут в 14:20. Благодаря программе Разморозка, Вы можете быстрее разморо- Действуйте следующим образом для автоматического зить замороженные продукты. Автоматическая настройка веса запуска печи: управляет временем разморозки. Вам просто нужно определить Шаг...
  • Página 100 Чистка Наружные стенки • Наружные стенки корпуса печи разрешается протирать только ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: влажной тряпкой. Смотрите, чтобы вода не попала в отверстия корпуса и не проникла во внутрь его. Выключите микроволновую печь и выньте вилку • Перед очисткой панели управления во избежание случайного из...
  • Página 101 Технические данные Модель: ..................MWG 787 Электропитание: ............230-240 В~, 50 гц Потребляемая мощность: микроволновая печь: ............1200 ватт гриля: ..................900 ватт Оцененная-вых. мощность микроволногого излучения: ........700 ватт / 2450 Мгц Емкость духовки: ..............20 литров Класс защиты: ....................I Вес нетто: ................прибл. 11,50 кг Сохранено...
  • Página 102 ‫الجدران الخارجية‬ ‫ لعرض وقت‬PRESET ‫أثناء وضع التأخير الزمني، اضغط على الزر‬ • .‫التشغيل‬ ‫يجب تنظيف الجدران الخارجية في الميكرويف بقطعة قماش مبللة. ي ُرجى التأكد‬ • .‫من عدم دخول أي ماء داخل الفتحات في المبيت وبالتالي داخل الجهاز‬ ‫التنظيف‬ ‫افتح...
  • Página 103 )"‫أدر المقبض إلى اليسار. يصدر الجرس صوتا ً ويظهر الوزن ("001 جرام‬ • ‫جدول البرنامج التلقائي‬ .‫على الشاشة‬ ‫الكمية المعروضة‬ ‫الوظيفة‬ ‫الرمز‬ .‫اضبط الوزن عن طريق لف المقبض إلى اليمين أو اليسار‬ • ‫1 - 3 وجبات‬ )‫السوائل (002 مل / كوب‬ A - 1 .‫...
  • Página 104 :‫تابع كما يلي للشوي وإضفاء شكل االسقلوب‬ ‫الوقت‬ ‫طاقة‬ ‫الغطاء‬ ‫التقريبي‬ ‫الميكروويف‬ ‫الكمية‬ ‫المأكوالت/األغذية‬ .STOP/CANCEL ‫1. اضغط على زر‬ ‫بالدقيقة‬ .‫لمر ة ٍ واحدة‬ . ‫2. اضغط على زر‬ ‫نعم‬ 12 - 9 ‫005 جرام‬ ‫البطاطس‬ ‫3. اضبط وقت الشواء المطلوب من 01 ثوان إلى 06 دقيقة، من خالل لف‬ ‫نعم‬...
  • Página 105 ‫الوقت‬ ‫طاقة‬ :‫مالحظة‬ ‫الغطاء‬ ‫التقريبي‬ ‫الميكروويف‬ ‫الكمية‬ ‫المأكوالت/األغذية‬ ‫عند تدوير جهاز التحكم في القرص باتجاه عقارب الساعة خالل وضع‬ • ‫بالدقيقة‬ ‫االستعداد، فستقوم بتنشيط "إعداد طاقة الميكروويف بنسبة %001" في‬ ‫الطبق الجانبي‬ .‫الحال. بإمكانك ال م ُتابعة باستخدام الخطوة الخامسة‬ ‫نعم‬...
  • Página 106 ‫لتجنب التداخل مع تشغيل األجهزة األخرى، ال تضع جهازك بالقرب من‬ • :‫القائمة التالية مخصصة لمساعدتك في اختيار أدوات المائدة المناسبة‬ .‫األجهزة اإللكترونية األخرى‬ ‫مناسبة من أجل‬ ‫المادة‬ *‫الوضع المزدوج‬ ‫الشواء‬ ‫الميكروويف‬ ‫اإلعداد‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬ ‫وعاء زجاجي مقاوم للحرارة‬ ‫وعاء...
  • Página 107 ‫البطاقات الالصقة التحذيرية الموجودة على الجهاز‬ :‫ي ُرجى قراءة البطاقة الالصقة التحذيرية الموجودة في مؤخرة فرن الميكرويف‬ WARNING - HIGH VOLTAGE ‫تحذير- فولت عالي‬ ‫تحذير- طاقة الميكرويف‬ WARNING - MICROWAVE ENERGY .‫ال تنزع هذا الغطاء‬ DO NOT REMOVE THIS COVER. ‫ال...
  • Página 108 :‫تحذير‬ ‫• ي حالة التسخين أو الطهي في مواد قابلة لالشتعال، مثل البالستيك.أو األوعية الورقية يجب فحص الميكروويف على نحو متكرر‬ .‫نظر ً ا لخطر الحريق‬ .‫• في حالة ظهور دخان، عليك إيقاف تشغيل الجهاز ونزع القابس. احتفظ بالباب مغلق ً ا إلخماد أي لهب‬ ‫•...
  • Página 109 ‫دليل التعليمات‬ 104 ................‫الشوي‬ 104 ..........‫وضع الميكروويف والشواية معا‬ .‫شكر ً ا لك الختيارك منتجنا. نأمل في أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ 104 ............... ‫الوظائف التلقائية‬ 103 ..............‫إزالة الجليد‬ ‫رموز تعليمات االستخدام‬ 103 ..............‫وظائف خاصة‬ .‫تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك‬ 102 .................‫التنظيف‬...
  • Página 110 MWG 787...