Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

EVO 501
D
Bedienungsanleitung
Vor Gebrauch aufmerksam lesen!
ENG
Operation manual
Please read the manual carefully before use!
F
Mode d'emploi
Veuillez lire soigneusement les instructions d'avant utilisation !
NL
Gebruiksaanwijzing
Lees de handleiding voor gebruik zorgvuldig door!
ES
Manual de instrucciones
Por favor lea el manual cuidadosamente!
IT
Manuale Operativo
Leggere il manuale attentamente in modo!
RUS
Инструкция по эксплуатации
Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией
по эксплуатации!
Product Info
____________________________________________________________________________________________________
AB Aqua Medic GmbH
Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany
S. 2-5
P. 6-9
P. 10-13
P. 14-17
P. 18-21
P. 22-25
C. 26-29
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Aqua Medic EVO 501

  • Página 1 Por favor lea el manual cuidadosamente! P. 18-21 Manuale Operativo Leggere il manuale attentamente in modo! P. 22-25 Инструкция по эксплуатации Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с инструкцией C. 26-29 по эксплуатации! Product Info AB Aqua Medic GmbH Gewerbepark 24, 49143 Bissendorf, Germany ____________________________________________________________________________________________________...
  • Página 2 Gebrauch entwickelt worden und wurde von Fachleuten erprobt. Mit diesem Gerät sind Sie bei richtiger Anwendung in der Lage, die organischen Inhaltsstoffe Ihres Aquarienwassers wirksam zu entfernen. 1. Lieferumfang Der EVO 501 besteht aus: dem eigentlichen Abschäumerteil mit Schaumtopf und Deckel einer Dispergatorpumpe DC Runner 800 inkl. Sicherheitstransformator der Halteeinheit zur Anbringung im Aquarium 6-mm Schlauch mit Schalldämpfer...
  • Página 3 Reinigungszyklus einbezogen werden. Die Dispergatorpumpe des EVO 501 saugt das Wasser direkt aus dem Aquarium oder aus der Filterkammer selbsttätig an, vermischt es im Kreiselgehäuse mit Luft, die durch den dort entstandenen Unterdruck angesogen und vom Nadelrad (Abb.
  • Página 4 Wasser ein (Wasserstand 1 - 2 cm unterhalb der Ablaufrinne [Abb. 1, Nr. 7]). Unterbringung in einer Filterkammer: Der EVO 501 kann auch an der Glasscheibe einer Filterkammer angehängt werden. Die Ablaufrinne (Abb. 1, Nr. 7) des Abschäumers ist nach unten verlängert, um einen sicheren Halt zu gewähren. Der Abschäumer benötigt etwa 20 - 23 cm Eintauchtiefe.
  • Página 5 Wasser gespült werden. 8. Garantiebedingungen AB Aqua Medic GmbH gewährt dem Erstkäufer eine 24-monatige Garantie ab Kaufdatum auf alle Material-und Verarbeitungsfehler des Gerätes. Sie gilt nicht bei Verschleißteilen. Im Übrigen stehen dem Verbraucher die gesetzlichen Rechte zu; diese werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Als Garantienachweis gilt der Original-Kaufbeleg.
  • Página 6 This unit will efficiently remove the dissolved organic substances in your aquarium water. 1. Product description The EVO 501 consists of the following parts: foam cup and lid a venturi pump DC Runner 800 incl. safety transformer retaining unit for mounting in the aquarium 6 mm hose incl.
  • Página 7 Surface active compounds like proteins behave in the same way. The skimmer EVO 501 uses its air bubbles to create a large water surface for the waste substances to attach themselves to.
  • Página 8 Set-up in a filter chamber: The EVO 501 can also be mounted at a glass pane of a filter chamber. The skimmer’s discharge (Fig. 1, No. 7) is extended downwards to give a safe support. The skimmer needs about 20 - 23 cm immersion depth. First immerse only 1 - 2 cm below the lower edge of the discharge (Fig.
  • Página 9 8. Warranty conditions AB Aqua Medic GmbH grants the first-time user a 24-month guarantee from the date of purchase on all material and manufacturing defects of the device. Incidentally, the consumer has legal rights; these are not limited by this warranty.
  • Página 10 Manchon de réception de la pompe 14. Silencieux avec raccordements de tuyau Ecoulement 15. Support du silencieux Pompe dispergator DC Runner 800 16. Plaque support (EVO 501 est livré sans plaque support) 17. Vis Support de vis Support Pièces de rechange disponibles: voir sous www.aqua-medic.de.
  • Página 11 éclaté en très fines bulles par la Aqua Medic roue à aiguille (schéma 2, No. 5). Ce mélange eau/air est ensuite pompe dans le tuyau à...
  • Página 12 Installation dans un compartiment de filtre: Il est aussi possible de fixer l’EVO 501 sur la vitre d’un compartiment de filtration. L’écoulement (schéma 1, No. 7) de l’écumeur est rallongé vers le bas, afin d’obtenir une fixation sûre. L'écumeur nécessite une profondeur d'immersion d'environ 20 à...
  • Página 13 8. Conditions de garantie AB Aqua Medic GmbH garantit l’appareil au premier acheteur durant 24 mois à partir de la date d’achat contre tout défaut matériel ou de fabrication. Il ne s'applique pas aux pièces d'usure telles que le tuyau de pompe, le tourniquet et le moteur.
  • Página 14 Deze afschuimer zal effectief organische afvalstoffen verwijderen uit uw aquarium. 1. Product omschrijving The EVO 501 bestaat uit de volgende onderdelen: schuimbeker met deksel een venturi pomp DC Runner 800 incl. veiligheidstransformator...
  • Página 15 1 molecuul. Oppervlakte-actieve stoffen als eiwitten werken op dezelfde manier. De EVO 501 afschuimer maakt gebruik van zijn luchtbellen om een groter wateroppervlakte te maken, waar afval zich aan kan hechten. De luchtbellen worden de reactorbuis ingeduwd waar ze de afvalstoffen oppikken.
  • Página 16 Installatie in een sump: De EVO 501 kan ook aan een glazenplaat in de sump bevestigd worden. De afvoergoot van de afschuimer wordt verlengd als veiligheidssteun. De afschuimer moet ca. 20 - 23 cm in het water hangen. Plaats hem eerst slechts 1 tot 2 cm onder de onderrand van de uitlaat (Afb.
  • Página 17 8. Garantie voorwaarden AB Aqua Medic GmbH verleent een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum tegen alle defecten in materiaal of afwerking van het apparaat. Deze garantie geldt niet voor onderdelen die aan normale sluitage tgv normaal gebruik onderhevig zijn. Garantie wordt alleen verleend door het bewijs van de originele aankoopbon te overleggen.
  • Página 18 Con este equipo podrá retirar eficientemente las sustancias orgánicas disueltas en el agua del acuario. 1. Descripción del producto EVO 501 consiste de las siguientes partes: Vaso espumador y tapa superior Bomba Venturi DC Runner 800 incluye transformador de seguridad Placa de sujeción para fijar al acuario...
  • Página 19 Compuestos activos en superficie como las proteínas, se comportan de la misma forma. El skimmer EVO 501 crea una enorme cantidad de burbujas en la superficie del agua donde las sustancias de deshecho llegan a agruparse. Estas burbujas de aire son inyectadas dentro del tubo de reacción de tal forma que tienen un largo tiempo de retención contra corriente.
  • Página 20 Instalando en una cámara de filtración EVO 501 también se puede montar en un panel de vidrio de una cámara de filtración. La pieza de descarga del skimmer (Fig. 1, No. 7) se extiende hacia abajo para dar un apoyo seguro. El skimmer necesita unos 20 - 23 cm de profundidad de inmersión.
  • Página 21 8. Condiciones de garantía AB Aqua Medic GmbH concede al usuario que lo use por primera vez una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material y fabricación del aparato. Por otra parte, el consumidor tiene derechos legales;...
  • Página 22 è stato testato da esperti. Questa unità rimuoverà efficacemente le sostanze organiche disciolte nell'acqua dell'acquario. 1. Descrizione del prodotto EVO 501 è costituito dalle seguenti parti: - bicchiere e coperchio per la schiuma - una pompa Venturi DC Runner 800 incl. trasformatore di sicurezza - unità...
  • Página 23 I composti attivi in superficie come le proteine si comportano allo stesso modo. Lo skimmer EVO 501 utilizza le sue bolle d'aria per creare una grande superficie d'acqua a cui le sostanze di rifiuto si attaccano. Queste bolle d'aria vengono forzate nel tubo del reattore in modo tale che subiscono un lungo tempo di contatto all'interno controcorrente.
  • Página 24 Installazione in una camera del filtro: EVO 501 può anche essere montato su una lastra di vetro di una camera del filtro. Lo scarico dello skimmer (Fig. 1, N. 7) è esteso verso il basso per fornire un supporto sicuro. Lo schiumatoio necessita di una profondità...
  • Página 25 8. Condizioni di garanzia AB Aqua Medic GmbH garantisce all'utente che utilizza per la prima volta una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto su tutti i difetti di materiale e fabbricazione del dispositivo. Per inciso, il consumatore ha diritti legali;...
  • Página 26 14. глушитель с соединениями для шлангов 6. штуцер для установки насоса 15. кронштейн для глушителя 7. желоб 16. опорная пластина 8. диспрегаторная помпа DC Runner 800 17. болт (EVO 501 без опорная пластина) 9. держатели для винта Доступные запасные части: см. www.aqua-medic.de.
  • Página 27 смешивает её с воздухом в корпусе насоса с помощью созданного вакуума и разбивает фирменным ротором с игольчатым колесом от Aqua Medic (рис. 2, п. 5) на мелкие пузырьки. Затем эта водно-воздушная смесь перекачивается в реакционную трубу скиммера, где органические вещества на пузырьках пены...
  • Página 28 скиммер слишком глубоко в воду (уровень воды на 1-2 см ниже сточного желоба [рис. 1, № 7]). Размещение в камере фильтра: EVO 501 также может быть присоединен к стеклянной стенке камеры фильтра. Для этого сточный желоб (рис. 1, п. 7) скиммера протягивается вниз, чтобы обеспечить его устойчивое положение. Глубина...
  • Página 29 Форсунка для подачи воздуха, также должна быть механически очищена и промыта свежей водой. 8. Гарантия AB Aqua Medic GmbH предоставляет 24-месячную гарантию со дня приобретения на все дефекты по материалам и на все производственные дефекты прибора. Подтверждением гарантии служит оригинал...