Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CF-G79B
Notice d'utilisation -
FR
Entretien et nettoyage -
Instructions de montage -
Istruzioni d'uso -
IT
Manutenzione e pulizia -
Istruzioni di montaggio -
Gebruiksinstructies -
NL
Onderhoud en reiniging -
Montageinstructies -
Consejos de uso -
ES
Mantenimiento y limpieza -
Instrucciones de montaje -
Cod. DES1022A- Ed. 02/2016

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AQUA Style EASY

  • Página 1 CF-G79B Notice d’utilisation - Entretien et nettoyage - Instructions de montage - Istruzioni d’uso - Manutenzione e pulizia - Istruzioni di montaggio - Gebruiksinstructies - Onderhoud en reiniging - Montageinstructies - Consejos de uso - Mantenimiento y limpieza - Instrucciones de montaje - Cod.
  • Página 3 Avant l’installation Prima dell’installazione Voor de installatie Antes de la instalación Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit Vi ringraziamo per aver scelto un nostro prodotto Wij danken u dat u voor ons product heeft gekozen Le agradecemos que haya elegido un producto nuestro Notice d’utilisation ..................
  • Página 5: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES Cette colonne vous donnera toute satisfaction si vous lisez attentivement le présent «Manuel de montage, d’utilisation et d’entretien» avant de la mettre en service. Conservez-le soigneusement pour pouvoir le consulter ultérieurement. Ce manuel a été étudié spécialement pour vous et contient un guide d’utilisation de la colonne.
  • Página 6 A - INSTALLATION L’installation DOIT être exécutée par un technicien spécialisé conformément aux dispositions nationales applicables aux installations électriques domestiques et industrielles. Pour l’installation mécanique, voir page 61. Avant de réaliser les branchements électrique et hydraulique de l’appareil, l’installateur DOIT demander à l’utilisateur la déclaration de conformité des installations électriques de l’établissement (pour l’Italie, loi 46 du 05.03.90).
  • Página 7 INSTALLATION - - - réservé à l’intallateur - - - B - INSTALLATION HYDRAULIQUE (Conformément aux normes et réglementations locales) L’installation hydraulique DOIT être exécutée par du personnel qualifié conformément aux normes et consignes de sécurité en la matière. Le fabricant décline toute responsabilité si l’appareil n’est pas installé...
  • Página 8 INSTALLATION - - - réservé à l’intallateur - - - PRÉCAUTIONS Avant le commencer le montage et le raccordement de la colonne, protéger le plateau de douche avec une feuille de cellophane ou avec du carton pour éviter que les résidus solides ne détériorent sa surface et ne bouchent l’évacuation.
  • Página 9: Données Technique

    DONNÉES TECHNIQUE E - DONNÉES TECHNIQUES Tension ..................Volt Fréquence ...................Hz Puissance absorbée ............... Kw Courant maximum ..............A Raccords d’eau chaude et d’eau froide ......1/2” Câble d’alimentation ..............Pression du réseau ............... atm 2,5-5,0 Débit d’eau ................lt/min 8÷13 Pression dynamique ..............bar Température eau froide ............°C 5÷25...
  • Página 10: Schéma D'installation

    SCHÉMA D’INSTALLATION - - - réservé à l’intallateur - - - F - SCHÉMA D’INSTALLATION Raccord d’eau chaude pour robinetterie 1/2” Raccord d’eau froide pour robinetterie 1/2 Zone pour raccords tubes flexibles Réaliser l’installation quand le sol et les cloisons sont terminés. Cotes pour la pré-installation de la zone N = .......212 cm L1 = ....69,5 cm...
  • Página 11 SCHÉMA D’INSTALLATION - - - réservé à l’intallateur - - - Raccords Le dessin représente NON fournis une installation gauche. La droite est inversée. Cloison Raccord finie femelle 1/2” affleurant la cloison ø6 Pour la préparation et le positionnement du plateau, consulter les consignes correspondantes.
  • Página 12 MONTAGE TUBE FLEXIBLE DOUCHETTE G - MONTAGE TUBE FLEXIBLE DOUCHETTE - Visser le tube flexible (a) au raccord fileté (b). - Visser le raccord conique long (e) à la douchette (d). cône court cône long Ne pas oublier d’intercaler les garnitures (c) de série entre les raccords filetés (b et f) et les gaines du tube hélicoïdal (a).
  • Página 13 ROBINETTERIE H1 - ROBINET MÉCANIQUE Déviateur (Robinet 1) Il est possible de dévier l’eau sur la fonction voulue grâce à ce bouton : douche douchette jets verticaux (en option) Ouverture/fermeture eau et réglage température (Robinet 2) Il est possible d’ouvrir/fermer l’eau et d’en régler la température grâce à ce bouton. •...
  • Página 14 ROBINETTERIE H2 - ROBINET THERMOSTATIQUE Ouverture/fermeture eau et dérivation (Robinet «1») Ce bouton permet d’ouvrir et de fermer l’eau (position «OFF») et de la conduire vers la fonction désirée : douche douchette jets verticaux (en option) Réglage de la température de l’eau (Robinet «2») Pour un bon fonctionnement de la douche, la température de l’eau en entrée doit être de 50°C au moins.
  • Página 15: Entretien Et Nettoyage

    Ne pas utiliser de détersifs, de produits abrasifs, d’alcool, de diluants, de substances corrosives ou autres solvants. Les colonnes de douche “Easy shower”, sur leur surface, ils ont un traitement spécial appelé“anti finger”. Ce traitement est conçu pour protéger la surface en acier de la colonne d’eau par inadvertance contre des «empreintes»...
  • Página 16 ENTRETIEN ET NETTOYAGE L1 - NETTOYAGE JETS Nettoyer tous les jets (ceux dorsaux et ceux verticaux) avec une éponge. Pour que les gicleurs restent propres, passer un doigt dessus afin de faciliter l’élimination des impuretés qui pourraient les boucher. Ne pas utiliser d’objets métalliques (clous, épingles, etc.) pour nettoyer le jet.
  • Página 17 ENTRETIEN ET NETTOYAGE en option L2 - CALIBRAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU Le robinet thermostatique permet de stabiliser la température de l’eau sur une valeur prédéfinie. Il suffit de définir une fois le réglage thermostatique pour avoir toujours de l’eau à la même température, sans avoir à effectuer aucun autre réglage par la suite.
  • Página 18 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 3- Enlever la poignée «B» et les composants «E» et «F». 4- Retirez l’anneau de retenue «C». 5- Tournez la molette «D» pour régler la température de l’eau. Contrôler la température de l’eau avec un thermomètre ou le dos de la main (pour la régler selon vos besoins) 6- Remplacer l’anneau de retenue «C»...
  • Página 19: Notizie Generali

    NOTIZIE GENERALI Per consentirVi di utilizzare al meglio questa colonna, leggere attentamente il presente “Libretto di montaggio, uso e manutenzione” prima di utilizzarla e conservarlo accuratamente per una possibile futura consultazione. Questo manuale è stato pensato espressamente per Voi e fornisce una guida all’uso corretto della colonna. Buona lettura e soprattutto buon relax! Per eventuali chiarimenti è...
  • Página 20 INSTALLAZIONE A - INSTALLAZIONE L’installazione DEVE essere eseguita da personale qualificato nel rispetto delle disposizioni nazionali relative agli impianti elettrici civili e industriali. Per l’installazione meccanica vedere pagina 61. L’installatore, prima di effettuare il collegamento elettrico ed idraulico all’apparecchiatura, DEVE pretendere dall’utente, la dichiarazione di conformità...
  • Página 21 INSTALLAZIONE - - - riservato al tecnico installatore - - - B - INSTALLAZIONE IDRAULICA (Secondo le norme e disposizioni locali) L’installazione idraulica DEVE essere eseguita da personale qualificato nel rispetto delle disposizioni di legge e delle norme di sicurezza in materia. Il costruttore declina ogni responsabilità...
  • Página 22 INSTALLAZIONE - - - riservato al tecnico installatore - - - PRECAUZIONI Prima di procedere al montaggio e al collegamento della colonna proteggere il piatto doccia con un foglio di cellophane o con del cartone per evitare che residui solidi possano danneggiare la superficie dello stesso e/o ostruire lo scarico.
  • Página 23: Dati Tecnici

    DATI TECNICI E - DATI TECNICI Tensione ................... Volt Frequenza ...................Hz Potenza assorbita ..............kw Corrente massima ..............A Allaccio acqua fredda e calda ..........1/2” Cavo alimentazione ..............Pressione di rete (atm) ............atm 2,5-5,0 Portata acqua ..............lt/min 8÷13 Pressione dinamica ..............bar Temperatura acqua fredda ............°C 5÷25...
  • Página 24: Schema Di Installazione

    SCHEMA DI INSTALLAZIONE - - - riservato al tecnico installatore - - - F - SCHEMA DI INSTALLAZIONE Attacco acqua calda per rubinetteria 1/2” Attacco acqua fredda per rubinetteria 1/2” Area per attacchi tubi flessibili L’installazione deve avvenire a pavimento e pareti finite. Quote predisposizione area N = .......212 cm L1 = ....69,5 cm...
  • Página 25 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - - - riservato al tecnico installatore - - - Raccordi Il disegno rappresenta NON forniti una installazione SX. La DX è speculare. Parete Attacco finita femmina 1/2” a filo parete ø6 Per la predisposizione e il posizionamento piatto consultare le rispettive istruzioni.
  • Página 26 MONTAGGIO TUBO FLESSIBILE DOCCETTA G - MONTAGGIO TUBO FLESSIBILE DOCCETTA - Avvitare il tubo flessibile (a) al raccordo filettato (b). - Avvitare il raccordo conico lungo (e) alla doccetta (d). cono corto cono lungo Assicurarsi di interporre le guarnizioni (c), in dotazione, tra i raccordi filettati (b e f) e le ghiere del tubo spiralato (a).
  • Página 27 RUBINETTERIA H1 - RUBINETTO MECCANICO Deviatore (Rubinetto “1”) Con questa manopola è possibile deviare l’acqua nella funzione desiderata: doccia zenitale doccetta getti verticali (opzionali) Apertura/Chiusura acqua e regolazione temperatura (Rubinetto “2”) Con questa manopola è possibile aprire/chiudere l’acqua e regolarne la temperatura. •...
  • Página 28 RUBINETTERIA H2 - RUBINETTO TERMOSTATICO Apertura/Chiusura acqua e deviazione (Rubinetto “1”) Con questa manopola è possibile aprire/chiudere l’acqua (posizione “OFF”) e deviarla nella funzione desiderata: doccia zenitale doccetta getti verticali (opzionali) Regolazione temperatura acqua (Rubinetto “2”) Per garantire il corretto funzionamento la temperatura dell’acqua in ingresso deve essere almeno di almeno 50°C.
  • Página 29: Manutenzione E Pulizia

    Per mantenere lucide le superfici, utilizzare periodicamente un panno e del normale polish. Non utilizzare detersivi o materiali abrasivi, alcool, diluenti, sostanze corrosive o altri solventi. Le colonne doccia “Easy shower”, sulla loro superficie presen- tano un particolare trattamento denominato “anti finger”. Questo trattamento è finalizzato a proteggere la superficie in acciaio della colonna doccia da involontarie “impronte“...
  • Página 30 MANUTENZIONE E PULIZIA L1 - PULIZIA GETTI Pulire con una spugna tutti i getti (sia quelli dorsali che quelli verticali). Per mantenere puliti gli ugelli passare un dito sugli stessi per favorire l’uscita di eventuali impurità che potrebbero ostruirli. Non utilizzare oggetti metallici (chiodi, spilli, etc.) per pulire il getto.
  • Página 31 opzionali L2 - TARATURA DELLA TEMPERATURA DELL’ACQUA Il rubinetto termostatico permette di regolare la temperatura dell’acqua secondo le proprie esigenze ed in maniera stabile. Non sarà più necessario fare regolazioni; sarà sufficiente posizionare il termostatico una volta per tutte e si otterrà sempre la stessa temperatura dell’acqua.
  • Página 32 MANUTENZIONE E PULIZIA 3- Sfilare la manopola “B” e i particolari “E” e “F”. 4- Sfilare l’anello di fermo “C”. 5- Ruotare la ghiera “D” per regolare la temperatura dell’acqua. Controllare la temperatura dell’acqua con un termometro o con il dorso della mano (a seconda delle proprie esigenze).
  • Página 33 ALGEMEEN Om deze kolom optimaal te gebruiken, dient u deze “Handleiding voor montage, gebruik en onderhoud” aandachtig te lezen voor ingebruikname en hem nauwkeurig te bewaren voor toekomstige raadpleging. Deze handleiding is speciaal voor u ontworpen en biedt u een leidraad voor het juiste gebruik van de kolom.
  • Página 34: Installatie

    INSTALLATIE A - INSTALLATIE De installatie MOET worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel, in overeenstemming met de nationale bepalingen inzake huishoudelijke en industriële elektrische installaties. Voor de mechanische installatie, zie het page 61. De installateur MOET voor het aansluiten van de elektrische en hydraulische apparatuur, de gebruiker verzoeken om de verklaring van overeenstemming van de faciliteiten van het gebouw voor te leggen (zoals in Italië...
  • Página 35 INSTALLATIE - - - voorbehouden voor installateurs - - - B - HYDRAULISCHE INSTALLATIE (Volgens de plaatselijke voorschriften en regelgeving) De hydraulische installatie MOET worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel in overeenstemming met de betreffende wettelijke bepalingen en veiligheidsvoorschriften. De fabrikant is niet aansprakelijk als het product wordt geïnstalleerd zonder naleving van de richtlijnen en voorschriften die hieronder worden beschreven.
  • Página 36 INSTALLATIE - - - voorbehouden voor installateurs - - - VOORZORGSMAATREGELEN Alvorens over te gaan tot de montage en aansluiting van de kolom, dient de bodemplaat te worden beschermen met cellofaan of karton om te voorkomen dat harde deeltjes het oppervlak kunnen beschadigen en/of de afvoer kunnen verstoppen.
  • Página 37: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS E - TECHNISCHE GEGEVENS Spanning.................. Volt Frequentie ..................Hz Stroomopname ............... kw Maximale stroom ............... A Aansluiting warm en koud water ........1/2” Netsnoer ..................Druk atm- .................netwerk 2,5-5,0 Waterdebiet ................lt/min 8÷13 Dynamische druk ..............bar Koudwatertemperatuur ............°C 5÷25 Warmwatertemperatuur ............°C 50÷80 Netto gewicht kolom ............(kg) (1) bieden twee flexibele leidingen.
  • Página 38 INSTALLATIESCHEMA - - - voorbehouden voor installateurs - - - F - INSTALLATIESCHEMA Warmwater inlaatfitting voor 1/2” kraan Koudwater inlaatfitting voor 1/2” kraan Zone voor slangenfitting De installatie moet worden uitgevoerd bij afgewerkte vloer en wanden. Afmetingen voorbestemde zone N = .......212 cm L1 = ....69,5 cm L2 = ....120,5 cm T1 =.......10 cm...
  • Página 39 INSTALLATIESCHEMA - - - voorbehouden voor installateurs - - - Fittingen NIET De tekening stelt een meegeleverd installatie links voor. De installatie rechts is omgekeerd gelijk. Afgewerkte wand Binnendraad 1/2” gelijk met de wand ø6 Voor de voorbereiding en positionering van de plaat, raadpleeg de betreffende instructies.
  • Página 40 MONTAGE SLANG HANDDOUCHE G - MONTAGE SLANG HANDDOUCHE - Schroef de slang (a) op de schroefdraadkop (b). - Schroef de lange kegelvormige aansluiting (s) op de handdouche (d). korte kegel lange kegel Zorg ervoor dat u de meegeleverde pakkingen (c) plaatst tussen de aansluitingen (b en f) en de ringen van de flexibele slang (a).
  • Página 41 KRANEN H1 - KRAAN MECHANISCHE Diverter (Kraan “1”) Met deze knop kunt u de waterstraal regelen naargelang de gewenste functie: zenitale straal handdouche verticaal sproeiers (optioneel) Openen/sluiten watertoevoer en temperatuurregeling (Kraan “2”) Met deze knop kunt u de watertoevoer openen/sluiten en de temperatuur afstellen. •...
  • Página 42 KRANEN H2 THERMOSTATISCHE MENGKRAAN Openen/sluiten watertoevoer en omleiding (Kraan “1”) Met deze knop kunt u de watertoevoer openen/sluiten (stand “OFF”) en de gewenste functie instellen: zenitale straal handdouche verticaal sproeiers (optioneel) Regeling watertemperatuur (Kraan “2”) Om een goede werking te kunnen garanderen moet de temperatuur van het toegevoerde water minstens 50°C bedragen.
  • Página 43: Onderhoud En Reiniging

    Gebruik geen schoonmaakmiddelen of schurende materialen, alcohol, verdunners, oplosmiddelen of andere bijtende stoffen. De douche kolommen“Easy shower”, hebben op hun oppervlak een speciale behandeling genaamd “anti finger”. Deze behandeling is bedoeld om het stalen oppervlak van de douchekolom tegen onbedoelde “voetafdruk” te beschermen die op het oppervlak kunnen achterbleven.
  • Página 44 ONDERHOUD EN REINIGING L1 - SPROEIERS REINIGEN Reinig alle sproeiers met een spons (zowel de verticale als de rugsproeiers). Om de sproeiers schoon te houden, gebruik uw vingers om eventuele onzuiverheden te verwijderen die verstoppingen kunnen veroorzaken Gebruik geen metalen voorwerpen (spijkers, pennen, enz.) om de sproeiers te reinigen.
  • Página 45 ONDERHOUD EN REINIGING optioneel L2 - KALIBRATIE VAN DE WATERTEMPERATUUR Met de thermostatische mengkraan kunt u de temperatuur van het water naar wens en op stabiele wijze instellen. Overige instellingen zijn overbodig; het volstaat om de thermostaat eenmalig in te stellen waarna altijd dezelfde watertemperatuur zal worden verkregen.
  • Página 46 ONDERHOUD EN REINIGING 3- Verwijder de knop “B” en componenten “E” en “F”. 4- Verwijder de borgring “C” 5- Draai de knop naar “D” om de temperatuur van het water aan te passen. Controleer de temperatuur van het water met een thermometer of met de hand (om de temperatuur naar wens in te stellen).
  • Página 47: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Para usar del mejor modo esta columna, se recomienda leer atentamente el presente “Manual de montaje, uso y mantenimiento” antes de utilizarla y guardarlo cuidadosamente para futuras consultas. Este manual ha sido pensado expresamente para vosotros y proporciona una guía para el uso correcto de la columna. ¡Buena lectura y, principalmente, feliz relajación! Para eventuales aclaraciones, contactar con el Servicio de asistencia clientes.
  • Página 48: Instalación

    INSTALACIÓN A - INSTALACIÓN La instalación DEBE ser realizada por personal cualificado en el respeto de las disposiciones nacionales relativas a las instalaciones eléctricas residenciales e industriales. Para la instalación mecánica, véase página 61. El instalador antes de realizar la conexión eléctrica e hidráulica del aparato, DEBE solicitar al usuario, la declaración de conformidad de las instalaciones del edificio.
  • Página 49: C - Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN - - - reservado al técnico instalador - - - B - INSTALACIÓN HIDRÁULICA (Según las normas y disposiciones locales) La instalación hidráulica DEBE ser realizada por personal cualificado respetando las disposiciones de ley y las correspondientes normas de seguridad. El fabricante declina cualquier responsabilidad si el producto se instala sin respetar las normas y las recomendaciones que se indican a continuación.
  • Página 50 INSTALACIÓN - - - reservado al técnico instalador - - - PRECAUCIONES Antes de realizar el montaje y la conexión de la columna, proteger el plato de ducha con un film alveolar o con cartón para evitar que los residuos sólidos puedan dañar la superficie del mismo y/u obstruir la descarga.
  • Página 51: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS E - DATOS TÉCNICOS Tensión ..................Volt Frecuencia ..................Hz Potencia absorbida Kw ............kw Corriente máxima ..............A Conexión agua fría y caliente ..........1/2” Cable de alimentación ............... Presión de red (atm) ............atm 2,5-5,0 Caudal agua ................lt/min 8÷13 Presión dinámica..............bar Temperatura agua fría .............°C...
  • Página 52: Esquema De Instalación

    ESQUEMA DE INSTALACIÓN - - - reservado al técnico instalador - - - F - ESQUEMA DE INSTALACIÓN Acople agua caliente para grifería 1/2” Acople agua fría para grifería 1/2” Área para las conexiones de los latiguillos Con instalación debe realizarse con suelo y paredes terminadas. Cota de preinstalación N = .......212 cm L1 = ....69,5 cm...
  • Página 53 ESQUEMA DE INSTALACIÓN - - - reservado al técnico instalador - - - Racores no El dibujo representa suministrados una instalación IZDA. La versión DCHA es especular. Pared terminada Empalme hembra 1/2” a ras de la pared ø6 Para la preinstalación y posicionamiento del plato, consultar manual adecuado...
  • Página 54: Montaje Del Tubo Flexible Ducha De Mano

    MONTAJE DEL TUBO FLEXIBLE DUCHA DE MANO G - MONTAJE DEL TUBO FLEXIBLE DUCHA DE MANO - Enroscar el tubo flexible (a) en el empalme roscado (b). - Enroscar el empalme cónico largo (e) a la ducha de mano (d). cono corto cono largo Asegurarse de poner las juntas entregadas de serie (c), entre los...
  • Página 55 GRIFERÍA H1 - GRIFO MECÁNICO Desviador (Grifo “1”) Con esta manilla es posible desviar el agua en la función deseada. ducha cenital ducha de mano chorros verticales (opcional) Apertura/Cierre agua y regulación de temperatura (Grifo “2”) Con esta manija es posible abrir/cerrar el agua y regular la temperatura. •...
  • Página 56 GRIFERÍA H2 - GRIFO TERMOSTÁTICO Apertura/Cierre agua y desviación (Grifo “1”) Con esta manija es posible abrir/cerrar el agua (posición “OFF”) y desviarla en la función deseada: ducha cenital ducha de mano chorros verticales (opcional) Regulación temperatura del agua (Grifo “2”) Para garantizar el funcionamiento correcto la temperatura del agua entrante debe ser como mínimo de 50°C.
  • Página 57: Mantenimiento Y Limpieza

    Para mantener lúcidas las superficies, utilizar periódicamente un paño y un pulimento normal. No utilizar detergentes ni materiales abrasivos, alcohol, diluyentes, sustancias corrosivas ni otros disolventes. Las columnas de ducha“Easy shower”, en su superficie tienen un tratamiento especial llamado “anti finger”. Este tratamiento está diseñado para proteger la superficie de acero de la columna de ducha contra “huellas digitales”...
  • Página 58 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA L1 - LIMPIEZA CHORROS Limpiar con una esponja todos los chorros (tanto los dorsales como los verticales). Para mantener limpias las boquillas, pasar un dedo sobre las mismas para favorecer la salida de las impurezas que podrían obstruirlas. No utilizar objetos metálicos (clavo, punzones, etc.) para limpiar el chorro.
  • Página 59 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA opcional L2 - CALIBRADO DE LA TEMPERATURA DEL AGUA El grifo termostático permite regular la temperatura del agua según las propias exigencias del usuario y de modo estable. Ya no será necesario realizar ajustes. Será suficiente posicionar el termostático y se obtendrá siempre la misma temperatura del agua.
  • Página 60 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 3- Extraer el pomo “B” y los componentes “E” y “F”. 4- Extraer el tornillo de retención “C”. 5- Gire la rueda “D” para ajustar la temperatura del agua. Controlar la temperatura del agua con un termómetro o con el dorso de la mano (para la regulación, según las propias exigencias).
  • Página 61 CF-G79B Instructions de montage - Istruzioni di montaggio - Montageinstructies - Instrucciones de montaje -...
  • Página 62 Avant l’installation Prima dell’installazione Voor de installatie Antes de la instalación Une fois les composants retirés des emballages, vérifier visuellement qu’ils soient sans défaut. Signaler tout défaut au fournisseur avant l’assemblage des différentes parties de l’installation. Il ne sera possible d’accepter les réclamations relatives à des imperfections du produit qu’A CONDITION que celles-ci soient signalées avant l’assemblage des différentes parties et avant l’installation.
  • Página 63 COMPOSANTS FOURNIS 1/04 COMPONENTI FORNITURA GELEVERDE ONDERDELEN COMPONENTES ENTREGADOS Vérifier la présence de tous les composants avant de commencer le montage Verificare la presenza di tutti i componenti prima di iniziare il montaggio. Controleer de aanwezigheid van alle onderdelen voordat u begint met de montage Comprobar la presencia de todos los componentes antes de empezar el montaje Exécuter l’installation et l’assemblage...
  • Página 64 COMPOSANTS FOURNIS 2/04 COMPONENTI FORNITURA GELEVERDE ONDERDELEN COMPONENTES ENTREGADOS...
  • Página 65 COMPOSANTS FOURNIS 3/04 COMPONENTI FORNITURA GELEVERDE ONDERDELEN COMPONENTES ENTREGADOS...
  • Página 66 OUTILLAGE NÉCESSAIRE 4/04 ATTREZZATURA NECESSARIA BENODIGDE GEREEDSCHAP EQUIPAMIENTO NECESARIO Outillage nécessaire à l’installation - NON FOURNI Attrezzatura necessaria per l’installazione - NON FORNITI Benodigd gereedschap voor de installatie - NIET MEEGELEVERD Equipamiento necesario para la instalación - NO ENTREGADO ø 6,0mm...
  • Página 67 SEQUENCE DE MONTAGE 1/09 SEQUENZA DI MONTAGGIO MONTAGEVOLGORDE SECUENCIA DE MONTAJE REMARQUE IMPORTANTE NOTA IMPORTANTE BELANGRIJKE OPMERKING NOTA IMPORTANTE Avant de commencer le montage, fermer l’eau. Prima di iniziare il montaggio chiudere l’acqua. Sluit de watertoevoer af voordat u begint met de installatie. Antes de empezar el montaje cierre el agua.
  • Página 68 SEQUENCE DE MONTAGE - SEQUENZA DI MONTAGGIO 2/09 MONTAGEVOLGORDE - SECUENCIA DE MONTAJE Retirer tous les films de protection. Rimuovere tutte le pellicole protettive. Verwijder alle beschermende folies. Quitar todas las películas de protección.
  • Página 69 SEQUENCE DE MONTAGE - SEQUENZA DI MONTAGGIO 3/09 MONTAGEVOLGORDE - SECUENCIA DE MONTAJE...
  • Página 70 SEQUENCE DE MONTAGE - SEQUENZA DI MONTAGGIO 4/09 MONTAGEVOLGORDE - SECUENCIA DE MONTAJE...
  • Página 71 SEQUENCE DE MONTAGE - SEQUENZA DI MONTAGGIO 5/09 MONTAGEVOLGORDE - SECUENCIA DE MONTAJE A = 1/2 largeur receveur A = 1/2 larghezza piatto A = 1/2 breedte plaat A = 1/2 anchura plato Protéger le receveur avec du carton ou du film à bulles Proteggere il piatto con cartone o pluriball Scherm de douchebak af met karton of noppenfolie Proteger el plato con cartón o film alveolar...
  • Página 72 SEQUENCE DE MONTAGE - SEQUENZA DI MONTAGGIO 6/09 MONTAGEVOLGORDE - SECUENCIA DE MONTAJE ø 6 mm Aspirer les résidus de perçage Aspirare i residui delle forature Zuig het restmateriaal weg uit de gaten Aspirar los residuos de las perforaciones...
  • Página 73 SEQUENCE DE MONTAGE - SEQUENZA DI MONTAGGIO 7/09 MONTAGEVOLGORDE - SECUENCIA DE MONTAJE Raccords et tubes flexibles de 1/2” - NON FOURNIS Raccordi e tubi flessibili da 1/2” - NON IN DOTAZIONE Fittingen en slangen van 1/2” - NIET MEEGELEVERD Racores y tubos flexibles de 1/2”...
  • Página 74 SEQUENCE DE MONTAGE - SEQUENZA DI MONTAGGIO 8/09 MONTAGEVOLGORDE - SECUENCIA DE MONTAJE...
  • Página 75 SEQUENCE DE MONTAGE - SEQUENZA DI MONTAGGIO 9/09 MONTAGEVOLGORDE - SECUENCIA DE MONTAJE Voir page 11 Vedere pag. 21 Zie pagina 31 Consulte la página 41...
  • Página 76 SERVICE APRES-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA DIENST NA VERKOOP ASISTENCIA POSTVENTA FRANCE SCHWEIZ 0 810 05 1998 (01) 748 17 44 ESPANA 020 8842 0033 93 544 60 76 IRELAND NEDERLAND 04697 33102 0475 487 100 DEUTSCHLAND BELGIË 0800 82 27 82 0 +31 475 487 100 ITALIA BELGIQUE...

Este manual también es adecuado para:

Cf-g79b

Tabla de contenido