Página 1
Quemador de gas de aire soplado Einstufiger Betrieb Fonctionnement à 1 allure One stage operation Eentrapsbranders Parts Available from Funcionamiento de una etapa www.sparesgiant.com CODE MODELL - MODELE TYP - TYPE CÓDIGO MODEL - MODELO TIPO 3755426 GS10 554T1 2902721 (3)
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com Parts Available from www.sparesgiant.com...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com INHALT BESCHREIBUNG DES BRENNERS . . . BETRIEB ......Mitgeliefertes Zubehör....4.1 Einstellung der Brennerleistung.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE MERKMALE 2.1 TECHNISCHE DATEN Brennerleistung 42 ÷ 116 kW 36.000 ÷ 100.000 kcal/h Unterer Heizwert: 8 ÷ 12 kWh/Nm 7.000 ÷ 10.340 kcal/Nm Erdgas (2. Gasfamilie) Druck: min. 16 mbar max. 100 mbar ±...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com PRÜFKESSEL Das Arbeitsfeld wurde an einem Prüfkessel, gemäß der Norm EN 676, ermittelt. HANDELSÜBLICHE HEIZKESSEL Die Abstimmung Brenner-Kessel ist ohne Probleme, wenn der Kessel der Euronorm EN 303 entspricht und die Abmessungen des Feuerraumes mit Euronorm EN 676 übereinstimmen. Wenn der Brenner mit einem Heizkessel kombiniert werden soll, der nicht der Euronorm EN 303 und der EN 676 entspricht, müssen die technischen Daten aufeinander abgestimmt werden.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 FÜHLER - UND ELEKTRODENSTELLUNG Zündelektrode Flammenfühler Verteilerdüse Flammen- Fühler Zündelektrode D5104 ÷ ACHTUNG 3.3 GASANSCHLUSS–SCHEMA Parts Available from www.sparesgiant.com D5050 1 – Gaszuleitung 2 – Handabsperrschieber (Sonderzubehör) 3 – Gasdruckmanometer (Sonderzubehör) 4 – Filter 5 –...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.2 ELEKTRISCHES VERDRAHTUNGSSCHEMA MIT DICHTHEITSKONTROLLE DER VENTILE (DUNGS VPS 504) VOM INSTALLATEUR LEGENDE AUSZUFÜHREN X6 – 6 - poliger Stecker X7 – 7 - poliger Stecker B4 – Betrieb-Fernmeldung h1 – Stundenzähler PG – Gasdruckwächter S3 –...
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 LUFTKLAPPENEINSTELLUNG Die bewegliche Klappe (1) wird durch den Stellantrieb (2) betrie- ben und garantiert die vollständige Öffnung der Luftansaugöff- nung. Der Luftdurchsatz wird durch die Luftklappe (3) einreguliert. Zu diesem Zweck müssen zuvor die Schrauben (4) gelöst wer- den.
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com 4.6 BETRIEBSABLAUF Normal Störabschaltung wegen Nichtzündung Thermostat Motor Zündtransformator Magnetventile Flamme Störabschaltung D4172 max. 2s max. 2s Sollte die Flamme während des Betriebes erlöschen, erfolgt eine Störabschaltung innerhalb 1 Sekunde . 4.7 DIAGNOSTIK BETRIEBSABLAUF Die Bedeutung der verschiedenen Anzeigen während des Anlaufprogramms ist in folgender Tabelle erklärt: FARBCODETABELLE Sequenzen...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com 4.8 ENTRIEGELUNG DES STEUERGERÄTS UND VERWENDUNG DER DIAGNOSTIK Das mitgelieferte Steuergerät verfügt über eine Diagnosefunktion, mit der Ursachen eventueller Betriebs- störungen leicht festgestellt werden können (Anzeige: ROTE LED). Um diese Funktion zu verwenden, muss mindestens 10 Sekunden ab Störabschaltung gewartet werden, dann auf die Entriegelungstaste drücken.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Die Sequenz der vom Steuergerät abgegebenen Impulse gibt die möglichen Defekte an, die in der nachfol- genden Tabelle verzeichnet sind. SIGNAL MÖGLICHE URSACHE Innerhalb der Sicherheitszeit wird keine stabile Flamme festgestellt: – Defekt am Ionisationsfühler; –...
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com STÖRUNGEN / ABHILFE Nachfolgend finden Sie einige denkbare Ursachen und Abhilfemöglichkeiten für Störungen, die den Betrieb des Brenners beeinflussen oder einen nicht ordnungsgemäßen Betrieb des Brenners verursachen könnten. In den meisten Fällen führt eine Störung zum Aufleuchten der Kontrolleuchte in der Entstörtaste des Steuerge- räts (9, Abb.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com Parts Available from www.sparesgiant.com...
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE DESCRIPTION DU BRULEUR ..FONCTIONNEMENT ....Matériel fourni ..... . Réglage de la combustion .
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com DONNEES TECHNIQUES 2.1 DONNEES TECHNIQUES Puissance thermique 42 ÷ 116 kW 36.000 ÷ 100.000 kcal/h Pci: 8 ÷ 12 kWh/Nm 7.000 ÷ 10.340 kcal/Nm Gaz naturel (Famille 2) Pression: min. 16 mbar – max.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com CHAUDIERE D’ESSAI La plage d’utilisation a été obtenue avec une chaudière d’essai conforme à la norme EN 676. CHAUDIERE COMMERCIALE L’accouplement brûleur/chaudière ne pose pas de problèmes si la chaudière est conforme à la norme EN 303 et si la chambre de combustion a des dimensions similaires à...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 POSITIONNEMENT SONDE - ELECTRODE Sonde Electrode d’allumage Injecteur Sonde Electrode D5104 ÷ ATTENTION Parts Available from 3.3 SCHEMA ALIMENTATION DU GAZ www.sparesgiant.com D5050 – Conduit arrivée du gaz – Robinet de barrage (à charge de l’installateur) –...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALLATION ELECTRIQUE 3.4.1 INSTALLATION ELECTRIQUE STANDARD Sonde LEGENDE Connecteur XP6 – Prise 6 pôles Terre brûleur Electrode XP7 – Prise 7 pôles X6 – Fiche 6 pôles Transf. d’allumage X7 – Fiche 7 pôles B4 –...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.2 INSTALLATION ELECTRIQUE AVEC CONTROLE D’ETANCHEITE VANNES (DUNGS VPS 504) A LA CHARGE DE L’INSTALLATEUR LEGENDE X6 – Fiche 6 pôles X7 – Fiche 7 pôles B4 – Signalisation de fonctionnement h1 – Compteur horaire PG –...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 REGLAGE VOLET D’AIR Le volet d’air mobile (1), commandé par le servomoteur (2), donne l’ouverture complète de la boîte d’aspiration de l’air. La régulation du débit d’air se fait par le volet fixe (3), après avoir desserré...
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com 4.6 CYCLE DE DEMARRAGE Normal Mise en sécurité par défaut d’allumage Thermostat Moteur Transf. d’allumage Vannes Flamme Sécurité D4172 max. 2s max. 2s Si la flamme s’éteint durant le fonctionnement, le brûleur se met en sécurité en moins d’une seconde. 4.7 DIAGNOSTIC CYCLE DE DÉMARRAGE Pendant le programme de démarrage, les indications sont expliqées dans le tableau suivant: TABLEAU CODE COULEUR...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com 4.8 DÉBLOCAGE DE LA BOÎTE DE CONTRÔLE ET UTILISATION DE LA FONCTION DIA- GNOSTIC La boîte de contrôle fournie de série a une fonction diagnostic qui permet de déterminer facilement les cau- ses éventuelles d’un mauvais fonctionnement quelconque (signalisation: LED ROUGE). Pour pouvoir utiliser cette fonction, il faut attendre au moins 10 secondes après la mise en sécurité...
Página 24
All manuals and user guides at all-guides.com La série d’impulsions émises par la boîte de contrôle indique les types de panne possibles qui sont énumérées dans le tableau suivant. SIGNAL CAUSE PROBABLE Un signal stable de flamme n’est pas détecté durant le temps de sécurité: –...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com ANOMALIES / REMEDES La liste ci-dessous donne un certain nombre de causes d’anomalies et leurs remèdes. Problèmes qui se traduisent par un fonctionnement anormal du brûleur. Un défaut, dans la grande majorité des cas, se traduit par l'allumage du signal sur le bouton de réar- mement manuel de la boîte de commande et de contrôle (9, fig.
Página 26
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX BURNER DESCRIPTION ... WORKING ..... . . Burner equipment .
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL DATA 2.1 TECHNICAL DATA Thermal power 42 – 116 kW 36,000 – 100,000 kcal/h Net heat value: 8 – 12 kWh/Nm 7,000 – 10,340 kcal/Nm Natural gas (Family 2) Pressure: min. 16 mbar max.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com TEST BOILER The working field has been defined according to EN 676 standard. COMMERCIAL BOILERS The burner-boiler matching is assured if the boiler conforms to EN 303 and the combustion chamber dimen- sions are similar to those shown in the diagram EN 676. For applications where the boiler does not conform to EN 303, or where the combustion chamber is much smaller than the dimensions given in EN 676, please con- sult the manufacturers.
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 PROBE - ELECTRODE POSITIONING Ignition electrode Ionization probe Diffuser Probe Electrode D5104 – WARNING Parts Available from 3.3 GAS FEEDING LINE www.sparesgiant.com D5050 1 – Gas supply pipe 2 – Manual cock (supplied by the installer) 3 –...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRICAL WIRING 3.4.1 STANDARD ELECTRICAL WIRING Ionization probe KEY TO LAY-OUT Connector XP6 – 6 pole socket Electrode XP7 – 7 pole socket Burner earth X6 – 6 pin plug Ignition transformer X7 – 7 pin plug B4 –...
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.2 ELECTRICAL WIRING WITH GAS LEAK CONTROL DEVICE (DUNGS VPS 504) TO BE DONE BY KEY TO LAY-OUT THE INSTALLER X6 – 6 pin plug X7 – 7 pin plug B4 – Working signal h1 –...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 AIR DAMPER SETTING The air damper (1) is operated by the actuator (2) and assures that the air damper is fully open before the burner start cycle begins . The regulation of the air-rate is made by adjusting the fixed air damper (3), after loosing the screws (4).
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com 4.6 BURNER START-UP CYCLE Normal Lock-out, due to ignition failure Thermostat Motor Ignition transformer Valves Flame Lock-out D4172 max. 2s max. 2s When flame-failure occurs during working, shut down takes place within one second. 4.7 START-UP CYCLE DIAGNOSTICS During start-up, indication is according to the followin table: COLOUR CODE TABLE...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com 4.8 RESETTING THE CONTROL BOX AND USING DIAGNOSTICS The control box features a diagnostics function through which any causes of malfunctioning are easily iden- tified (indicator: RED LED). To use this function, you must wait at least 10 seconds once it has entered the safety condition (lock-out), and then press the reset button.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com The sequence of pulses issued by the control box identifies the possible types of malfunction, which are listed in the table below. SIGNAL PROBABLE CAUSE The flame does not stabilise at the end of the safety time: –...
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com FAULTS / SOLUTIONS Here below you can find some causes and the possible solutions for some problems that could cause a fail- ure to start or a bad working of the burner. A fault usually makes the lock-out lamp light which is situated inside the reset button of the control box (9, fig.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com INHOUD BESCHIJVING VAN DE BRANDER ..WERKING ......Geleverd materiaal .
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE GEGEVENS 2.1 TECHNISCHE GEGEVENS Thermisch vermogen (1) 42 ÷ 116 kW 36.000 ÷ 100.000 kcal/h Pci: 8 ÷ 12 kWh/Nm 7.000 ÷ 10.340 kcal/Nm Aardgas (Familie 2) Druk: min. 16 mbar – max.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com Het werkingsveld werd gerealiseerd met testketels conform de norm EN 676. KETELS IN DE HANDEL De combinatie brander/ketel vormt geen probleem als de ketel voldoet aan de norm EN 303 en als de afmetin- gen van de verbrandingskamer ongeveer overeenstemmen met deze voorzien in de norm EN 676.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 STAND VOELER - ELECTRODE Voeler Ontstekingselectrode Inspuitstuk Voeler Electrode D5104 ÷ OPGELET Parts Available from 3.3 SCHEMA GASTOEVOER (gasstraat) www.sparesgiant.com D5050 – Gastoevoerleiding – Gasafsluitkraan (ten laste van de installateur) – Manometer gasdruk (ten laste van de installateur) –...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.2 ELEKTRISCHE INSTALLATIE MET CONTROLE KLEPAFDICHTING (DUNGS VPS 504) TEN LASTE VAN DE INSTALLATEUR LEGENDE X6 – 6-polige mannelijke stekker X7 – 7-polige mannelijke stekker B4 – Werkingssignalisatie h1 – Urenteller PG – Luchtdrukschakelaar S3 –...
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 REGELING VAN DE LUCHTKLEP De beweegbare luchtklep (1) die door de servomotor (2) bestuurd wordt opent de luchttoevoer volledig. Nadat de schroeven (4) werden losgedraaid kan men met de vaste luchtklep (3) het luchtdebiet regelen. Als alles eenmaal optimaal geregeld is, de schroeven (4) van de luchtklep opnieuw vastdraaien.
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com 4.6 STARTPROGRAMMA Normaal Vergrendeling bij gebrek aan ontsteking Thermostaat Motor Ontstekingstransfo Ventielen Vlam Vergrendeling D4172 max. 2s max. 2s Als de vlam tijdens de werking uitdooft, dan vergrendelt de brander in minder dan 1 sec. 4.7 DIAGNOSE STARTPROGRAMMA De aanduidingen tijdens het startprogramma zijn in de volgende tabel uitgelegd: KLEURCODETABEL...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com 4.8 ONTGRENDELING CONTROLEDOOS EN GEBRUIK VAN DE DIAGNOSEFUNCTIE De bijgeleverde controledoos heeft een diagnosefunctie zodat de mogelijke oorzaken van sommige problemen makkelijk kunnen worden opgespoord (signaal: RODE LED). Om gebruik te maken van deze functie, minimum 10 seconden wachten na vergrendeling van de controledoos en dan de ontgrendelingsknop indrukken.
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com De volgorde van de door de controledoos voortgebrachte pulsen geeft de mogelijke soorten storingen aan die in de volgende tabel worden opgenoemd. SIGNAAL MOGELIJKE OORZAAK Er wordt geen stabiel vlamsignaal gegeven binnen de veiligheidstijd: –...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com DEFECTEN / OPLOSSINGEN Hieronder vindt u een lijst van mogelijke defecten en hun oplossingen. Die problemen geven aanleiding tot een abnormale werking van de brander. In de meeste gevallen gaat bij een probleem het lampje branden van de manuele ontgrendelingsknop van de controle- en bedieningsdoos (10, fig.1, blz.
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Parts Available from www.sparesgiant.com...
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com INDICE DESCRIPCIÓN DEL QUEMADOR ..1 FUNCIONAMIENTO..... Material suministrado....1 Regulación de la combustión .
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com DATOS TÉCNICOS 2.1 DATOS TÉCNICOS Potencia térmica 42 ÷ 116 kW 36.000 ÷ 100.000 kcal/h Pci: 8 ÷ 12 kWh/Nm 7.000 ÷ 10.340 kcal/Nm Gas natural (Familia 2) Presión: mín. 16 mbar – máx.
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com CALDERAS DE PRUEBA El campo de trabajo se obtuvo en calderas de prueba según la norma EN 676. CALDERAS COMERCIALES La combinación quemador-caldera no presenta problemas si la caldera es conforme a la norma EN 303 y las dimensiones de su cámara de combustión se asemejan a aquellas previstas en la norma EN 676.
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com 3.2 POSICIONAMIENTO SONDA - ELECTRODO Sonda Electrodo de encendido Difusor Sonda Electrodo D5104 ÷ ATENCIÓN 2 3 mm 3.3 LÍNEA DE ALIMENTACIÓN DEL GAS Parts Available from www.sparesgiant.com D5050 – Entrada de gas –...
Página 53
All manuals and user guides at all-guides.com INSTALACIÓN ELÉCTRICA 3.4.1 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ESTÁNDAR Sonda Conector LEYENDA XP6 – Conector hembra 6 con- Electrodo Tierra quemador tactos XP7 – Conector hembra 7 con- Transformador tactos de encendido X6 – Conector macho 6 con- tactos X7 –...
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com 3.4.2 INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CONTROL DE LA ESTANQUEIDAD DE LAS VÁLVULAS (DUNGS VPS 504) A CARGO DEL INSTALADOR LEYENDA X6 – Conector macho 6 contactos X7 – Conector macho 7 contactos B4 – Señalización de funcionamiento h1 –...
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 REGULACIÓN REGISTRO DE AIRE El registro móvil (1), accionado por el servomotor (2), asegura la apertura completa de la boca de aspiración. El caudal de aire se regula con el registro fijo (3) tras haber aflo- jado los tornillos (4).
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com 4.6 PROGRAMA DE PUESTA EN MARCHA Normal Bloqueo por falta de encendido Termostato Motor Transf. encendido Electroválvulas Llama Señal bloqueo D4172 max. 2s max. 2s Si está en funcionamiento, la llama se apaga y el quemador se bloquea antes de 1 segundo. 4.7 DIAGNÓSTICO DEL PROGRAMA DE PUESTA EN MARCHA Durante el programa de puesta en marcha, en la siguiente tabla se indican las explicaciones: TABLA CÓDIGO COLOR...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com 4.8 DESBLOQUEO DE LA CAJA DE CONTROL Y USO DE LA FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO La caja de control suministrada tiene una función de diagnóstico con la que es posible individuar fáci te las posibles causas de un problema de funcionamiento (señalización: LED ROJO).
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com La secuencia de los impulsos emitidos por la caja de control identifica los posibles tipos de avería que se mencionan en la siguiente tabla. SEÑAL CAUSA PROBABLE No se detecta una señal estable de llama en el tiempo de seguridad: –...
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com ANOMAL AS / SOLUCIONES Í En la siguiente lista se ofrecen algunas causas de anomalías o averías y sus soluciones, situaciones que se traducen en un funcionamiento anormal del quemador. En la mayoría de los casos una anomalía provoca el encendido de la señal del botón de rearme de la caja de control (9, fig.
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com Parts Available from www.sparesgiant.com...