6
How to position your Pirate Boat correctly on your swing frame
350mm
Double Swing Frame
How to locate your Swing seats
EN
correctly on your swing frame.
The maximum height of the swing frame shall
FR
not exceed 2500mm.
The maximum fall height for the swing can
IT
be determined by measuring the distance
between the pivot points and the ground.
ES
The minimum distance between the suspension
points is calculated as follows: A = 0.04 x h +
DE
B where
A
is the distance between suspension points
PT
along the crossbeam.
B
is the distance between the junction points
AR
of the swing element and the means of
suspension.
NL
H
is the distance from the ground to the
lower side of the crossbeam.
PL
EN
Comment placer vos sièges de
FR
balançoire correctement sur votre
structure.
IT
La hauteur maximale du cadre de la balançoire
ES
ne devrait pas excéder 2500 mm.
La hauteur de tombée maximale de la
DE
balançoire peut être déterminée en mesurant
la distance entre les points pivot et le sol.
PT
La distance minimale entre les points de
suspension se calcule de la manière suivante :
AR
A= 0,04 x h+ B où
A
est la distance entre les points de
NL
suspension le long de la traverse.
EN
B
est la distance entre les points de jonction
PL
de l'élément de la balançoire et les
FR
moyens de suspension.
H
est la distance entre le sol et le côté le plus
IT
bas de la traverse.
ES
Richtiges Positionieren der
DE
Schaukelsitze am Schaukelrahmen.
Das Schaukelgestell darf eine maximale Höhe
PT
von 2500 mm haben.
AR
Sie ermitteln die maximale Fallhöhe der
Schaukel, indem Sie den Abstand zwischen
den Drehpunkten und dem Boden messen.
NL
Der Mindestabstand zwischen den
Aufhängepunkten wird wie folgt berechnet:
PL
A = 0,04 x h + B Hierbei gilt:
A
ist der Abstand zwischen den
Aufhängepunkten am Querbalken.
B
ist der Abstand zwischen den
Verbindungspunkten des Schaukelelements
und der Aufhängung.
H
ist der Abstand vom Boden bis zur
Unterseite des Querbalkens.
TP903 Pirate Boat In0903-A 15.11.2019.indd 15
A
A
B
B
590mm
max
min
EN
FR
IT
Cómo colocar los asientos
ES
correctamente en el armazón del
columpio.
DE
La altura del armazón del columpio no debe
PT
exceder los 250 cm como máximo.
La altura de caída máxima del columpio puede
AR
calcularse midiendo la distancia entre los
puntos pivotantes y el suelo.
NL
La distancia mínima entre los puntos de
suspensión se calcula de la siguiente manera:
PL
A = 0,04 x h + B , donde
A
es la distancia entre los puntos de
suspensión a lo largo del larguero
B
es la distancia entre los puntos de unión
del elemento suspendido (el columpio) y el
medio de suspensión
H
es la distancia desde el suelo al lado
inferior del
EN
larguero
FR
Come posizionare correttamente i
IT
sedili sulla struttura dell'altalena.
L'altezza massima della struttura oscillante non
ES
deve essere superiore ai 2500mm.
L'altezza massima di caduta per l'oscillazione
DE
EN
può essere determinata misu-rando la distanza
PT
tra i punti di snodo e il suolo.
FR
La distanza minima tra i punti di sospensione è
AR
calcolata come segue: A=0,04 x h + B dove
IT
A
è la distanza tra i punti di sospensione
NL
lungo la traversa
ES
B
è la distanza tra i punti di giunzione
dell'elemento oscillante e i mezzi di
PL
DE
sospensione
H
è la distanza dal suolo al lato inferiore
PT
della traversa
AR
Het juist op het schommelframe
NL
plaatsen van de schommelzittingen.
De maximale hoogte van het schommelframe
PL
mag niet meer bedragen dan 2,5 m.
De minimale ruimte tussen de zitting en
omliggende structuren moet minstens 30 cm
bedragen
De maximale valhoogte voor de schommel kan
worden bepaald door de afstand tussen de
draaipunten en de grond te meten
De minimale afstand tussen de ophangpunten
wordt als volgt berekend: A = 0,04 x h + B
waarbij
A
de afstand tussen de ophangpunten over
een dwarsbalk
B
de afstand tussen de knooppunten van het
schom melelement en de wijze van ophanging
H
de afstand van de grond tot de onderkant
van de dwarsbalk
A
B
590mm
EN
350mm
min
FR
Triple Swing Frame
IT
ES
DE
PT
AR
A altura máxima da estrutura de baloiço não
deve ser superior a 2500 mm.
NL
A altura de queda máxima do baloiço pode
EN
ser determinada medindo a distância entre os
pontos de articulação e o chão.
PL
FR
A distância mínima entre os pontos de
suspensão é calculada da seguinte forma:
IT
A=0,04 x h + B em que
A
é a distância entre os pontos de
ES
suspensão ao longo da trave mestra.
B
é a distância entre os pontos de união do
DE
elemento de baloiço e os meios de suspensão.
H
é a distância do chão até à parte inferior
PT
da trave mestra.
AR
Jak prawidłowo zamocować siedzenie
NL
huśtawki na ramie huśtawki.
PL
2500 mm.
Minimalna odległość między siedzeniem
a sąsiednimi strukturami musi wynosić co
najmniej 300 mm.
Maksymalna wysokość upadku może zostać
określona przez pomiar odległości między
punktem obrotu a podłożem.
Minimalna odległość między punktami
zawieszenia obliczana jest następująco:
A=0,04 x h + B, gdzie
A to odległość między punktami
zawieszenia na belce poprzecznej.
B to odległość między punktami
skrzyżowania elementu huśtawki z
mocowaniem zawieszenia.
H to odległość od podłoża do niższej
części belki poprzecznej.
كيفية وضع مقاعد التأرجح بشكل صحيح على
2500 ال يجوز أن يتجاوز االرتفاع األقصى إلطار األرجوحة
يكن حتديد ارتفاع السقوط األقصى لألرجوحة عن طريق قياس
0.04 = حتتسب املسافة الدنيا بني نقاط التعليق كاآلتي: أ
ب هي املسافة بني نقاط التقاطع لعنصر األرجوحة ووسيلة
ر هي املسافة من األرض إلى اجلانب األسفل من العارضة
15
A
B
max
Como posicionar os assentos de
baloiço corretamente na estrutura.
Maksymalna wysokość ramy
huśtawki nie powinna przekraczać
EN
FR
ES
DE
PT
AR
إطار التأرجح اخلاص بك
NL
PL
.املسافة يني نقاط الدوران واألرض
ر+ب حيثx
أ هي املسافة بني نقاط التعليق على العارضة املتقاطع
التعليق ة
املتقاطعة
TP Pirate Boat Swing Seat
IT
.ملم
15/11/2019 12:57