Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

Originalbetriebsanleitung
---------------
DE
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
--------------------------
Translation of the original instructions
EN
---------------
This product is only suitable for well insulated rooms or occasional use.
--------------------------
Traduction du mode d'emploi d'origine
---------------
FR
Ce produit convient uniquement pour des pièces bien isolées ou un usage occasionnel.
--------------------------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
---------------
IT
Questo prodotto è idoneo solo per ambienti ben isolati o per uso occasionale.
--------------------------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
---------------
Dit product is uitsluitend geschikt voor incidenteel gebruik in goed geïsoleerde ruimten.
--------------------------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
---------------
Dit product is uitsluitend geschikt voor incidenteel gebruik in goed geïsoleerde ruimten.
--------------------------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
---------------
Tento výrobok je vhodný na použitie iba v dobre izolovaných priestoroch alebo na príležitostné používanie.
--------------------------
Az eredeti használati utasítás fordítása
HU
---------------
------------------
A jelen termék csak szigetelt helyiségekhez vagy alkalomszerű használatra alkalmas.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
---------------
PL
Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku w dobrze zaizolowanych pomieszczeniach lub do
--------------------------
-----------------------
sporadycznego użytku.
Manual de instrucciones original
---------------
ES
Este producto solo es apto para su uso en estancias bien aisladas o para un uso ocasional.
--------------------------
GH 15 EV
85014

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Gude GH 15 EV

  • Página 1 Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku w dobrze zaizolowanych pomieszczeniach lub do -------------------------- ----------------------- sporadycznego użytku. Manual de instrucciones original --------------- Este producto solo es apto para su uso en estancias bien aisladas o para un uso ocasional. -------------------------- GH 15 EV 85014...
  • Página 2 DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
  • Página 3 IINBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | GERÄTEBESCHREIBUNG | VERHALTEN IM NOTFALL | ANFORDERUNGEN AN DEN BEDIENER | SYMBOLE | ____________ SICHERHEITSHINWEISE | BETRIEB | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE English TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | POWER TOOL DESCRIPTION | EMERGENCY...
  • Página 4 LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | ARTICLES DÉLIVRÉS | VOLUME DELLA FORNITURA | LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM | ZAKRES DOSTAWY | VOLUMEN DE SUMINISTRO...
  • Página 5 Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés Transport / Lagerung Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / przechowywanie Transport / storage Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transporte/Almacenamiento Transport / Stockage Transport / Stockage Транспортиране / Съхранение Trasporto / Stoccaggio Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare...
  • Página 6 Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés min. 60 cm min. 60 cm min. 2 m START 5 kW 10 kW 15 kW ≈ 20°C...
  • Página 7 Betrieb Eksploatacja Operation Funcionamiento Fonctionnement Esercizio Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés STOPP 25°C 3-5 Min. STOPP Autostopp z.B. 25°C Autostart z.B. 20°C RESET...
  • Página 8 Transport / Lagerung Transport / Lagerung Transport / Shranjevanje Transport / przechowywanie Transport / storage Transport / storage Prijevoz / Uskladištenje Transporte/Almacenamiento Transport / Stockage Transport / Stockage Транспортиране / Съхранение Trasporto / Stoccaggio Trasporto / Stoccaggio Transport / Depozitare Transport / Bewaring Transport / Bewaring Prevoz / Uskladištenje...
  • Página 9 DEUTSCH Technische Daten Elektroheizer GH 15 EV Artikel-Nr. 85014 Anschluss 400 V ~50Hz Max. Leistung 15 kW (12900 kcal./h) Schutzart IPX4 Heizstufen 3/Ventilator Stromaufnahme 20 A Gebläseleistung 1292 m³/h Gewicht 14,4 kg Heizleistung Nennheizleistung Pnom 15 kW Mindestheizleistung (indikativ) Pmin...
  • Página 10 DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe Elektrowerkzeuge fern.  Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerk- WARNUNG zeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elek- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. ...
  • Página 11 DEUTSCH Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Jahre dürfen nicht den Stecker in die f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz- Steckdose stecken, das Gerät nicht werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. regulieren, das Gerät nicht reinigen Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. ...
  • Página 12 DEUTSCH rend des Reinigens oder des Betriebs Überprüfen Sie vor jeder nie in Wasser oder andere Flüssig- Inbetriebnahme sämtliche keiten, um einen elektrischen Schlag Schraub- und Steckverbin- zu vermeiden. dungen sowie Schutzeinrich- Halten Sie das Gerät nie unter flie- tungen auf Festigkeit und ßendes Wasser.
  • Página 13 DEUTSCH gewährleistet sein. • Die Geräte dürfen nicht in öl-, schwefel und salzhaltiger Atmo- • Stecken Sie niemals fremde Ge- sphäre aufgestellt werden. genstände in das Gerät. • Nicht in feuergefährdeten • WARNUNG! Um eine Überhitzung Räumen (z. B. Holzschuppen)) des Heizgerätes zu vermeiden, aufstellen.
  • Página 14 DEUTSCH Anforderungen an den Bediener ben. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor- Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Betriebsanleitung gelesen und tungsvoll gegenüber anderen Personen. verstanden haben. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an Qualifikation: Außer einer ausführlichen Einweisung durch eine sachkundige Person ist keine spezielle...
  • Página 15 DEUTSCH zu hoch, den Thermostat weiter nach links drehen, Warnung vor gefährlicher elektrischer den Raum abkühlen lassen und den Heizer wieder Spannung einschalten. Führen Sie diese Vorgänge immer wieder durch, bis Sie die gewünschte Abschalttemperatur Halten Sie in der Nähe stehende Personen erreicht haben.
  • Página 16 DEUTSCH Nichtbeachtung der Gebrauchs- und Aufbauanlei- Seriennummer tung und normaler Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen. Artikelnummer Entsorgung Baujahr Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den Pik- togrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 aufgebracht sind.
  • Página 17 ENGLISH Technical Data Electric heater GH 15 EV Art. No 85014 Service connection 400 V ~50Hz Max. Power 15 kW (12900 kcal./h) Degree of protection IPX4 Heating degrees 3/Fan Current consumption 20 A Fan power 1292 m³/h Weight 14,4 kg...
  • Página 18 ENGLISH General Power Tool Safety Warnings parts.  Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.. WARNING e) When operating a power tool outdoors, use an ex- Read all safety warnings and all instructions.  Failure to tension cord suitable for outdoor use.  Use of a cord follow the warnings and instructions may result in electric suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 19 ENGLISH by persons with reduced physical, sen- manufacturer or his customer service sory or mental capabilities or lacking or a similarly qualified person, to pre- experience or know-how, provided vent hazards. they are under supervision or have Flammable materials should be kept been instructed on the safe use of the at a safe distance of at least 1 metre apparatus and understand its poten-...
  • Página 20 ENGLISH be bridged or blocked. Check all screw and plug-in • The appliance must never be di- connections and protective rectly under a wall socket during equipment if firm and tightened operation. properly and whether all moving • The machine is not suitable to be parts are running smooth installed on fixed installed power whenever the appliance is to be...
  • Página 21 ENGLISH children and animals. Do not Power tool description place any combustible or fusible Handle objects in front of the appliance. Protective grille • Never put the machine on high- Switch Power regulator pile carpets. Thermostat regulator • Do not use this heater with a Reset hole program switch, timer, remote Emergency procedure...
  • Página 22 ENGLISH Connect the power cable to a suitable outlet. Ensure appropriate protection of your electrical Before carrying out any work on the machi- network. ne, disconnect the plug from the socket. Set the desired performance using the perfor- Protect against humidity mance degree regulator.
  • Página 23 ENGLISH by material defect or manufacturing defect. Original Serial No.: payment voucher with the sales date needs to be sub- mitted for any claim in the guarantee period. Art. No: The guarantee does not cover any unauthorised use such as appliance overloading, use of violence, Year of production: damage as a result of any unauthorised interference or caused by foreign items.
  • Página 24 FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Chauffage individuel électrique GH 15 EV N° de commande 85014 Alimentation 400 V ~50Hz Puissance max. 15 kW (12900 kcal./h) Degré de protection IPX4 Degré de chauffe 3/Fan Consommation de courant 20 A Puissance du ventilateur 1292 m³/h...
  • Página 25 FRANÇAIS Consignes de sécurité générales pour gérateurs. La mise à la terre de votre corps augmente le risque d‘électrocution. appareils électriques c) N‘exposez pas les appareils électriques à la pluie et AVERTISSEMENT à l‘humidité. La pénétration de l‘eau dans l‘appareil électrique augmente le risque d‘électrocution.
  • Página 26 FRANÇAIS maintenance utilisateur. embouts, etc.; en conformité avec ces consignes. Prenez en considération les conditions de travail et Prudence – Certaines pièces du pro- l‘activité que vous êtes en train de réaliser. L‘utilisation duit peuvent devenir très chaudes et des appareils électriques à d‘autres fins que celles prescrites par le fabricant peut engendrer des situa- provoquer des brûlures.
  • Página 27 FRANÇAIS Éteignez l‘appareil, déconnectez-le de ble de rallonge et la fiche ne sont pas l‘alimentation électrique en débran- endommagés ni usés. Le cas échéant, chant la prise et laissez-le refroidir les faire remplacer par un spécialiste. avant d‘effectuer tous travaux de mise en place, de réglage, de nettoyage ou •...
  • Página 28 FRANÇAIS les éléments de commande. activant le chauffage automa- tiquement, car cela peut entraîner • Ne manipulez jamais l‘appareil un risque d‘incendie si le chauffa- et ne le touchez pas si vous avez ge est couvert ou mal réglé. les mains mouillées. •...
  • Página 29 FRANÇAIS Grille de protection Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation.! Interrupteur Régulateur de puissance Régulateur du thermostat Avant toute intervention sur la pompe, reti- rez d‘abord la fiche du câble d‘alimentation Ouverture de réinitialisation de la prise Conduite en cas d’urgence Protégez de l’humidité...
  • Página 30 FRANÇAIS Toutes les fenêtres et portes devraient rester fermées. En cas de besoin, vous trouverez la liste de pièce détachées sur les pages web www.guede.com. Branchez le câble d‘alimentation à une prise Garantie adéquate. Veillez à ce que le secteur électrique soit correctement protégé.
  • Página 31 FRANÇAIS ckaging hors de la portée des enfants, et les éliminer aussi vite que possible. Service Vous avez des questions techniques ? Une réclama- tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
  • Página 32 ITALIANO Dati Tecnici Riscaldatore elettrico GH 15 EV Cod. ord.: 85014 Allacciamento 400 V ~50Hz Potenza max. 15 kW (12900 kcal./h) Grado di protezione IPX4 Livelli di riscaldamento 3/Fan Consumo di corrente 20 A Portata del ventilatore 1292 m³/h Peso...
  • Página 33 ITALIANO Avvertenze di sicurezza generali per frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elett- riche nel momento se il vostro corpo è messo a terra. elettroutensili c) Protteggere gli elettroutensili dalla pioggia o AVVERTENZA dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elett- routensile aumenta il rischio di scosse elettriche.
  • Página 34 ITALIANO non risulti disposto o installato nella la cui manutenzione è stata effettuata poco accurata- mente. sua normale posizione d‘impiego. f) Utilizzare gli elettroutensili, gli accessori opzionali, Ai bambini con un‘età compresa tra i gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre 3 e gli 8 anni non è...
  • Página 35 ITALIANO ti involontari. Prima di ogni messa in funzio- Mantenere il riscaldatore pulito. ne controllare tutti i raccordi a Proteggere i componenti elettrici vite e ad inserimento, anche i dall‘umidità. Durante la pulizia o il fun- dispositivi di protezione, riguar- zionamento, non immergerli in acqua dando la rigidità...
  • Página 36 ITALIANO è consentito coprirlo. • Nepoužívejte přístroj v živočišné výrobě nebo v chovu zvířat. • Il dispositivo di sicurezza non deve mai essere escluso, né bloccato. • Osservare il distacco sufficiente da pareti ed altri manufatti. • L‘apparecchio funzionante non deve essere mai collocato diretta- •...
  • Página 37 ITALIANO d’utente se non supervisionati. Il dispositivo può essere utilizzato solo in piedi sulla terra e Istruzioni:  L‘uso dell‘apparecchio richiede solo le completamente assemblato. Operando su una superficie adeguate istruzioni del professionista rispettiva- instabile non è permesso. mente leggere il Manuale d’Uso. Non sono necessarie Questo impianto può...
  • Página 38 ITALIANO te manuale d‘uso possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato. L’imballo deve essere rivolto verso alto Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Solo l‘apparecchio periodicamente mantenuto e curato può essere un’aiutante soddisfacente. La Esercizio manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili.
  • Página 39 ITALIANO sono quindi riciclabili. La restituzione dell‘imballo al circolo dei materiali risparmia le materie prime e diminuisce la presenza dei rifiuti. Le singole parti degli imballi (es. foglio, styropor®) possono essere pericolosi per i bambini. C‘è il pericolo di soffocamento!Depositare le parti di imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirle più...
  • Página 40 NEDERLANDS Technische Gegevens Elektrisch verwarmingstoestel GH 15 EV Artikel-Nr. 85014 Aansluiting 400 V ~50Hz Max. vermogen 15 kW (12900 kcal./h) Beschermgraad IPX4 Verwarmingstrappen 3/Fan Stroomopname 20 A Ventilatorvermogen 1292 m³/h Gewicht 14,4 kg Warmteafgifte Nominale warmteafgifte Pnom 15 kW Minimale warmteafgifte (indicatief)
  • Página 41 NEDERLANDS Algemene veiligheidsinstructies voor ten zoals buizen, verwarmingselementen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico van een elektrische werktuigen elektrische schok, indien uw lichaam geaard is. WAARSCHUWING c) Houd elektrische werktuigen ver van regen of ande- re nattigheid. Indringing van water in een elektrisch Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
  • Página 42 NEDERLANDS Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan f) Gebruik elektrische werktuigen, accessoires, inzetwerktuigen etc. in overeenstemming met 8 jaar mogen de stekker niet in het deze aanwijzingen. Houd daarbij rekening met de stopcontact steken, het toestel niet arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werk- instellen en reinigen en/of het gebrui- zaamheden.
  • Página 43 NEDERLANDS vloeistoffen om een elektrische schok werkzaamheden, de stekker uit de te voorkomen. wandkontaktdoos nemen. Houd het toestel nooit onder stro- • Bij gebruik van het apparaat moe- mend water. ten principieel de desbetreffende Schakel het toestel uit, haal de stekker plaatselijke bouw- en brand- uit uit stopcontact en laat het toe- weervoorschriften, de passende...
  • Página 44 NEDERLANDS de douche, in een met vloeistof of een willekeurig ander apparaat, gevulde bak of in het ligbad dat het verwarmingstoestel auto- bevinden. matisch inschakelt. • Nooit het apparaat met natte Houd voor personen, kin- handen bedienen/aanraken. deren, dieren en brandbare •...
  • Página 45 NEDERLANDS Schakelaar vermogensregelaar Gebruiksaanwijzing lezen! Thermostaatregelaar Reset-opening Trek vóór alle werkzaamheden aan het apparaat altijd eerst de steker uit de contactdoos. Handelswijze in noodgeval Tegen vocht beschermen Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp Stel de machine niet bloot aan regen. te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan.
  • Página 46 NEDERLANDS beter circuleren en de ruimte verwarmt zich sneller. oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen. Alle venster en deuren zouden gesloten moeten zijn. Gebruik uitsluitend een vochtige doek en controleer of de stekker uit het stopcontact is genomen. Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het Sluit de netkabel op een geschikt stopcontact internet onder www.guede.com.
  • Página 47 NEDERLANDS king buiten het bereik van kinderen en verwijder deze zo snel mogelijk. Service Hebt u technische vragen? Een reclamatie? Hebt u reserveonderdelen of een gebruiksaanwijzing nodig? Op onze website www.guede.com in Service helpen wij u snel en niet-bureaucratisch verder. Help ons om u te helpen, a.u.b.
  • Página 48 CESKY Technické údaje Elektrický ohřívač GH 15 EV Obj. č. 85014 Přípojka 400 V ~50Hz Max. výkon 15 kW (12900 kcal./h) Stupeň ochrany IPX4 Topné stupně 3/Ventilátor Spotřeba proudu 20 A Výkon ventilátoru 1292 m³/h Hmotnost 14,4 kg Tepelný výkon Jmenovitý...
  • Página 49 CESKY Všeobecné bezpečnostní pokyny pro tělo uzemněné. c) Elektrické přístroje nevystavujte dešti a vlhkosti.  elektrické přístroje Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko VÝSTRAHA úderu elektrickým proudem. d) Kabel nepoužívejte v rozporu s určením, k nošení Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. přístroje, jeho zavěšení...
  • Página 50 CESKY externí spínací zařízení, jako jsou 5) Servis a) Elektrický přístroj smí opravit jen kvalifikovaný například spínací hodiny, ani nesmí autorizovaný personál, a to jen pomocí originálních být připojen k elektrickému obvodu, náhradních dílů.  Tím se zajistí, že bezpečnost přístroje který...
  • Página 51 CESKY odpojování netahejte za kabel. • Bezpečnostní zařízení se nesmí ani přemosťovat, ani blokovat. Před každým uvedením do • Přístroj se nikdy nesmí při provozu provozu zkontrolujte všechny nacházet přímo pod stěnovou šroubové a zásuvné spoje, a zásuvkou. rovněž ochranná zařízení z •...
  • Página 52 CESKY • Udržujte dostatečný odstup od ledem na technické údaje a bezpečnostní pokyny.Při nedodržení ustanovení z obecně platných předpisů stěn a jiných objektů. a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce činit • Ochranná mříž je horká – dbejte odpovědným za škody. na bezpečnou vzdálenost lidí, dětí...
  • Página 53 CESKY míte jim, můžete přístroj uvést do provozu. Pro dosažení optimálního rozložení tepla postavte Výstraha/pozor! elektrický ohřívač pokud možno doprostřed místnosti nebo alespoň 2 metry od stěny. Tím bude vzduch lépe cirkulovat a místnost se ohřeje rychleji. Všechna Přečtěte si návod k obsluze! okna a dveře by měly zůstat zavřené.
  • Página 54 CESKY Záruka Sériové číslo: Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu Objednací číslo: přístroje. Rok výroby: Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky způsobené vadou materiálu nebo výrobní vadou. Při reklamaci v záruční době je třeba přiložit originální Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 doklad o koupi s datem prodeje.
  • Página 55 SLOVENSKY Technické Údaje Elektrický ohrievač GH 15 EV Obj. č. 85014 Prípojka 400 V ~50Hz Max. výkon 15 kW (12900 kcal./h) Stopnja zaščite IPX4 Ohrievacie stupne 3/Ventilátor Spotreba prúdu 20 A Výkon ventilátora 1292 m³/h Hmotnosť 14,4 kg Tepelný výkon Menovitý...
  • Página 56 SLOVENSKY Všeobecné bezpečnostné pokyny pre c) Elektrické prístroje nevystavujte dažďu a vlhkosti.  Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko elektrické prístroje úrazu elektrickým prúdom. POZOR d) Kábel nepoužívajte v rozpore s určením, na nosenie prístroja, jeho zavesenie alebo na vyťahovanie Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a inštrukcie. zástrčky zo zásuvky.
  • Página 57 SLOVENSKY OPATRNE! Aby sa predišlo ohro- 5) Servis a) Elektrický prístroj smie opraviť len kvalifikovaný zeniu neželaným vynulovaním autorizovaný personál, a to len pomocou originál- obmedzovača ochrannej teploty, nes- nych náhradných dielov.  Tým sa zaistí, že bezpečnosť mie byť zariadenie napájané externým prístroja zostane zachovaná.
  • Página 58 SLOVENSKY • Dbajte na bezpečnú vzdialenosť Prevádzka je povolená len s od horľavých predmetov. ochranným vypínačom proti • Vždy musí byť zaistený voľný chybovému prúdu (RCD max. prívod a odvod vzduchu. chybový prúd 30 mA). • Nikdy nestrkajte do prístroja Keď...
  • Página 59 SLOVENSKY • Neumiestňujte a neprevád- zkujte prístroj v oblastiach s Čerpadlo použite až po pozornom prečítaní a porozumení návodu k obsluhe. Dodržujte všetky v nebezpečenstvom požiaru a návode uvedené bezpečnostné pokyny. Správajte sa explózie. zodpovedne voči tretím osobám. Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, •...
  • Página 60 SLOVENSKY prečítať návod na obsluhu. Prístroj dosiahne svoj plný vykurovací výkon po Kvalifikácia:  Okrem podrobného poučenia odborní- 5 – 10 min. kom nie je na používanie prístroja nutná žiadna špeciálna kvalifikácia. Pozor – horúci povrch! Minimálny vek:  Výrobok je určený na použitie osobami vo veku od 16 rokov.
  • Página 61 SLOVENSKY Údržba ve. Obalové materiály sú spravidla volené podľa ekologicky prijateľných hľadísk a hľadísk nakladania s odpadmi, a preto sú recyklovateľné. Vrátenie obalu do Pred vykonávaním akýchkoľvek prác na materiálového obehu šetrí suroviny a znižuje výskyt čerpadle vždy najprv vytiahnite zástrčku odpadov.
  • Página 62 MAGYAR Műszaki Adatok Villany fűtőberendezés GH 15 EV Megrend.szám 85014 Feszültség 400 V ~50Hz Max. teljesítmény 15 kW (12900 kcal./h) Védelmi fok IPX4 Fűtési fokozat 3/Ventilátor Áramfogyasztás 20 A Ventillátorteljesítmény 1292 m³/h Súly 14,4 kg Hőleadás Névleges hőleadás Pnom 15 kW Legkisebb hőleadás (tájékoztató)
  • Página 63 MAGYAR Elektromos készülékekre vonatkozó c) Soha ne tegye ki az elektromos készülékeket eső, nedvesség hatásának.  Ha a készülékbe víz jut, nagy- általános biztonsági utasítások obb az áramütés kockázata. FIGYELMEZTETÉS d) Soha ne használja nem rendeltetésszerűen a kábelt, pl. a készülék hordására, felfüggesztésére vagy a Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelke- dugó...
  • Página 64 MAGYAR személyek vannak jelen. helyzetek kialakulásához vezethet. VIGYÁZAT! A védő-hőszabályzó véle- 5) Szerviz a) Az elektromos szerszámot kizárólag szakképezett tlen visszaállításából fakadó veszélyek személyzet javíthatja, minden esetben eredeti pótal- elkerülése érdekében az eszközt nem katrészek felhasználásával.  Ez biztosítja a készülék szabad külső...
  • Página 65 MAGYAR előírások. Kizárólag hiba áram elleni • Ügyeljen a tűzveszélyes anya- védőkapcsolóval használható goktól való biztonságos távolság (RCD előírás szerint max. betartására. hibaáram 30mA). • Minden esetben biztosítani kell Húzza ki mindig a villásdugót, amikor a megfelelő mértékű, szabad az eszközt nem használja. Ne a kábeln- levegőáramlást.
  • Página 66 MAGYAR • Tilos a készüléket közvetlen Ügyeljen arra, hogy idegen vízsugárnak kitenni (pl. nagyn- személyek, gyermekek, állatok yomású tisztítókészülékek stb.) A és gyúlékony tárgyak legalább 2 készülékbe nem kerülhet víz. méterre legyenek a készülék • Ne helyezze és ne használja a elülső...
  • Página 67 MAGYAR munkahelyen, a DIN 13164 norma követelménye sze- Védje nedvesség ellen rint, mindig legyen kéznél, elsősegély nyújtáshoz, kézi patika. Amit, szükség esetén, a kézi patikából kivesz, azonnal pótolja vissza. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az aláb- Tilos benyúlni! bi adatokat: Tartsa biztonságos távolságban az elektro- 1.
  • Página 68 MAGYAR hımérsékletre. A ventillátort állítsa be a teljes főtı gép túlterhelése, erőszakos használata, vagy idegen teljesítményre és addig hagyja főteni, mig a termo- tárgyakkal való megrongálódása.A használati utasítás sztát ki nem kapcsolódik A ventillátort kapcsolja ki és mellőzése következményeire, szerelési és szokásos, mérje meg a szobahımérsékletet.•...
  • Página 69 MAGYAR Gyártási szám: Megrendelési szám Gyártási év: Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360 Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-Mail: support@ts.guede.com Pomembna informacija za stranke Opozarjamo Vas, da napravo v času garancije ali izven nje vračate zavito v originalnem ovitku. S tem ukrepom se učinkovito prepreči odvečno škodovanje pri transportu ali spornemu reševanju.
  • Página 70 POLSKI Dane techniczne Nagrzewnica elektryczna GH 9 EV Nr artykułu 85013 Podłączenie 400 V ~50Hz Maks. moc 9 kW (7740 kcal/h) Stopień ochrony Poziomy grzania 2/wentylator Pobór mocy 20 A Wydajność dmuchawy 780 m³/h Masa 9,5 kg Moc grzewcza Znamionowa moc grzewcza Pnom 9 kW Minimalna moc grzewcza (orientacyjna)
  • Página 71 POLSKI Ogólne przepisy bezpieczeństwa wtyczki i pasujące do nich gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym. podczas pracy z elektronarzędziami b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi OSTRZEŻENIE powierzchniami takimi jak: rury, instalacje grzew- cze, piece lub lodówki.  Jeżeli ciało jest uziemione, Prosimy o dokładne zapoznanie się...
  • Página 72 POLSKI Dzieciom w wieku od 3 lat i poniżej e) Elektronarzędzia należy pielęgnować z najwyższą 8 lat nie wolno wkładać wtyczki do starannością. Sprawdzić, czy części ruchome gniazdka, regulować urządzenia, funkcjonują prawidłowo i nie zakleszczają się, czy czyścić urządzenia ani przeprowa- żaden z elementów nie jest pęknięty lub uszko- dzać...
  • Página 73 POLSKI on być przykryty. Eksploatacja jest dopusz- • Urządzenia bezpieczeństwa czalna tylko z wyłącznikiem nie mogą być mostkowane ani różnicowoprądowym (RCD blokowane. maks. prąd uszkodzeniowy 30 • Urządzenia nie wolno używać mA). bezpośrednio pod gniazdem wtykowym ściennym. Zawsze odłączać przewód zasilają- •...
  • Página 74 POLSKI ci, i zwierzęta w bezpiecznej jących z ogólnie obowiązujących przepisów prawa odległości. Nie stawiać żadnych oraz postanowień zawartych w niniejszej instrukcji łatwopalnych ani topliwych producent nie ponosi odpowiedzialności za powstałe przedmiotów przed urządze- szkody. niem. Urządzenie nie jest przeznaczone do suszenia ubrań •...
  • Página 75 POLSKI i konserwacją realizowane przez użytkownika nie Chronić przed wilgocią mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Szkolenie: Używanie urządzenia wymaga jedynie odpowiedniego instruktażu przeprowadzonego przez Orientacja paczki u góry wykwalifikowaną osobę lub zapoznania się z instruk- cją obsługi. Nie jest potrzebne specjalne szkolenie. Użytkownik jest odpowiedzialny za wypadki lub zagrożenia dla osób trzecich.
  • Página 76 POLSKI Naprawy i prace, które nie zostały opisane w tej Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego do instrukcji, należy powierzać wyłącznie pracownikom odpadów komunalnych, lecz korzystać z posiadającym odpowiednie kwalifikacje. lokalnych punktów zbiórki odpadów. Na- Stosować tylko oryginalne wyposażenie i części leży zapytać lokalne władze o lokalizacje zamienne.
  • Página 77 POLSKI Faks: +49 (0) 79 04 / 700-51999 E-mail: support@ts.guede.com Ważne informacje dla klientów Należy zwrócić uwagę na to, że przesyłka zwrotna w trakcie okresu obowiązywania gwarancji, a także po jej upływie powinna z zasady następować w oryginal- nym opakowaniu. W ten sposób będzie można unik- nąć...
  • Página 78 ESPAÑOL Datos técnicos Calefactor eléctrico GH 9 EV N.º de artículo 85013 Conexión 400 V ~50 Hz Potencia máx. 9 kW (7740 kcal/h) Tipo de protección Niveles de calefacción 2/Ventilador Consumo eléctrico 20 A Potencia del ventilador 780 m³/h Peso 9,5 kg Potencia calorífica Potencia calorífica nominal...
  • Página 79 ESPAÑOL Instrucciones generales de adaptador de enchufe junto con herramientas eléctricas conectadas a tierra.  Los enchufes no seguridad para herramientas modificados y las tomas de corriente adecuadas eléctricas reducen el riesgo de descarga eléctrica. ADVERTENCIA b) Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, calefactores, hornos y frigoríficos. ...
  • Página 80 ESPAÑOL nores de 8 no deben enchufar el e) Trate las herramientas eléctricas con sumo cui- dispositivo en una toma de corrien- dado. Controle que las piezas móviles funcionan te, ajustarlo, limpiarlo y/o realizar el correctamente y que no se atascan, que no haya mantenimiento que corresponde al piezas rotas o dañadas, de modo que el funciona- usuario.
  • Página 81 ESPAÑOL • Los dispositivos de seguridad El funcionamiento solo está no deben estar puenteados ni permitido con un interruptor bloqueados. diferencial (corriente de fuga • El dispositivo no debe fun- máx. del ID 30 mA). cionar directamente debajo de una toma de corriente de Desconecte siempre el enchufe pared.
  • Página 82 ESPAÑOL inflamable o fusible delante del ni para su instalación debajo de bancos o en el suelo. dispositivo. • No coloque nunca el dispositivo Descripción del dispositivo sobre alfombras de pelo largo. Asa de transporte • No utilice este calefactor con un interruptor programable, Rejilla protectora un temporizador, un sistema...
  • Página 83 ESPAÑOL Puede poner el dispositivo en funcionamiento des- peligros respecto a terceros. pués de haber leído y comprendido las instrucciones de seguridad. Símbolos Para lograr una distribución óptima del calor, coloque el calefactor eléctrico en el centro de la estancia o, como mínimo, a 2 m de la pared.
  • Página 84 ESPAÑOL Solo un dispositivo bien cuidado y con un manteni- cantidad de residuos. Las distintas partes del emba- miento periódico puede ser un recurso satisfactorio. laje (p. ej., láminas, Styropor®) pueden ser peligrosas Un mantenimiento o cuidado insuficientes pueden para los niños. ser origen de accidentes y lesiones no previsibles.
  • Página 86 Original – EG-Konformitätserklärung Prevod izjava o ustreznosti EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte auf- S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v grund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherhe- smernic EU za varnost in higieno.
  • Página 87 Grzejnik elektryczny | Nagrzewnica elektryczna | Calefactor eléctrico норми | Primijenjeni harmonizirani standardi | Wykorzystane zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları | Normas armonizadas aplicadas 85014 GH 15 EV EN 60335-1:2012+A14:2019; Einschlägige EG-Richtlinien Appropriate EU Directives | Directives CE applicables| EN 60335-2-30:2009+A11; EN 62233:2008; EN 62321 Prohlášení...
  • Página 88 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com...

Este manual también es adecuado para:

85014