Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

ART.-NO. TKB 2925
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT
Manuale d'uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL Instrukcja obsługi
GR Oδηγίες χρήσεως
RU Руководство по эксплуатации
Kühlbox
Electric cool-box
Glacière électrique
Elektrische Koelbox
Nevera portátil eléctrica
Refrigeratore portatile elettrico
Elektrisk køleboks
Elektrisk kylbox
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Przenośna lodówka
Ηλεκτρικό ψυγειάκι
Термоэлектрическая сумка-холодильник
4
12
19
27
35
43
52
59
66
73
82
91

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SEVERIN TKB 2925

  • Página 1 ART.-NO. TKB 2925 DE Gebrauchsanweisung Kühlbox GB Instructions for use Electric cool-box FR Mode d’emploi Glacière électrique NL Gebruiksaanwijzing Elektrische Koelbox ES Instrucciones de uso Nevera portátil eléctrica Manuale d’uso Refrigeratore portatile elettrico DK Brugsanvisning Elektrisk køleboks SE Bruksanvisning Elektrisk kylbox Käyttöohje...
  • Página 2 Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
  • Página 4 Sicherheitsbestimmungen Kühlbox einzuhalten, dürfen Reparaturen am Gerät und Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung an der Anschlussleitung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes nur durch unseren durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur Kundendienst durchgeführt von Personen benutzt werden, die mit den werden.
  • Página 5 Betrieben, werden. ∙ Nähere Angaben zur - von Kunden in Reinigung bitte dem Hotels, Motels und weiteren typischen Abschnitt Reinigung und Pflege entnehmen. Wohnumgebungen, ∙ Das Gerät vor - in Frühstückspensionen. ∙ Das Gerät ist nicht für Regen, direkter den gewerblichen Einsatz Sonneneinstrahlung und Stößen schützen.
  • Página 6 vermeiden, sind die reduzierten physischen, folgenden Anweisungen zu sensorischen oder mentalen Fähigkeiten beachten: ∙ Wenn der Deckel oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder zu einem erheblichen Temperaturanstieg in der bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes...
  • Página 7 ∙ Es dürfen nicht zwei oder mehr dem Produktdatenblatt am Ende dieser Anschlussleitungen gleichzeitig Anleitung entnehmen. angeschlossen werden. ∙ Die Kühlbox arbeitet mit ∙ Vor der Inbetriebnahme das komplette thermoelektrischer Technologie und Gerät inkl. Anschlussleitung und kann sowohl kühlen als auch warm eventueller Zubehörteile auf Mängel halten.
  • Página 8 Seite klappen. ∙ Den 12V-Anschlussstecker in den ∙ Auf dem Deckel befinden sich zwei Zigarettenanzünder (12 V-Anschluss) kreisförmige Abdeckungen. Die rechte oder Abdeckung mit den zwei Pfeilen den Netzstecker in eine Steckdose (←|→) lässt sich durch Drehung (220-240 V~) öffnen. Darunter befinden sich die oder Bedienschalter, die Kontrollleuchten und den USB-Anschluss in ein mobiles...
  • Página 9 Ersatzteile oder Zubehör können bequem Reinigung und Pflege im Internet auf unserer Homepage www. ∙ Vor der Reinigung den Netzstecker severin.de unter dem Unterpunkt „Service / ziehen und das Gerät abkühlen lassen. Ersatzteil“ bestellt werden. ∙ Das Gerät darf aus Gründen der...
  • Página 10 B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Garantie erlischt bei Eingriff nicht von Verkäufergarantien unberührt. Wenden Sie SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine sich im Garantiefall daher direkt an den Reparatur erforderlich werden, setzen Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN...
  • Página 11 Klimaklasse Umgebungstemperatur (in °C) 16-32 Lagerzeit bei Störungen (in h) Gewicht (in kg) Winterschaltung nein Kühl-/Gefrierfach-Parameter: Volumen Empfohlene Gefrier- Abtauen Schnell (in l) Temperatur Kapazität Gefrieren (in°C) (kg/24h) automatisch M = manuell Speisekammerfach Lichtquellenparameter: Art der Lichtquelle Energieeffizienzklasse Elektrische Daten Siehe Typenschild *) Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab...
  • Página 12 or its power cord must be Electric cool-box carried out by our customer service. If repairs are Dear Customer Before using the appliance, read the needed, please send the following instructions carefully and keep appliance to our customer this manual for future reference. The appliance must only be used by persons service department (see familiar with these instructions.
  • Página 13 ∙ Protect the appliance from use, nor for use in the catering business or similar rain, direct sunlight and shocks. wholesale environments. ∙ This appliance is suitable ∙ This appliance is not designed for the storage for camping. However, we do not recommend regular of explosive substances such as aerosol cans with a...
  • Página 14 lid open to prevent the use of the appliance and formation of mould. fully understand all dangers and safety precautions ∙ Caution: Keep any packaging materials well away from children – such materials involved. are a potential source of danger, e.g. of ∙...
  • Página 15 ∙ When removing the plug from the wall top, pushing it lightly down. socket, never pull on the power cord; ∙ The contact surfaces on the pad and lid always grip the plug itself. must be free of dust or grease. A dirty ∙...
  • Página 16 green light. should be filled with pre-chilled food and/ The red indicator light shows that the ‘keep- or beverages. warm’ function is enabled. With warm or non-chilled food and beverages, the cooling process will take Operation considerably longer. ∙ Open right-hand cover on the lid by turning it.
  • Página 17 Proper disposal card and proof of purchase. protects the environment and human Appliance specification sheet Model identifier TKB 2925 Type of refrigerating appliance: Free- Low-noise appliance: Design type: standing...
  • Página 18 Other refrigerating Wine storage appliance: appliance: Overall dimensions (H x W x D in mm) 447 x 440 x 320 Total volume (in l) Energy efficiency class Annual energy consumption (in kWh/a)* Airborne acoustical noise emission class Airborne acoustical noise emissions (in dB(A) re 1pW) Climate class Ambient temperature (in °C)
  • Página 19 blessures, et pour rester Glacière électrique en conformité avec les exigences de sécurité, les Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire réparations de cet appareil soigneusement les instructions suivantes et électrique ou de son cordon conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
  • Página 20 - dans les cuisines pour chocs électriques, ne pas personnel, dans des nettoyer l’appareil avec du liquide et ne pas le plonger bureaux et autres locaux commerciaux, dans du liquide. ∙ Pour des informations - dans des organisations agricoles, détaillées concernant le nettoyage de l’appareil, - par la clientèle dans les hôtels, motels et...
  • Página 21 ∙ Ne laissez pas les enfants à un centre de tri des nettoyer ou procéder à des déchets, veuillez signaler la présence de matière travaux d’entretien ou de maintenance sur l’appareil isolante ‘cyclopentane’ dans l’isolation. à moins d’être supervisés. ∙ Afin d’éviter la ∙...
  • Página 22 couvercle ne sont pas bloqués pendant cet appareil résultant d’une utilisation l’utilisation. incorrecte ou du non-respect de ce ∙ Pour assurer une circulation d’air mode d’emploi. suffisante, ne pas poser d’objets susceptibles de bloquer le système de Informations générales ventilation de l’appareil. ∙...
  • Página 23 ∙ Les surfaces de contact du tapis et du puissance. couvercle doivent être exemptes de poussière et de graisse. Un tapis sale Voyants peut être facilement nettoyé à l’eau et Le voyant vert indique l’activation de la au savon. Égouttez ensuite et laissez fonction ‘refroidissement’.
  • Página 24 opératoire à un autre. Attendez toujours Couvercle 30 minutes avant de changer de mode Pour éviter une perte de chaleur/de opératoire. froid inutile, la fréquence d’ouverture du couvercle doit être gardée au minimum et Conseils pratiques l’ouverture doit se faire le plus vite possible. Entretien et nettoyage Refroidissement Pour assurer un refroidissement optimal,...
  • Página 25 (ticket de caisse, cette période, toute pièce défectueuse sera facture etc.) certifiée par le vendeur. Fiche technique Référence du modèle TKB 2925 Type d’appareil de réfrigération : à pose Appareil à faible niveau de bruit : Type de construction :...
  • Página 26 Classe d’efficacité énergétique Consommation d’énergie annuelle (en kWh/a)* Classe d’émission de bruit acoustique dans l’air Émissions de bruit acoustique dans l’air (en dB(A) re 1pW) Classe climatique Température ambiante (en °C) 16-32 Temps de stockage en cas de dysfonctionnement (en h) Poids (en kg) Réglage hiver Paramètres des compartiments :...
  • Página 27 Elektrische Koelbox Belangrijke veiligheidsinstructies ∙ Om risico te voorkomen, en te voldoen aan de Beste klant veiligheidseisen, mogen Voordat men dit apparaat gebruikt, moet men de volgende instructies goed reparaties aan dit doorlezen en bewaar dit manuaal voor elektrische apparaat of latere referentie.
  • Página 28 ∙ Om elektrische schokken winkels, kantoren of te voorkomen dit apparaat andere bedrijfsruimtes, - in agrarische instellingen, nooit met vloeistoffen schoonmaken of - door klanten in hotels, motels enz. onderdompelen. ∙ Voor uitvoerige informatie en gelijkwaardige accommodaties, over het schoonmaken van het apparaat, raadpleeg - in bed and breakfast gasthuizen.
  • Página 29 het apparaat spelen. recycle faciliteit, moet ∙ Kinderen mogen in attentie gegeven worden geen geval dit apparaat aan de aanwezigheid van de schuimagent schoonmaken of ‘cyclopenthane’ in de onderhoudswerkzaamheden isolatie. uitvoeren behalve wanneer ∙ Dit apparaat mag gebruikt ze onder toezicht zijn. ∙...
  • Página 30 gebruik niet worden geblokkeerd. veiligheidsregels niet gevolgt, dan kan ∙ Om verzekerd te zijn van voldoende de fabrikant niet aansprakelijk worden luchtcirculatie, geen voorwerpen gesteld voor eventuele schades. op het toestel plaatsen die het ventilatiesysteem kunnen blokkeren. Algemene informatie ∙ De beschermkap mag alleen met de ∙...
  • Página 31 siliconen mat, plaats deze (gladde Keuzeschakelaar voor vermogen kant onder) op de deksel en dan Het apparaat staat in de daarbovenop, lichtjes omlaag duwend, energiebesparende stand (deze de powerbank. functie mag alleen worden ∙ De contactvlakken op de mat en geselecteerd in de 220-240 V deksel moet stof en vetvrij zijn.
  • Página 32 dat de aangesloten kabel door de kan de warmhoud of koel functie tot 4.5 uur kabelgeleiding in de afdekkap loopt. verlengd worden. ∙ Plaats de te koelen artikelen in de koelbox. Deksel ∙ Tijdens ongebruikte periodes moet men Om onnodig warmteverlies te voorkomen de koelbox altijd uitschakelen en de moet het openen van de deksel tot een kabel uit het stroomnet verwijderen.
  • Página 33 De plaatselijke autoriteit of handelaar kan daar informatie over geven. Apparaat gegevens Typeaanduiding TKB 2925 Type koelapparaat: vrij Geluidsarm apparaat: neen Ontwerptype: staand Wijnbewaarkast:...
  • Página 34 Klimaatklasse Omgevingstemperatuur (in °C) 16-32 Opslagtijd bij storingen (in h) Gewicht (in kg) Winterinstelling neen Compartimentparameters: Type Compartiment- Aanbevolen Vries- Ontdooitype Snelvries volume (in l) tempe vermogen zelfont functie ratuurinstelling (kg/24h) dooifunctie voor optimale = A, voedselop (in°C) handmatige ontdooi functie = M) Voorraadkast Lichtbronparameters:...
  • Página 35 Nevera portátil eléctrica Instrucciones importantes de seguridad ∙ Para evitar cualquier peligro, y cumplir con las Estimado Cliente, normas de seguridad, la Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y reparación del aparato conserve este manual para cualquier eléctrico o del cable de consulta posterior.
  • Página 36 ∙ Para evitar el riesgo de similar, por ejemplo - en cocinas de personal, una descarga eléctrica, no limpie el aparato con en oficinas y otros puntos comerciales, sustancias líquidas y no lo sumerja. - en empresas agrícolas, ∙ Para tener información - por los clientes de detallada sobre la limpieza hoteles, pensiones, etc.
  • Página 37 vigilancia. en el aislante. ∙ Este aparato podrá ∙ Para evitar la ser utilizado por niños contaminación de alimentos, asegúrese (mayores de 8 años) y personas con reducidas seguir las siguientes instrucciones: facultades físicas, ∙ Si la puerta permanece sensoriales o mentales, abierta durante un período o sin experiencia ni conocimiento del producto,...
  • Página 38 ∙ La tapa solo debe estar conectada a la Información general nevera correspondiente. ∙ Los congeladores se clasifican en ∙ No permita que ningún líquido se distintas clases climáticas. Consulte la introduzca en las aperturas de entrada hoja de características de este producto, o salida del ventilador, y tampoco dentro donde se incluye la clasificación de este de la nevera misma.
  • Página 39 almohadilla deben estar limpias esté parcialmente llena. sin restos de polvo ni grasa. Si la El aparato está apagado. almohadilla está sucia se puede limpiar El electrodoméstico funciona a fácilmente con agua y un poco de potencia máxima. jabón. Después sacuda la almohadilla ligeramente para eliminar el agua y Luces indicadoras déjela secar.
  • Página 40 la nevera. prolongar hasta 4.5 horas. ∙ Durante periodos de no utilización, apague siempre la nevera y desconecte Tapa el último cable utilizado de la Para prevenir la pérdida innecesaria de correspondiente fuente de alimentación. calor, reduzca al máximo las veces que ∙...
  • Página 41 Hoja de características Identificador de modelo TKB 2925 Clase de frigorífico: Aparato silencioso: Construcción: independiente Refrigerador de vinos: Otro frigorífico: sí...
  • Página 42 Clase de eficiencia energética Consumo energético anual (en kWh/a)* Clase de emisión de ruido aéreo Emisiones de ruido aéreo (en dB(A) re 1 pW) Clase climática Temperatura ambiente (en °C) 16-32 Tiempo de conservación en caso de avería (en h) Peso (en kg) Interruptor para modo invierno Parámetros del frigorífico/congelador:...
  • Página 43 Refrigeratore portatile elettrico Importanti norme di sicurezza ∙ Per evitare ogni rischio, e nel rispetto delle norme di Gentile Cliente, sicurezza, le riparazioni Prima di utilizzare l’apparecchio, vi raccomandiamo di leggere attentamente le a questo apparecchio seguenti istruzioni e di conservarle per farvi elettrico o al cavo di riferimento anche in futuro.
  • Página 44 studiato per il solo uso e, nel caso, che si sia domestico o per impieghi raffreddato completamente. ∙ Per evitare eventuali rischi simili, come per esempio - in cucine per il personale, di scosse elettriche, non pulite l’apparecchio con negozi, uffici e altri ambienti simili di lavoro, liquidi e non immergetelo in sostanze liquide.
  • Página 45 comporta. regolare utilizzo quotidiano ∙ I bambini di età compresa per un periodo superiore a diversi mesi. tra i 3 e gli 8 anni possono ∙ Se l’apparecchio viene introdurre od estrarre venduto, ceduto a terzi alimenti dal frigorifero portatile. o smaltito presso un ∙...
  • Página 46 spegnere l’apparecchio, usata una forza eccessiva nel tirare il cavo di alimentazione, l’apparecchio pulirlo e lasciare il non va più usato: danni anche invisibili coperchio aperto per ad occhio nudo potrebbero comportare conseguenze negative sulla sicurezza evitare la formazione di nel funzionamento dell’apparecchio.
  • Página 47 ∙ Il refrigeratore portatile funziona Coperchio secondo la tecnologia termo-elettrica ed ∙ Il coperchio può essere bloccato è quindi in grado sia di refrigerare che ripiegando l’impugnatura verso il lato di tenere in caldo. L’apparecchio è in del coperchio con le cerniere. Per grado di raffreddare sino a circa 20 °C sbloccare, riportate l’impugnatura sul in meno della temperatura ambiente e...
  • Página 48 Spie luminose e disinserite il cavo utilizzato La funzione di refrigerazione è segnalata dall’alimentazione elettrica. dalla spia verde. ∙ Non commutate direttamente da una La spia luminosa rossa indica che è attivata modalità di funzionamento all’altra. la funzione di “conservazione del calore”. Aspettate sempre almeno 30 minuti prima di commutare la modalità.
  • Página 49 ∙ Le superfici di contatto della spina di Coperchio Per evitare inutili perdite di calore, i tempi collegamento a 12 V sono sporche o di apertura del coperchio devono durare il corrose. meno possibile. → Pulite accuratamente i morsetti di contatto.
  • Página 50 Scheda tecnica del prodotto Identificatore del modello TKB 2925 Tipo di dispositivo di refrigerazione: Dispositivo a basso Tipo di struttura: indipendente rumore: Altro dispositivo di Armadio per vino: sì raffreddamento: Dimensioni complessive (A x L x P in 447 x 440 x 320...
  • Página 51 Parametri della sorgente luminosa: Tipo di sorgente luminosa Classe di efficienza energetica Dati elettrici Vedere la targhetta *) Il consumo reale dipende dal tipo di utilizzo e dal luogo di collocazione dell’apparecchio...
  • Página 52 elektriske apparat eller dets Elektrisk køleboks ledning, altid udføres af vores kundeservice. Hvis Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne reparation er nødvendig, brugsanvisning læses omhyggeligt, og skal apparatet sendes derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der til vores afdeling for er bekendt med denne brugsanvisning.
  • Página 53 ∙ Beskyt køleboksen mod og tilsvarende regn, direkte sollys og stød. engrosvirksomheder. ∙ Dette apparat egner sig til ∙ Dette apparat er ikke beregnet til opbevaring camping. Vi anbefaler dog ikke regelmæssig daglig af eksplosive substanser såsom spraydåser med brug over en periode på flere måneder.
  • Página 54 undgå skimmelsvamp. vedrørende sikkerheden som brug af apparatet ∙ Advarsel: Hold børn væk fra emballeringen, da denne udgør en medfører. mulig risiko for tilskadekomst, ved f.eks. ∙ Børn på 3 år og derover kvælning. ∙ Sørg for at ventilationsviftens ind- og og under 8 års alderen udtagsåbninger i låget ikke blokeres må...
  • Página 55 ∙ Vi påtager os intet ansvar for skader, være fri for støv eller fedt. En snavset der skyldes misbrug eller manglende måtte kan nemt rengøres med vand og overholdelse af denne brugsanvisning. en lidt sæbe. Ryst derefter vandet af og lad måtten tørre.
  • Página 56 indikatorlys. drikkevarer, der allerede er afkølede. Det røde indikatorlys viser at funktionen til Hvis maden og drikkevarerne ikke er at ‘holde-varm’ er aktiveret. afkølede på forhånd, vil køleprocessen tage betydelig længere tid. Betjening ∙ Åben højre dæksel i låget ved at dreje Holde-varm det.
  • Página 57 Bortskaffelse der ikke er autoriseret af os. Apparater mærket med dette symbol må ikke smides ud sammen med husholdningsaffaldet, da de Produktets datablad Modelbetegnelse TKB 2925 Type af køleapparat: Støjsvagt apparat: Konstruktionstype: fritstående Vinkøleskab: Andet køleapparat:...
  • Página 58 Samlede mål (H x B x D i mm) 447 x 440 x 320 Samlet indhold (i l) Energieffektivitetsklasse Årligt energiforbrug (i kWh/a)* Luftlydemissionsklasse Luftlydemission (i dB(A) re 1 pW) Klimaklasse Omgivelsestemperatur (i °C) 16-32 Opbevaringstid ved fejl (i t) Vægt (i kg) Vinterfunktion Køle-/fryseskabsparametre:...
  • Página 59 elektriska apparat eller Elektrisk kylbox dess elsladd endast utföras av vår kundservice. Om Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa det krävs reparation, denna bruksanvisning noga och spara den bör du skicka apparaten för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig till någon av våra med dessa instruktioner.
  • Página 60 användning och inte regn, direkt solljus och heller för användning i stötar. ∙ Denna apparat är inte cateringfirmor eller liknande miljöer. ämnad för förvaring av ∙ Denna apparat lämpar explosiva ämnen såsom sig för användning sprayflaskor med ett lättantändligt drivmedel. vid camping.
  • Página 61 apparaten och öppna locket förutsatt att dessa då apparaten inte används. personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga ∙ Varning: Håll barn på avstånd från apparatens förpackningsmaterial instruktioner beträffande eftersom fara eventuellt kan uppstå. Det apparatens användning finns t.ex. risk för kvävning. ∙...
  • Página 62 ∙ Inget ansvar godtas om skada ∙ Plattans kontaktytor och lock måste uppkommer till följd av felaktig vara damm- och fettfria. En smutsig användning, eller om dessa instruktioner platta rengör du med vatten och litet inte följts. diskmedel. Skaka bort vattnet och låt plattan torka.
  • Página 63 Signallampor Tips Kylningsfunktionen indikeras av den gröna lampan. Kylning Den röda signallampan indikerar att För maximal kylning borde kylboxen fyllas varmhållningsfunktionen är i bruk. med kall mat och/eller drycker. Då maten eller dryckerna är varma eller Användning okylda kommer kylningsprocessen att ta ∙...
  • Página 64 är eventuella material- och personskador. påkopplad. → Vrid på tändningen Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, ∙ Kontaktytorna hos 12 V stickproppen Tyskland. kan vara smutsiga eller sönderfrätta. → Rengör kontaktytorna noga...
  • Página 65 Totalvolym (i l) Energieffektivitetsklass Årlig energiförbrukning (i kWh/a)* Utsläppsklass för luftburet akustiskt buller Luftburet akustiskt buller (i dB(A) re 1 pW) Klimatklass Omgivningstemperatur (i °C) 16-32 Lagringstid vid störningar (i h) Vikt (i kg) Vinterkoppling Kyl-/frysparametrar: Volym Rekommenderad Frysningskapacitet Avfrosta Snabbfrysning (i l) temperatur (i °C)
  • Página 66 huoltopalvelu saa korjata Sähkökäyttöinen kylmälaukku tämän sähkölaitteen ja uusia liitäntäjohdon. Jos Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen tarvitaan korjauksia, lähetä laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas laite huolto-osastollemme tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet (katso liite).
  • Página 67 ∙ Tätä laitetta ei ole telttailuun. Emme tarkoitettu räjähdysherkkien kuitenkaan suosittele säännöllistä ja päivittäistä aineiden säilytykseen kuten aerosolipurkkien, joissa on käyttöä useiden kuukausien ajan. tulenarkaa ponneainetta. ∙ Säilytä kylmälaukussa vain ∙ Jos laite myydään, annetaan ulkopuoliselle pakattuja ruokia, joiden pakkaus on suljettu. tai hävitetään sopivassa ∙...
  • Página 68 käyttöön liittyvät vaarat ja vuoksi. ∙ Varmista, etteivät kannessa olevat turvatoimenpiteet. tuulettimien sisään- ja ulostuloaukot ole ∙ 3-8 -vuotiaat lapset peitossa käytön aikana. ∙ Jotta ilma kiertäisi riittävästi, älä laita saavat täyttää ja tyhjentää kylmälaukun päälle mitään esineitä, kylmälaukun. jotka voivat peittää tuuletusjärjestelmän. ∙...
  • Página 69 Yleistä kuivua. ∙ Jäähdytyslaitteet on luokiteltu tiettyihin ∙ Poista varavirtalähde aina kannen ilmastoluokkiin. Tuotetietolehdessä on päältä ennen kylmälaukun avaamista. lisätietoa tämän laitteen luokituksesta; tuotetietolehti löytyy tämän käyttöohjeen Kansi lopusta. ∙ Kannen voi lukita kääntämällä ∙ Laitetta on käytettävä olosuhteissa, kantokahvan kannen saranoidulle joissa suhteellinen ilmankosteus on puolelle.
  • Página 70 Käyttö Lämpimän tai jäähdyttämättömän ruoan ∙ Avaa kannen oikeanpuoleinen peitelevy ja juomien jäähdyttäminen kestää sitä kiertämällä. huomattavasti kauemmin. ∙ Varmista, että kumpikin kytkin on Off- asennossa. Lämpimänäpito ∙ Liitä 12 V:n savukkeensytytinpistoke 12 Lämpimänäpitotilassa ruoka ja juomat V:n pistukkaan pysyvät lämpiminä. Kuten edellä, kylmien ruokien ja juomien lämmittäminen kestää...
  • Página 71 → Kytke sytytys päälle laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen ∙ 12 V:n liitäntäpistokkeen kosketuspinnat hankkijalla on. voivat olla likaiset tai syöpyneet. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Puhdista ne perusteellisesti. Saksa → Puhdista koskettimet perusteellisesti Maahantuoja: AV-Komponentti Oy Jätehuolto (Puh) 09-8678020 Tällä...
  • Página 72 Viinikaappi: Muu kylmälaite: kyllä Kokonaismitat (K x L x S (mm)) 447 x 440 x 320 Kokonaistilavuus (l) Energiatehokkuusluokka Vuotuinen energiankulutus (kWh/a)* Ilmameluluokka Ilmamelupäästö (dB(A) re 1pW) Ilmastoluokka Ympäristön lämpötila (°C) 16-32 Varastoimisaika häiriötilanteissa (h) Paino (kg) Talvikytkentä Kylmä-/pakastinosaston parametrit: Tyyppi Tilavuus Suositeltu...
  • Página 73 Przenośna lodówka Instrukcja bezpieczeństwa ∙ Aby zachować bezpieczeństwo, Szanowni Klienci! wszelkie naprawy tego Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie zapoznać się z poniższą elektrycznego urządzenia instrukcją, którą należy zachować do oraz przewodu zasilającego późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane wyłącznie przez osoby, muszą...
  • Página 74 innych miejscach pracy; czyścić urządzenia cieczami ani nie zanurzać - agroturystyce; - hotelach, motelach itp. ∙ Szczegółowe informacje oraz innych podobnych lokalach (przez klientów); na temat czyszczenia urządzenia znajdują się - pensjonatach. ∙ Urządzenie nie jest w punkcie Czyszczenie i przeznaczone do konserwacja.
  • Página 75 dzieciom na wykonywanie izolacji cyklopentanu, który jest środkiem pieniącym. jakichkolwiek prac ∙ Osoby o ograniczonych związanych bezpośrednio zdolnościach fizycznych, z konserwacją lub czyszczeniem urządzenia czuciowych lub psychicznych albo bez nadzoru osoby dorosłej. nieposiadające stosownego ∙ Aby zapobiec doświadczenia lub wiedzy, zanieczyszczeniu a także dzieci (w wieku co najmniej 8 lat), mogą...
  • Página 76 ∙ W celu zapewnienia odpowiedniej ∙ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego cyrkulacji powietrza nie umieszczać używania sprzętu lub użytkowania żadnych przedmiotów na urządzeniu, niezgodnego z instrukcją obsługi winę które mogłyby zasłonić otwory obwodu ponosi wyłącznie użytkownik. wentylacyjnego. ∙ Pokrywa przeznaczona jest wyłącznie Informacje ogólne do lodówki, z którą...
  • Página 77 Silikonowa podkładka Przełącznik trybu pracy ∙ W razie potrzeby, aby zapewnić stabilne COLD Włączony tryb chłodzenia – pali przymocowanie zasilacza powerbank, się zielona lampka kontrolna. można użyć silikonowej podkładki (zob. Urządzenie jest wyłączone. ilustracja). Włączony jest tryb ogrzewania ∙ Zdjąć ochronną folię z podkładki –...
  • Página 78 w komputerze PC, TV). Podłączenie do napięcia 12V ∙ Ustawić przełącznik po lewej na funkcję Urządzenie wyposażone jest w mechanizm COLD lub HOT. chroniący przed całkowitym rozładowaniem ∙ Ustawić przełącznik po prawej na akumulatora samochodu. Jeżeli napięcie żądany tryb zasilania ECO lub MAX. spadnie do pewnego poziomu, lodówka ∙...
  • Página 79 ∙ W razie potrzeby pojemnik można Gwarancja przetrzeć ściereczką z niewielką ilością Gwarancja na produkt obejmuje wady płynu do mycia. Po umyciu wytrzeć do materiału i wykonania przez okres dwóch sucha. lat od daty zakupu produktu. W ramach gwarancji producent zobowiązuje się do Rozwiązywanie problemów naprawy lub wymiany wszelkich wadliwych elementów, pod warunkiem, że produkt...
  • Página 80 Tabeli danych technicznych Identyfikator modelu TKB 2925 Typ urządzenia chłodzącego: Urządzenie o niskim poziomie Budowa: hałasu: wolnostojący Chłodziarka do wina: Inne urządzenie chłodnicze: Wymiary całkowite (wys. x szer. x głęb. w mm) 447 x 440 x 320 Objętość całkowita (w litrach) Klasa efektywności energetycznej...
  • Página 81 Parametry źródła światła: Typ źródła światła Klasa efektywności energetycznej Dane elektryczne Patrz tabliczka znamionowa *) Rzeczywiste zużycie zależy od sposobu korzystania z urządzenia oraz jego umieszczenia...
  • Página 82 Ηλεκτρικό ψυγειάκι Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, και να Οδηγίες χρήσης συμμορφώνεστε με τις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες απαιτήσεις ασφάλειας, οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν οι επισκευές σε αυτή την εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή...
  • Página 83 τυλιγμένα και σφραγισμένα εάν ισχύει, ότι έχει ψυχθεί εντελώς. τρόφιμα. ∙ Η συσκευή αυτή ∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο πρόκλησης προορίζεται για οικιακή χρήση ή παρόμοιες ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε τη συσκευή με χρήσεις, όπως για παράδειγμα: υγρά και μην τη βυθίζετε σε υγρά.
  • Página 84 και κατανοούν πλήρως δεν συνιστάται η τακτική όλους τους εμπλεκόμενους καθημερινή χρήση σε διάστημα αρκετών μηνών. κίνδυνους και προφυλάξεις ∙ Εάν πωλήσετε τη για την ασφάλεια. ∙ Τα παιδιά από 3 έως συσκευή, την παραδώσετε 8 ετών επιτρέπεται να σε τρίτο πρόσωπο ή την...
  • Página 85 κουτί αυξάνεται έντονα.“ συσκευή, θα πρέπει να ελέγχετε προσεκτικά την κύρια μονάδα, το ∙ όταν δροσερό κουτί ηλεκτρικό καλώδιο, καθώς και κάθε δεν χρησιμοποιείται, εξάρτημα για τυχόν ελαττώματα. Εάν η συσκευή, για παράδειγμα, έχει πέσει απενεργοποιήστε τη σε σκληρή επιφάνεια ή έχει ασκηθεί συσκευή, καθαρός...
  • Página 86 περιοχή θερμοκρασίας περιβάλλοντος Καπάκι που είναι κατάλληλη για αυτή τη ∙ Μπορείτε να κλειδώσετε το καπάκι εάν συσκευή. διπλώσετε τη λαβή μεταφοράς πάνω ∙ Το ψυγειάκι χρησιμοποιεί θερμο- από την πλευρά με τους μεντεσέδες ηλεκτρική τεχνολογία και συνεπώς στο καπάκι. Για να ξεκλειδώσετε, μπορεί...
  • Página 87 Λυχνίες ένδειξης την ηλεκτρική πηγή το καλώδιο που Η πράσινη λυχνία δείχνει ότι είναι χρησιμοποιήσατε τελευταία φορά. ενεργοποιημένη η λειτουργία ψύξης. ∙ Μην αλλάζετε απευθείας από τον έναν Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία δείχνει τρόπο λειτουργίας σε έναν άλλον. ότι είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία Να...
  • Página 88 διατήρησης θερμότητας ή ψύξης μπορούν Αντιμετώπιση προβλημάτων να παραταθούν μέχρι 4,5 ώρες. Το ψυγειάκι είναι συνδεδεμένο σε ηλεκτρική πηγή 12 V αλλά δεν λειτουργεί. Καπάκι Επίσης, ο ηλεκτρικός ανεμιστήρας δεν Για να αποφευχθεί η περιττή απώλεια περιστρέφεται. θερμότητας, οι φορές που ανοίγετε Πιθανές...
  • Página 89 και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή φθορές ούτε τα εύθραυστα µέρη της επισκευαστεί από µη ειδικευµένα συσκευής. άτοµα ή δεν έχει καταστραφεί εξαιτίας Φύλλο δεδομένων του προϊόντος Αναγνωριστικό μοντέλου TKB 2925 Τύπος συσκευής ψύξης: Αθόρυβη συσκευή: Όχι Τύπος κατασκευής: Ανεξάρτητη Συσκευή συντήρησης...
  • Página 90 Βάρος (σε kg) Χειμερινή ρύθμιση Όχι Παράμετροι θαλάμου ψύξης/κατάψυξης: Τύπος Όγκος Συνιστώμενη Ικανότητα Απόψυξη Γρήγορη (σε l) θερμοκρασία κατάψυξης A = Αυτόματα κατάψυξη (σε °C) (kg/24h) M = Μη αυτόματα Θάλαμος ντουλαπιών Παράμετροι φωτεινής πηγής: Είδος φωτεινής πηγής Κατηγορία ενεργειακής απόδοσης Ηλεκτρικά...
  • Página 91 Термоэлектрическая сумка- отверстия 12. Силиконовая подкладка для холодильник внешнего источника питания (внешний источник питания в комплект не входит) Уважаемый покупатель! Правила безопасности Перед использованием этого прибора ∙ Чтобы избежать прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите несчастных случаев его под рукой, так как оно может и...
  • Página 92 ∙ Прежде чем взрывоопасных веществ как, например, приступить к чистке прибора, убедитесь, аэрозольные упаковки с горючими что он отключен от электропитания и дайте пропеллентами. ∙ Храните в сумке- ему полностью остыть, если требуется. холодильнике только ∙ Во избежание поражения герметично упакованные электрическим...
  • Página 93 утилизации необходимо предоставлением ночлега и завтрака. обратить их внимание на ∙ Этот прибор не наличие в термоизоляции предназначен для пенообразователя - циклопентана. коммерческого ∙ Этот прибор может использования, в использоваться детьми системе кейтеринга или в любой другой системе (не младше 8-летнего возраста) и...
  • Página 94 холодильнике. и ознакомлены с ∙ Если портативный соответствующими холодильник не правилами техники безопасности. используется, ∙ Детям от 3-х до 8-ми лет необходимо отключить разрешается заполнять и его от питания, очистить и оставить крышку разгружать портативный холодильник. открытой во избежание ∙ Не разрешайте детям формирования...
  • Página 95 ∙ Перед каждым включением ∙ Прибор должен эксплуатироваться электроприбора следует убедиться при относительной влажности не в отсутствии повреждений как на более 70 %. основном устройстве, включая ∙ Информация о температурном и шнур питания, так и на любом диапазоне, в котором может дополнительном, если...
  • Página 96 стряхните воду и дайте подкладке максимальной мощности. высохнуть. ∙ Всегда снимайте источник питания с Индикаторные лампочки крышки перед тем, как открыть сумку. Зеленая лампочка показывает, что включена функция охлаждения. Крышка сумки Красная индикаторная лампочка ∙ Чтобы закрыть крышку, откиньте показывает, что включена функция ручку...
  • Página 97 ∙ Всегда выключайте сумку- USB подключение холодильник, когда она не При подключении прибора к внешнему используется, и отсоединяйте шнур источнику питания емкостью не менее от источника питания, которым вы 10000 мАч, продолжительность действия пользовались перед ее выключением. функции подогрева или охлаждения ∙...
  • Página 98 Поиск и устранение неисправностей Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы Сумка-холодильник подключена „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В к источнику питания 12 В, но не течение этого времени мы бесплатно работает. Электровентилятор также устраним все дефекты, возникшие в...
  • Página 99 Таблице с техническими характеристиками Идентификатор модели TKB 2925 Тип охлаждающего устройства: Устройство с низким отдельно нет Тип конструкции: уровнем шума: стоящее Другое охлаждающее Винный шкаф: нет да устройство: Габариты (В x Ш x Г, мм) 447 x 440 x 320 Общая...
  • Página 100 Параметры источника света: Тип источника света Класс энергоэффективности Электрические характеристики См. заводскую табличку * Текущее потребление электроэнергии зависит от характера эксплуатации и места установки прибора...
  • Página 101 Fax: +32 56 70 04 49 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee tel. 210-9478773 E-Mail: info@dancal.be Espana BERSON / ΑΦΟΙ Κ. Σαραφίδη ΑΕΒΕ Bolivia Severin Electrodomésticos España S.L. C.C. ‘Las Higueras’ Θεσσαλονίκη TIENDAS TAKAI Plaza Miguel de Cervantes s/n Αγίας Αναστασίας & Λαέρτου Sucursal 1 C/León de la Barra No.
  • Página 102 Internet: www.khouryhome.com Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah, Nederland Blok DC No. 2 Telp : (031) 749 1012, (031) 749 1016 Lithuania Severin Nederland B.V. Banjarmasin UAB Topo Grupe Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM Savanoriu PR.
  • Página 103 Peru Odbavovací centrum 4119 Kiev Závodu míru 974/66a Tel.: + 38 044 247 67 34 SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalación del Golf Avenue 360 17 Karlovy Vary E-Mail: info1@photoservice.com.ua Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Tel.: +420 233 557 825 Santiago de Surco , Lima - Peru E-mail: servis@bvz.cz...
  • Página 104 SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...