Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Aquarius
Universal Eco 3000, Eco 4000,
5000, 6000, 9000, 12000

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para OAS Aquarius Universal Eco 3000

  • Página 1 Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000...
  • Página 2 Motorblock Druckstutzen Durchflussregler/ Vorfilter Pumpenfuß Saugeinheit Motor casing Pressure socket Flow regulator/ Pre-filter Pump foot suction unit Bloc moteur Raccord de tuyau de Régulateur de débit/unité Tamis préfiltre Pied de la pompe refoulement d'aspiration Motorblok Spuitkop Debietregeling/ Voorfilter Pompvoet zuigeenheid Bloque del motor Tubuladura de presión Regulador volumétrico...
  • Página 4 Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Página 5 − Halten Sie die Steckdose und den Netzstecker trocken. − Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten! Aquarius Universal Eco 3000/4000: − Die Anschlussleitungen können nicht ersetzt werden. Bei einer beschädigten Leitung muss das Gerät bzw. die Komponente entsorgt werden.
  • Página 6 Baureihe Eco 3000/4000: Ist der Rotor blockiert oder er läuft trocken, schaltet die Pumpe nach 10 Versuchen ab. Netzstecker ziehen. Entfernen Sie das Hindernis oder „fluten Sie die Pumpe“. Danach können Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. Aquarius Universal Eco 3000/4000: Achtung! Empfindliche elektrische Bauteile. Mögliche Folge: Das Gerät wird zerstört.
  • Página 7 - DE - Reinigung und Wartung Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: − Bevor Sie ins Wasser greifen, Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen. − Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker am Gerät ziehen. − Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern. Gerät reinigen Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste.
  • Página 8 Important information for trouble-free operation. Intended use Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, in the following termed "unit", and all other parts from the delivery scope may be used exclusively as follows: − For pumping clear water used for indoor and outdoor fountain pumps, table fountain pumps and statues.
  • Página 9 − Keep the socket and power plug dry. − Only operate the unit if no persons are in the water! Aquarius Universal Eco 3000/4000: − The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to be disposed of.
  • Página 10 Series Eco 3000/4000: The pump will shut down after 10 attempts if the rotor is blocked or runs dry. Disconnect the power plug! Remove the obstacle or „flood the pump“. Following this, the unit can be restarted. Aquarius Universal Eco 3000/4000: Attention! Sensitive electrical components.
  • Página 11 - GB - Maintenance and cleaning Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: − Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water. − Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit. Cleaning the unit If necessary, clean the unit with clear water using a soft brush.
  • Página 12 Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement. Utilisation conforme à la finalité Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utilisées que comme suit : −...
  • Página 13 − Tenir la prise de courant et la prise de secteur au sec. − Ne pas utiliser l'appareil lorsque des personnes se trouvent dans l'eau ! Aquarius Universal Eco 3000/4000: − Les câbles de raccordement ne sont pas interchangeables. Au cas où un câble de raccordement serait endomma- gé, l'appareil ou le composant doit être éliminé.
  • Página 14 Série Eco 3000/4000 : Si le rotor est bloqué ou s’il tourne à sec, la pompe s’arrête au bout de 10 essais. Retirer la prise sec-teur. Retirer l’obstacle ou „immerger la pompe“. Vous pouvez ensuite remettre l’appareil en service. Aquarius Universal Eco 3000/4000: Attention ! Composants électriques fragiles.
  • Página 15 - FR - Nettoyage et entretien Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : − Retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant de toucher l'eau. −...
  • Página 16 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Página 17 − Houd de contactdoos en de netsteker droog. − Gebruik het apparaat uitsluitend, als er zich geen personen in het water bevinden! Aquarius Universal Eco 3000/4000: − De aansluitsnoeren kunnen niet worden vervangen. Bij een beschadigd snoer moet het apparaat resp. de onderde- len worden afgevoerd.
  • Página 18 Voor de modellen Eco 3000 en 4000 geldt tevens dat als de rotor geblokkeerd is of droogloopt, de pomp na 10 pogin- gen uit-geschakelt Trek de stekker uit het stopcontact! Verwijder de verstopping of ‘spoel de pomp’. Vervolgens kunt u het ap-paraat weer in bedrijf nemen. Aquarius Universal Eco 3000/4000: Let op! Gevoelige elektrische componenten. Mogelijke gevolgen: Het apparaat raakt vernield.
  • Página 19 - NL - Reiniging en onderhoud Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: de dood of zware verwondingen. Veiligheidsmaatregelen: − Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de stekkers van alle apparaten die zich in het water bevinden uit het stopcontact te trekken.
  • Página 20 Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Página 21 − Mantenga secos el tomacorriente y la clavija de red. − Utilice el equipo sólo cuando no haya ninguna persona en el agua. Aquarius Universal Eco 3000/4000: − Las líneas de conexión no se pueden cambiar. Deseche el equipo o el componente si está dañada una línea.
  • Página 22 Serie de construcción Eco 3000/4000: En caso que esté bloqueado o marche en seco el rotor se desconecta la bomba des-pués de 10 intentos. Saque la clavija de la red. Elimine el obstáculo o “inunde la bomba”. Ponga después de nuevo en servicio el equipo. Aquarius Universal Eco 3000/4000: ¡Atención! Componentes eléctricos sensibles. Posible consecuencia: Destrucción del equipo.
  • Página 23 - ES - Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: − Saque las clavijas de red de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua. −...
  • Página 24 Tradução das instruções de uso originais Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
  • Página 25 − Mantenha a tomada e a ficha eléctrica secas. − Utilize o aparelho só quando não estão pessoas na água! Aquarius Universal Eco 3000/4000: − Os cabos de alimentação não podem ser substituídos. Em caso de cabo eléctrico defeituoso, deve ser substituído todo o aparelho ou componente, Nota importante! O aparelho está...
  • Página 26 Linha Eco 3000/4000: No caso do rotor bloqueado ou a operar a seco, a bomba desliga despois de 10 tentativas frustradas. Desconecte a ficha eléctrica. Tire o obstáculo ou „afogue a bomba“. De seguida, a bomba pode voltar a ser ligada. Aquarius Universal Eco 3000/4000: Atenção!Peças eléctricas sensíveis. Consequência possível: Destruição do aparelho.
  • Página 27 - PT - Limpeza e manutenção Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção: − Antes de meter a mão na água, desconecte as fichas eléctricas de todos os aparelhos que se encontram no lago de jardim. −...
  • Página 28 Nota importante per garantire un funzionamento senza anomalie. Impiego ammesso Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, chiamato "apparecchio" qui di seguito, e tutti gli altri componenti in dotazione possono essere utilizzati solo nel modo seguente: − Per pompare acqua pulita destinata all'impiego nella parte interna ed esterna di fontane a zampillo da came- ra/tavolo oppure di statue.
  • Página 29 − Mantenere presa e spina sempre asciutte. − Utilizzare l'apparecchio solo se nessuno è presente nell'acqua! Aquarius Universal Eco 3000/4000: − Non è possibile sostituire i cavi. Smaltire apparecchio e componenti se un cavo è danneggiato. Importante! L'apparecchio è dotato di un magnete permanente. Il campo magnetico può influenzare pace-...
  • Página 30 Serie Eco 3000/4000: Se il rotore è bloccato o funziona a secco, la pompa si disinserisce dopo 10 tentativi. Staccare la spina elettrica. Togliete l'ostacolo o "allagate la pompa". Dopo di ciò potete rimettere di nuovo in funzione l'apparec- chio. Aquarius Universal Eco 3000/4000: Attenzione! Componenti elettrici sensibili. Eventuali conseguenze: l'apparecchio viene danneggiato irreparabilmente.
  • Página 31 - IT - Pulizia e manutenzione Attenzione! Tensione elettrica pericolosa. Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione: − Prima di mettere le mani nell'acqua staccare le spine elettriche di tutte gli apparecchi ivi presenti. − Staccare la spina elettrica dell'apparecchio prima di intervenire sul medesimo. Pulire l'apparecchio Se necessario pulire l'apparecchio con acqua limpida e una spazzola morbida.
  • Página 32 Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
  • Página 33 − Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. − Hold stikdåsen og netstikket tørt. − Brug kun apparatet, når der ikke er personer i bassinet! Aquarius Universal Eco 3000/4000: − Forbindelsesledningerne kan ikke skiftes ud. Ved en beskadiget ledning skal hhv. apparatet og bestanddelen bortskaffes.
  • Página 34 Serie Eco 3000/4000: Hvis rotoren er blokeret eller løbet tør, kobler pumpen fra efter 10 forsøg. Træk netstikket ud. Fjern til-stopningen eller "spæd pumpen". Derefter kan apparatet tages i brug igen. Aquarius Universal Eco 3000/4000: Achtung! Følsomme elektriske komponenter. Mulige følger: Apparatet bliver ødelagt.
  • Página 35 - DK - Rengøring og vedligeholdelse OBS! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Forholdsregler: − Træk netstikket ud til alle apparater, der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. − Træk netstikket på apparatet ud inden arbejde på apparatet påbegyndes. Rengør apparatet Rengør ved behov apparatet med rent vand og en blød børste.
  • Página 36 Viktige anvisninger for feilfri funksjon. Tilsiktet bruk Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, i det etterfølgende kalt "apparat", og alle andre deler i leveransen må bare bli anvendt som følger: − Skal brukes til pumping av rent vann for innendørs og utendørs bruk av romfontener, bordfontener og statuer.
  • Página 37 − Hold stikkontakt og støpsel tørre. − Produktet må ikke brukes hvis det oppholder seg personer i vannet! Aquarius Universal Eco 3000/4000: − Tilkoblingsledningene kan ikke bli erstattet. Dersom en ledning blir skadet må apparatet henholdsvis komponentene bli deponert som avfall.
  • Página 38 Serie Eco 3000/4000: Hvis rotoren er blokkert eller løper tørr kobles pumpen ut etter 10 forsøk. Trekk ut kontakten. Fjern hind-ringen, eller fyll opp pumpen med vann. Deretter kan apparatet tas i bruk igjen. Aquarius Universal Eco 3000/4000: Forsiktig!Ømfintlige elektriske komponenter.
  • Página 39 - NO - Rengjøring og vedlikehold Forsiktig! Farlig elektrisk spenning. Mulige følger: Død eller alvorlige personskader. Forholdsregler: − Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet trekkes ut. − Trekk ut nettstøpselet før du arbeider på apparatet. Rengjøre apparatet Rengjør apparatet ved behov med rent vann og en myk børste.
  • Página 40 Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
  • Página 41 − Se till att uttaget och stickkontakten alltid hålls torra. − Använd inte apparaten om personer befinner sig i vattnet. Aquarius Universal Eco 3000/4000: − Elkablarna kan inte bytas ut. Om en kabel har skadats måste apparaten eller komponenten skrotas.
  • Página 42 Modellserie Eco 3000/4000: Om rotorn är blockerad eller om den kör torrt kommer pumpen att slås ifrån efter 10 försök. Dra ut stickkontakten. Ta bort hindret eller "flöda pumpen". Därefter kan du ta apparaten i drift på nytt. Aquarius Universal Eco 3000/4000: Varning! Känsliga elektriska komponenter.
  • Página 43 - SE - Rengöring och underhåll Varning! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder: − Innan du doppar ned handen i vattnet måste du alltid dra ut stickkontakten till all utrustning som befinner sig i vattnet. − Dra alltid ut stickkontakten innan du utför arbeten på apparaten. Rengöring av apparaten Rengör apparaten vid behov med rent vatten och en mjuk borste.
  • Página 44 Tärkeä ohje häiriöttömään toimintaan. Määräystenmukainen käyttö Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, nimitetään jatkossa "laitteeksi", ja kaikkia muita toimituksen osia saadaan käyttää yksinomaan, kuten seuraavassa esitetään: − Puhtaan veden pumppaamiseen sisä- ja ulkoalueilla käyttöä varten huonesuihkukaivoissa, pöytäsuihkukaivossa tai patsaissa.
  • Página 45 − Laitteeseen ei koskaan saa tehdä teknisiä muutoksia. − Pidä pistorasia ja verkkopistoke kuivana. − Käytä laitetta vain, kun vedessä ei ole ihmisiä. Aquarius Universal Eco 3000/4000: − Verkkojohdon vaihtaminen uuteen ei ole mahdollista. Laite tai osa tulee poistaa käytöstä, jos johto on vahingoittu- nut.
  • Página 46 Valmistussarja Eco 3000/4000: Jos roottori on estynyt tai käy kuivana, pumppu kytkeytyy pois päältä 10 yrityskerran jälkeen. Vedä virtapistoke irti. Poista este tai puhdista pumppu. Sen jälkeen voit jälleen ottaa laitteen käyttöön. Aquarius Universal Eco 3000/4000: Huomio! Herkkiä sähköisiä osia.
  • Página 47 - FI - Puhdistus ja huolto Huomio! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seuraamuksia: Kuolema tai vaikea loukkaantuminen. Suojatoimenpiteet: − Irrota kaikkien vedessä olevien laitteiden verkkopistokkeet ennen kuin kosket veteen. − Ennen työskentelyä laitteella irrota laitteen verkkopistoke. Laitteen puhdistus Puhdista laite tarvittaessa kirkkaalla vedellä ja pehmeällä harjalla. −...
  • Página 48 Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 megvásárlásával jó döntést hozott. Az elsĪ használatba vétel elĪtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
  • Página 49 − A csatlakozót és az aljzatot tartsa szárazon. − A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha a tóvízben nem tartózkodnak emberek! Aquarius Universal Eco 3000/4000: − A csatlakozóvezeték nem cserélhetĪ ki. Egy sérült vezeték esetén a készüléket ill.az alkotórészeit ártalmatlanítani kell.
  • Página 50 Eco 3000-es/4000-es sorozat: Ha a rotor megakadt vagy szárazon jár, akkor a szivattyú 10 kísérlet után lekapcsol. Húzza ki a hálózati csatlakozót! Távolítsa el az akadályt, vagy „árassza el a szivattyút”. Ezután a készüléket újból üzembe lehet helyezni. Aquarius Universal Eco 3000/4000: Figyelem! Érzékeny elektromos alkatrészek. Lehetséges következmény: A készülék tönkremegy.
  • Página 51 - HU - Tisztítás és karbantartás Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések: − MielĪtt belenyúl a vízbe, mindig húzza ki a vízben található összes készülék hálózati dugaszát. − A készüléken való munkavégzés elĪtt húzza ki a dugót a konnektorból. Készülék tisztítása A készüléket lehetĪség szerint tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa.
  • Página 52 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą...
  • Página 53 − Gniazdo sieciowe i wtyczkę sieciową należy utrzymywać w stanie suchym. − Nigdy nie włączać urządzenia, gdy w wodzie przebywają ludzie! Aquarius Universal Eco 3000/4000: − Przewody sieciowe nie mogą być wymieniane. W przypadku uszkodzenia przewodu, dalsze korzystanie z urządze- nia lub jego komponentów nie jest możliwe.
  • Página 54 Typoszereg Eco 3000/4000: W razie zablokowania wirnika lub pracy pompy na sucho pompa wyłącza się po 10 próbach uruchomienia. Odłączyć wtyczkę urządzenia od gniazdka sieciowego! Usunąć przeszkodę lub "zalać pompę". Następnie można znowu uruchomić urządzenie. Aquarius Universal Eco 3000/4000: Uwaga! Wrażliwe elementy elektryczne. Możliwe skutki: Urządzenie zostanie zniszczone.
  • Página 55 - PL - Czyszczenie i konserwacja Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: śmierć lub ciężkie obrażenia. įrodki zabezpieczające: − Przed zanurzeniem rąk w wodzie należy wyjąć z gniazdek wszystkie wtyczki urządzeń znajdujących się w wodzie! − Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę urządzenia. Czyszczenie urządzenia W razie potrzeby wyczyścić...
  • Página 56 PĮeklad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
  • Página 57 − Udržujte zásuvku a síťovou zástrčku suchou. − Provozujte přístroj jen tehdy, nezdržují-li se ve vodě žádné osoby! Aquarius Universal Eco 3000/4000: − Připojovací vedení nelze vyměnit. Při poškozeném vedení musí být přístroj příp. jeho součásti zlikvidovány. Důležité! ZaĮízení je vybaveno permanentním magnetem. Magnetické pole může ovlivňovat kardiostimulátory.
  • Página 58 Konstručni řada Eco 3000/4000: Je-li rotor blokován nebo běží-li nasucho, čerpadlo se po 10 pokusech vypne. Vy- táhněte vidlici ze zásuvky. Odstraňte překážku nebo „zaplavte čerpadlo“. Pak můžete opět přístroj uvést do provozu. Aquarius Universal Eco 3000/4000: Pozor! Citlivé elektrické součásti.
  • Página 59 - CZ - Čištění a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Možné následky: smrt nebo těžká zranění. Ochranná opatĮení: − Dříve, než sáhnete do vody, vždy vytáhněte zástrčky všech přístrojů, které jsou ve vodě, ze zásuvky. − Před pracemi na přístrojích vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyčistit pĮístroj V případě...
  • Página 60 Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
  • Página 61 − Zásuvku a sieťovú zástrčku udržiavajte suché. − Prevádzkujte prístroj len vtedy, ak sa vo vode nezdržiavajú žiadne osoby! Aquarius Universal Eco 3000/4000: − Pripojovacie vedenia sa nedajú nahradiť. Ak je vedenie poškodené, musí sa prístroj, príp. jeho časti zlikvidovať.
  • Página 62 Konštrukčný rad Eco 3000/4000: Pokiaľ je rotor blokovaný alebo pokiaľ beží nasucho, čerpadlo sa po 10 pokusoch vypne. Vytiahnite vidlicu zo zástrčky. Odstráňte prekážku alebo „zaplavte čerpadlo“. Potom môžete opä″ prístroj uvies″ do prevádzky. Aquarius Universal Eco 3000/4000: Pozor! Citlivé elektrické súčiastky. Možné následky: Dôjde ku zničeniu prístroja.
  • Página 63 - SK - Čistenie a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: smrť alebo ťažké zranenia. Ochranné opatrenia: − Skôr než siahnete do vody, vytiahnite z elektrickej zásuvky všetky prístroje nachádzajúce sa vo vode! − Pred prácou s prístrojom vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Vyčistenie prístroja Prístroj v prípade potreby očistite čistou vodou a mäkkou kefkou.
  • Página 64 Pomemben napotek za nemoteno delovanje. Pravilna uporaba Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, v nadaljevanju imenovan "naprava, in vsi ostali deli iz obsega dostave se smejo uporabljati izključno kot sledi: − Za črpanje čiste vode za uporabo v notranjem in zunanjem področju v sobnih vodnjakih, namiznih vodnjakih ali v kipih.
  • Página 65 − Vtičnice in omrežnega vtiča ni dovoljeno močiti. − Aparat naj obratuje le, če v vodi ni ljudi! Aquarius Universal Eco 3000/4000: − Priključnih napeljav ni možno zamenjati. Pri poškodovani napeljavi morate napravo oz. sestavne dele odstraniti. Pomembno! Aparat je opremljen s trajnim magnetom. Magnetno polje lahko vpliva na srčni spodbujevalnik.
  • Página 66 Serija Eco 3000/4000: Če je rotor blokiran ali teče na suho, se črpalka po 10 poskusih izključi. Izvlecite omrežni vtič. Odstranite oviro oziroma poskrbite za dovod vode v črpalko. Nato lahko aparat ponovno obratuje. Aquarius Universal Eco 3000/4000: Pozor! Občutljivi električni konstrukcijski deli.
  • Página 67 - SI - Čiščenje in vzdrževanje Pozor! Nevarna električna napetost. Možne posledice: smrt ali hude telesne poškodbe. Zaščitni ukrepi: − Preden posežete v vodo, obvezno iztaknite omrežne vtiče vsem napravam, ki so nameščene v vodi! − Pred deli na napravi potegnite vtič iz naprave. Očistiti napravo Aparat po potrebi čistite s čisto vodo in mehko krtačo.
  • Página 68 Važna napomena za neometano djelovanje. Namjensko korištenje Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, u nastavku naveden kao "uređaj", i svi drugi dijelovi iz obsega isporuke smiju se isključivo upotrebljavati na sljedeći način: − Za crpljenje čiste vode za uporabu u zatvorenom i otvorenom području u sobnim fontanama, stolnim fontanama ili u kipovima.
  • Página 69 − Držite utičnicu i mrežni utikač na suhom. − Uređaj se smije koristiti samo ako se nitko ne nalazi u vodi! Aquarius Universal Eco 3000/4000: − Priključne cijevi se ne mogu zamijeniti. Pri oštećenju voda uređaj ili njegove komponente moraju se ukloniti.
  • Página 70 Izvedba Eco 3000/4000: Ako je rotor blokiran ili ako radi na suho, pumpa se isključuje nakon 10 pokušaja. Izvucite električni utikač. Uklonite prepreku ili "preplavite pumpu". Potom možete ponovo uključiti uređaj. Aquarius Universal Eco 3000/4000: Pozor! Osjetljivi elektronski ugradbeni dijelovi.
  • Página 71 - HR - Čišćenje i održavanje Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite: − Prije nego što zahvatite u vodu, uvijek izvucite strujne utikače svih uređaja koji se nalaze u vodi! − Prije radova na uređaju izvući utikač uređaja. Uređaj očistiti Uređaj po potrebi čistite čistom vodom i mekanom četkom.
  • Página 72 Indicaţie importantă pentru funcţionarea fără perturbaţii. Utilizarea în conformitate cu destinaţia Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, numit în cele ce urmează "aparatul", şi toate celelalte componente cuprinse în volumul de livrare trebuie utilizate exclusiv după cum urmează: −...
  • Página 73 − Menţineţi uscate priza şi ştecherul de alimentare. − Utilizaţi acest aparat numai atunci când nu se află persoane în apă! Aquarius Universal Eco 3000/4000: − Cablurile de alimentare nu pot fi înlocuite. În cazul deteriorării cablului este necesară eliminarea echipamentului, respectiv a componentei.
  • Página 74 Seria constructiv Eco 3000/4000: Dacă rotorul este blocat sau dacă funcţionează uscat, pompa se opreşte după 10 încercări. Scoateţi fişa de alimentare din priză. Îndepărtaţi obstacolul sau „inundaţi pompa”. După aceea, aparatul poate fi repus în funcţiune. Aquarius Universal Eco 3000/4000: Atenţie! Componente electrice sensibile. Posibile urmări: Aparatul va fi distrus.
  • Página 75 - RO - Curăţarea şi întreţinerea Atenţie! Tensiune electrică periculoasă. Posibile urmări: moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie: − Înainte de a atinge apa, scoateţi întotdeauna din priză ştecărele tuturor aparatelor care se află în apă. − Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul aparatului, scoateţi ştecărul aparatului din priză. Curăţaţi aparatul La nevoie, curăţaţi aparatul cu apă...
  • Página 76 - BG - OASE Living Water. Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000 У Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, " ", − − − − − − − − У...
  • Página 77 - BG - − − − − − − − 30 mA. − − H05RN-F. DIN VDE 0620. − − − − − − − . А − − − − Aquarius Universal Eco 3000/4000: − ! У...
  • Página 78 - BG - − − (А) ( ). (2). . (max. 40 ºC). Eco 3000/4000: А „ ”. Aquarius Universal Eco 3000/4000: Aquarius Universal 5000-12000: OASE...
  • Página 79 - BG - − − − − – +35°C 20°C. А...
  • Página 80 «OASE Living Water». Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, є . є є ’ є є є Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, « », є − − − − − є...
  • Página 81 ’ − − є – − − є − 30 А. − − H05 RN-F. DIN VDE 0620. − 'є − є . − − − − є − є − − − − Aquarius Universal Eco 3000/4000: − ’є...
  • Página 82 - UA - − ’ − є є (А) ( ). (2). ( ). (D). 'є є . (max. 40 ºC). є є Eco 3000/4000: є є Aquarius Universal Eco 3000/4000: є є Aquarius Universal 5000-12000: є OASE. У є...
  • Página 83 - UA - Ч − ’ − є ’ − − 'є У є — — +35°C є У -20°C. є є є...
  • Página 84 - RU - У OASE Living Water. Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000, " ", − − − Э − − − − − У...
  • Página 85 - RU - − ё − Э − Э − – − − − 30 А. − − H05RN-F. DIN VDE 0620. − − ё − − − − − − − − − Э Aquarius Universal Eco 3000/4000: −...
  • Página 86 - RU - − − (2). (C). (D). У Э У Aquamax (max. 40 ºC). Eco 3000/4000: Aquarius Universal Eco 3000/4000: Aquarius Universal 5000-12000: OASE.
  • Página 87 - RU - − − − − У +35°C У Х 20 °C.
  • Página 88 一般危险源造成的人员伤害危险 该 标表示,如果 采 相 措施,可能会有立 导 死亡或者 伤的危险发生 为了能无故障运行 作的 要提示 按照规定的使用 Aquarius Universal Eco 3000, Eco 4000, 5000, 6000, 9000, 12000,以 称为 设备 ,和供 范围内的 所有其它部件只可以按如 方式使用: − 用于在室内喷水池 桌面喷水池或者塑像内外使用时泵 清水 − 用于泵 清水 − 必须在遵 技术数据的前提 运行...
  • Página 89 全运行 − 当电线损坏或外壳损坏时, 允许运行本设备 − 要拖拽设备的连接导线 − 敷设导线时要采 保护措施以 损坏,并保证 会使人跌倒 − 只有在使用说明书中有明确要求时,才能打开设备的外壳或其配套零件 − 只能按本使用说明书所述在设备 工作 如果无法自行排除 题,请向经授权的客户服务点或在有疑 时向 造厂请 教 − 请只使用设备的原装备件和配件 − 决 要对设备进行技术改造 − 请保持插 和电源插头干燥 − 当没有人员在水中时,才可以运行本设备! Aquarius Universal Eco 3000/4000: − 能更换连接导线 导线损坏时,必须清除设备或者部件 要注意事项!本设备配备有一块永久磁铁 磁场会对心脏起搏器产生影响...
  • Página 90 保护措施:定期检查水位 通常必须将本设备固定在水面以 电源连接方法: 接通:将电源插头插入插 中 如果已接通电源,则设备立 自 接通 断开 :拔出电源插头 Eco 3000/4000型结构系列:如果转子卡住或干运转,则尝试运转10 后就把泵关 请拔 电源插头 出障碍物或 “给泵灌满水” 然后就可以 新使用该设备了 Aquarius Universal Eco 3000/4000: 注意!电子部件很灵敏 可能的后果:可能会损坏设备 保护措施:禁 将设备连接到可调光的电源 Aquarius Universal 5000-12000: 本设备的功率只能通过OASE电流管理仪表进行调节 注意! 当出现过载时,内置的温 监 器自 关断水泵 在电机冷 之后,水泵将自 再 接通 有发生事故的危险!
  • Página 91 - CN - 清洁和保养 注意!小心触电 可能的后果:死亡或者 伤 保护措施: − 把手伸入水中之前,请拔 水中所有设备的电源插头 − 在该设备 作业前,请拔 设备 的电源插头 清洁设备 需要时用清水和 毛 清洁设备 − 出现厚硬的水垢时,也可用 含醋和氯的家用洗涤剂清洗泵 然后用清水彻 清洗泵 − 严禁使用腐蚀性的清洁剂或者化学溶液,因为 样可能会腐蚀外壳或者影响功能 故障 千万 要打开罩壳! 只可由 业电气人员更换连接线! 故障 原因 修 设备 运转 - 没有电压 - 检查电压...
  • Página 92 Abmessungen Gewicht Bemessungsspannung Leistungsaufnahme Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Anschlüsse Kabellänge Wassertemperatur Type Dimensions Weight Rated voltage Power consumption Max. flow rate Max. head height Immersion depth Connections Cable length Water temperature Type Dimensions Poids Tension de mesure Puissance absorbée Capacité de refoule- Colonne d'eau Profondeur d'immer- Raccordements...
  • Página 93 Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m Tiefe Mögliche Gefahren für Personen mit Vor direkter Sonneneinstrahlung Nicht mit normalem Hausmüll entsor- Achtung! Herzschrittmachern! schützen. gen! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Dust tight. Submersible to 4 m depth. Possible hazard for persons wearing Protect from direct sun radiation. Do not dispose of together with house- Attention! pace makers!
  • Página 95 14391/12-13...