Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Stellungsregler
Régulateur de position
Positioner
Posizionatore
Posicionador
Positioner
Klepstandsteller
Installationsanweisung für die Fachkraft / Monteur
Conseils d'installation pour le spécialiste / monteur
Guidelines for the technician / fitter
Informazioni per il personale specializzato di montaggio
Instrucciones para el especialista del ramo / montador
Installationsinstruktion för installatör / montör
Installatietip voor de vakman / monteur
1
M
2
76
25
M274956b
2
MV 506039
Montagevorschrift
Instruction de montage
Fitting instructions
Intruzioni di montaggio
Intrucciones de montaje
Monteringsanvisning
Montagevoorschrift
Alle Masse in Millimeter
Toutes les dimensions en millimètres
All dimensions in millimetres
Tutte le dimensioni in millimetri
Todas las dimensiones en milímetros
Alla mått i milimeter
Alle afmetingen in millimeter
1
B10882
XSP 31 F001
3
s10, 12
0, 2, 3
1
./2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para sauter XSP 31 F001

  • Página 1 MV 506039 XSP 31 F001 Stellungsregler Montagevorschrift Régulateur de position Instruction de montage Positioner Fitting instructions Posizionatore Intruzioni di montaggio Posicionador Intrucciones de montaje Monteringsanvisning Positioner Klepstandsteller Montagevoorschrift Installationsanweisung für die Fachkraft / Monteur Conseils d'installation pour le spécialiste / monteur...
  • Página 2 - 2 - MV506039 Typische Stellungsregler-Kennlinien Courbes caractéristiques typiques du régulateur de position Typical positioner characteristics Linee caratteristiche tipiche del posizionatore Características típicas del posicionador Normal karakterestik för positionsregulator Typische karakteristieken klepstandsteller Funktion Funktion Fonction Fonction Operation Operation Funzione Funzione Funcionamiento Funcionamiento VUD/ BUD...
  • Página 3 - 3 - MV506039 Funktion Funktion 3.1E Fonction 3.1A Fonction Operation Operation Funzione Funzione Funcionamiento Funcionamiento Funktion Funktion VUD/ BUD VUD/ BUD VUE/ BUE VUE/ BUE VUG/ VUG VUG/ VUG VUN/ BUN VUN/ BUN VUS/ BUS VUS/ BUS 0,9 bar 0,9 bar 0,9 bar 0,9 bar...
  • Página 4 MV506039 -4 - 8 mm 14 mm 20 mm 25 mm 30 mm 40 mm 0297925 001 0297921 001 0297924 001 0297927 001 0297938 001 0274164 000 VUD/ BUD DN 15 ... 50 DN 65 ... 80 DN 100 VUE/ BUE DN 15 ...
  • Página 5 - 5 - MV506039 0 , 5 - 1 m Max. ∆ × h = p B10892 Beim lösen und festziehen der Schrauben K Hebel mit dem Finger hinten abstützen. Lors du desserrage et du serrage des vis K, maintenir le levier à l'arrière avec le doigt. When tightening or loosening screw K, support the rear of the bracket with your finger.
  • Página 6 - 6 - MV506039 Nullpunktdruck P einstellen Réglage de la pression au point zéro P Set zero-point pressure P Regolare la pressione del punto zero P Ajuste de punto 0 con la presión P = 1,3 0,1 bar Inställning av nollpunktstryck Nulpuntdruk instellen P = 0,2 .
  • Página 7 - 7 - Achtung: Bei schwach dimensioniertem Speisedrucknetz (z.B. lange dünne Zuleitung auf mehrere Stellgeräte) kann der Speisedruck so stark absinken, dass bei einer Störung des Regelkreises ein einmaliges oder periodisches Schwingen erfolgt. Kontrolle mit Manometer am Anschluss 1 des Stellungsreglers: wenn der Druck unter 1,1 bar absinkt, so ist die Luftleistung durch Einbau einer Drossel Z0274553 im Ausgang 2 des Stellungsreglers XSP .
  • Página 8 There should be no difference in potential between the device when fitted and the earth connected to the conductive parts of the device. • This equipment should be fitted and put into service only by personnel trained accordingly by SAUTER or by personnel trained to install ATEX equipment.
  • Página 9 Tussen het apparaat in gemonteerde toestand en de aarding van de geleidende apparaatonderdelen mogen geen potentiaalverschillen optreden • De montage en inbedrijfstelling mogen uitsluitend worden uitgevoerd door personeel dat door SAUTER is getraind of bekend is met ATEX B10896 Fr. Sauter AG CH-4016 Basel (Schweiz) http://www.sauter-controls.com...