8.
AFTER USE
8.1
Make sure that the valve is completely shut by turning the control knob (1) fully clockwise until it stops. Do not
use excessive force.
8.2
Unscrew the torch from the gas cylinder. Always remove gas cylinder from torch when not in use.
9.
ROUTINE SERVICE AND MAINTENANCE
9.1
Always ensure that the sealings are in place and in good condition. Inspect them every time you assemble the
appliance. If sealings are damaged or worn, do not use the torch. For service and repiar see section 10, under
warranty see section 12.
10.
SERVICE AND REPAIR
10.1
No user serviceable parts inside.
10.2
Never modify the appliance. This may cause the appliance to become unsafe to use and may cause property
damage, personal injuries or death. Warranty expires if the appliance is modified
10.3
Periodically check joints and couplings to insure against loose connections and leakage.
11.
ACCESSORIES
11.1
Use only Sievert brand accessories. Accessories not branded Sievert may cause property damage, personal
injuries or death.
11.2
Be careful when fitting accessories. Avoid touching hot parts.
11.3
Only use Sievert cylinders for this appliance (Fig. E).
11.4
Any difficulties in obtaining replacement gas cylinders or accessories, apply directly to:
R othenberger USA, INC., ROCKFORD - IL
12.
WARRANTY
12.1
Sievert warrants to the original purchaser that this product is free from defects in material and workmanship
for as long as you own your MultiTorch Spark or MultiTorch Brass. This warranty is valid for all purchases of
the MultiTorch Spark and MultiTorch Brass on or after May 1, 2023. This warranty does not apply to products
that has been damaged as a result of improper maintenance, accident or other missuse, or which fails to ope
rate due to normal wear and tear. This warranty is void if the product is repaired or modified in any way by
anyone other than Sievert.
12.2
Sievert will replace the product if it proves to be defective in materials or w orkmanship. The sole obligation of
Sievert and your exclusive remedy under this warranty are limited to such replacement.
12.3
To make a claim under this warranty, contact any Sievert retailer or contact Sievert directly at (815) 639-1319.
Please provide proof of date of purchase when making a claim.
12.4
Sievert makes no other warranties concerning the products. In no event shall Sievert be liable for incidental or
consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply.
12.5
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
IMPORTANTE: Lea atentamente estas instrucciones y familiarícese con el production antes de conectar
el aparato al cilindro de gas. Consulte las instrucciones periódicamente para tenerlas presentes. Guarde
ESP
estas instrucciones para futuras consultas, Este aparato debe utilizarse exclusivamente con cilindros de
gas Sievert. Puede ser peligroso intentar conectar otros tipos de cindros de gas.
ADVERTENCIA
Este soplete profesional se utiliza con un producto inflamable. Si no se cumplen estas
advertencias e instrucciones, se puede producir una explosión o un incendio que pueden
causar daños materiales, lesiones corporales graves o la muerte.
Este producto puede exponerlo a productos químicos como el plomo; el estado de California
ha determinado que el plomo es cancerígeno y produce defectos congénitos u otros daños
al sistema reproductivo. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.co.gov.
Lávese las manos después del uso.
1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
1.1
Asegúrese de que las juntas están colocadas y en buen estado antes de conectar el cilindro de gas.
1.2
No utilice nunca un aparato con las juntas dañadas o desgastadas, y no utilice nunca un aparato con fugas,
dañado o que funcione mal.
1.3
Cambie o conecte siempre el cilindro de gas en un lugar seguro, SOLO EN EXTERIORES, lejos de cualquier
fuente de ignición como llamas desnudas, luces piloto, chimeneas eléctricas y lejos de otras personas.
1.4
Si tiene que comprobar la estanqueidad del gas del aparato, hágalo al aire libre. Utilice solamente agua jabo
nosa. NUNCA UTILICE UNA LLAMA PARA COMPROBAR SI HAY FUGAS.
1.5
Si se ha producido una fuga, hay que extremar las precauciones y evacuar el gas mediante ventilación.
Tenga en cuenta que el gas LP es más pesado que el aire, por lo que puede acumularse fácilmente en zanjas
o bajo el nivel del suelo.
1.6
Nunca deje el soplete sin supervisión cuando esté encendido.
1.7
El aparato consume oxígeno y se debe utilizar solamente en áreas bien ventiladas - mínimo 177 pies³/h
(54 m³/h). Evite los humos de los fundentes, la pintura a base de plomo y todas las operaciones de calenta
miento de metales.
1.8
Utilice el aparato a una distancia segura de las paredes y otros materiales combustibles. Siempre asegúrese
de que no se estén calentando piezas o materiales sin intención. Calentar una superficie puede hacer que el
calor pase a superficies adyacentes que pueden ser combustibles o se presuricen al calentarse.
1.9
Tenga cuidado cuando use el soplete en exteriores, en días soleados o con viento. La luz brillante dificulta la
visión de la llama del soplete. El viento puede llevar el calor de la llama de regreso hacia usted hacia usted o
hacia otras superficies o materiales que no se desean calentar.
1.10
No utilice nunca el aparato bajo los efectos del alcohol, las drogas u otras sustancias tóxicas.
1.11
Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños.
1.12
Si no se cumplen estas instrucciones, se pueden producir daños materiales, lesiones corporales graves o la
muerte.
2.
MANEJO DEL APARATO
2.1
Tenga en cuenta que la punta del quemador del soplete puede calentarse excepcionalmente durante el uso.
Tenga cuidado de no tocar la punta del quemador ni otras partes calientes del aparato durante y después de
su uso.
2.2
No haga un mal uso del aparato ni lo utilice para algo para lo que no haya sido diseñado.
2.3
Maneje el aparato con cuidado. No lo deje caer, ni lo lance ni lo use inadecuadamente.
2.4
Nunca intente modificar la construcción del soplete y nunca utilice accesorios ni combustibles no aprobados.
2.5
Siempre use guantes protectores y gafas de seguridad para manipular las piezas calientes.
2.6
Asegúrese de que el soplete esté colocado sobre una superficie nivelada cuando lo conecte al cilindro de gas
para reducir el riesgo de vuelco accidental. Asegúrese de que el soplete no esté apuntando en una dirección
que pueda provocar que los objetos cercanos se enciendan cuando se apoye el soplete.
2.7
Tenga cuidado de no sobrecalentar los materiales en los alrededores.
2.8
Siempre tenga un extintor de incendios cerca del aparato cuando lo esté utilizando.
2.9
El uso del soplete con una llama baja puede causar daños en el tubo del quemador. Utilice una llama baja
durante un tiempo limitado.
2.10
Almacenamiento: Desconecte siempre el cilindro de gas del aparato cuando no lo utilice. Guarde el cilindro
de gas en un lugar seguro, seco y fresco, lejos del calor, la luz solar directa y fuera del alcance de los niños
o cualquier persona que no haya leído las instrucciones. No almacene nunca cilindros de gas en sótanos u
otros lugares subterráneos.
3.
MONTAJE DEL APARATO
3.1
Asegúrese de que el aparato esté frío cuando conecte o desconecte el cilindro y otros accesorios (Fig. B).
3.2
Asegúrese de que la perilla de control (1) esté apagada (girada completamente en el sentido de las agujas
del reloj).
3.3
Mantenga el cilindro de gas (4) en posición vertical cuando lo conecte a la válvula del aparato.
3.4
Coloque la válvula adecuadamente sobre la válvula del cilindro de gas (como se muestra en la Fig. B).
3.5
Enrosque suavemente el cilindro de gas en la válvula. Tenga cuidado de no colocar el cilindro de gas con
rosca cruzada. NOTA: Enrosque a mano solamente. No apriete demasiado o dañará la válvula del
cilindro de gas.
3.6
Asegúrese de que se ha realizado un sellado de gas completo. Si tiene que comprobar la estanqueidad del
gas del aparato, hágalo al aire libre. No compruebe las fugas con una llama desnuda. Utilice únicamente
agua jabonosa tibia, aplicada en las uniones y conexiones del aparato. Cualquier fuga aparecerá en forma
de burbujas alrededor de la zona de fuga. Si tiene dudas o si puede oír u oler el gas, no intente encender el
aparato. Desenrosque el cilindro de gas y póngase en contacto con su distribuidor local.
4.
PUNTAS DE QUEMADOR INTERCAMBIABLES PARA MULTITORCH BRASS
4.1
NOTA: Tenga en cuenta que la punta del quemador (3) puede estar muy caliente después del uso. Tenga
cuidado y utilice guantes protectores y gafas de seguridad para evitar lesiones.
4.2
Montaje de la punta del quemador (como se muestra en la Fig. D). La punta del quemador (3) para el Multi
Torch Brass tiene una conexión intercambiable. Coloque la punta del quemador en la rosca y gírela en el
sentido de las agujas del reloj hasta que quede firme y bien colocada.
4.3
Para desmontar el quemador, siga las instrucciones en orden inverso.
5.
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO MULTITORCH SPARK
5.1
Apunte el aparato en dirección opuesta al cuerpo y los objetos inflamables. Nunca mire dentro del tubo del
quemador.
5.2
Gire la perilla de control (1) en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir la válvula, presione el gatillo
(2) para encender el quemador.
5.3
Para apagar el aparato, gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga.
6.
FUNCIONAMIENTO DEL APARATO MULTITORCH BRASS
6.1
Apunte el aparato en dirección opuesta al cuerpo y los objetos inflamables. Nunca mire dentro del tubo del
quemador.
6.2
Gire la perilla de control (1) en sentido contrario a las agujas del reloj para abrir la válvula, utilice un percutor
de pedernal para encender la llama. No utilice nunca cerillas o un encendedor para encender el soplete.
6.3
Para apagar el aparato, gire la perilla de control en el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga.
7.
CAMBIO DEL CILINDRO DE GAS
7.1
Cierre la válvula con la perilla de control (1). Asegúrese de que la llama esté apagada, que la punta del qu
emador se haya enfriado y que no haya ninguna otra llama cerca. Lleve el aparato al aire libre, lejos de otras
personas. Desenrosque el cilindro de gas de la válvula y no utilice el aparato si las juntas están agrietadas
o desgastadas. Evite el roscado cruzado colocando la válvula recta en la rosca del cilindro de gas y atornillán
dola solo a mano, como se describe en la sección 3.
8.
DESPUÉS DE SU USO
8.1
Asegúrese de que la válvula esté completamente cerrada girando la perilla de control (1) completamente en
el sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga. No emplee una fuerza excesiva.
8.2
Desenrosque el soplete del cilindro de gas. Retire siempre el cilindro de gas del soplete cuando no lo utili
ce.
9.
SERVICIO Y MANTENIMIENTO DE RUTINA
9.1
Asegúrese siempre de que las juntas están colocadas y en buen estado. Inspecciónelas cada vez que monte
el aparato. Si las juntas están dañadas o desgastadas, no utilice el soplete. Para el servicio y la reparación,
consulte la sección 10; para la garantía, consulte la sección 12.
10.
SERVICIO Y REPARACIÓN
10.1
No hay piezas reparables por el usuario en el interior.
10.2
No modifique nunca el aparato. Esto puede hacer que el aparato no sea seguro de usar y puede causar
daños materiales, lesiones personales o la muerte. La garantía caduca si se modifica el aparato.
10.3
Compruebe periódicamente las juntas y los acoplamientos para asegurarse de que no haya conexiones
sueltas ni fugas.
11.
ACCESORIOS
11.1
Utilice solo accesorios de la marca Sievert. Los accesorios que no sean de la marca Sievert pueden causar
daños materiales, lesiones personales o la muerte.
11.2
Tenga cuidado al colocar los accesorios. Evite tocar las partes calientes.
11.3
Para este aparato utilice exclusivamente cilindros Sievert (Fig. E).
11.4
En caso de dificultades para obtener cilindros de gas de repuesto o accesorios, diríjase directamente a:
Rothenberger USA, INC., ROCKFORD – IL
12.
GARANTÍA
12.1
Sievert garantiza al comprador original que este producto está libre de defectos de material y mano de obra
durante el tiempo que usted sea propietario de su MultiTorch Spark o MultiTorch Brass. Esta garantía es
válida para todas las compras de MultiTorch Spark y MultiTorch Brass a partir del 1 de mayo de 2023. Esta
garantía no se aplica a los productos que hayan sufrido daños como consecuencia de un mantenimiento ina
decuado, un accidente u otro uso indebido, o que no funcionen debido al desgaste normal. Esta garantía
queda anulada si el producto es reparado o modificado de cualquier forma por cualquier persona ajena a
Sievert.
12.2
Sievert sustituirá el producto si presenta defectos de material o de fabricación. La única obligación de Sievert
y el único recurso del cliente en virtud de esta garantía se limitan a dicha sustitución.
12.3
Para hacer una reclamación en virtud de esta garantía, póngase en contacto con cualquier distribuidor de
Sievert o diríjase directamente a Sievert, tel. (815) 639-1319. Cuando presente una reclamación, facilite un
comprobante de la fecha de compra.
12.4
Sievert no ofrece ninguna otra garantía en relación con los productos. Sievert no se responsabiliza en ningún
caso de daños incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no ser aplicable.
12.5
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían de un
estado a otro.